JUKI DLD-5430N Manual De Instrucciones página 41

Tabla de contenido

Publicidad

B
A
2. Einstellen der Ölmenge (Ölspritzermenge) im Greifer
1) Durch Drehen der Ölmengen-Einstellschraube an der vorderen Buchse der Greiferantriebswelle in Richtung "+" (Richtung A ) wird die
Ölmenge (Ölspritzermenge) im Greifer erhöht, während sie durch Drehen in Richtung "–" (Richtung B ) verringert wird.
2) Nachdem die Greiferölmenge mit der Ölmengen-Einstellschraube korrekt eingestellt worden ist, die Nähmaschine etwa 30 Sekunden lang
leer laufen lassen, um die Greiferölmenge zu überprüfen.
2. Réglage de la quantité d'huile (projections d'huile) dans le crochet
1) Al girar el tornillo de ajuste de la cantidad de aceite fi jado al buje frontal del eje impulsor del gancho en dirección "+" (en dirección A )
aumentará la cantidad de aceite (manchas de aceite) en el gancho, y en la dirección "–" (en dirección B ), la disminuirá.
2) Después que la cantidad de aceite en el gancho haya sido ajustada apropiadamente con el tornillo de ajuste de la cantidad de aceite, haga
que la máquina de coser marche en vacío durante aproximadamente 30 segundos para chequear la cantidad de aceite en el gancho.
2. Ajuste de la cantidad de aceite (manchas de aceite) en el gancho
1) Al girar el tornillo de ajuste de la cantidad de aceite fi jado al buje frontal del eje impulsor del gancho en dirección "+" (en dirección A )
aumentará la cantidad de aceite (manchas de aceite) en el gancho, y en la dirección "–" (en dirección B ), la disminuirá.
2) Después que la cantidad de aceite en el gancho haya sido ajustada apropiadamente con el tornillo de ajuste de la cantidad de aceite, haga
que la máquina de coser marche en vacío durante aproximadamente 30 segundos para chequear la cantidad de aceite en el gancho.
2. Regolazione della quantità di olio (spruzzi di olio) nel crochet
1) Girare la vite di regolazione della quantità di olio attaccata alla bussola frontale dell'albero di movimentazione del crochet nel senso "+" (nel
senso A ) per aumentare la quantità di olio (spruzzi di olio) nel crochet, o nel senso "–" (nel senso B ) per diminuirla.
2) Dopo che la quantità di olio nel crochet è stata correttamente regolata con la vite di regolazione della quantità di olio, fare girare la macchina
a vuoto per 30 secondi circa per controllare la quantità di olio nel crochet.
Appropriate amount of oil (small) /
Korrekte Ölmenge (schmal) / Quantité d'huile appropriée (petite)
Cantidad apropiada de aceite (pequeña) / Giusta quantità di olio (piccola)
Splashes of oil from the hook / Ölspritzer vom Greifer
Projections d'huile depuis le crochet
El aceite salpica desde el gancho / Spruzzi di olio dal crochet
3. Sample showing the appropriate amount of oil in the hook
1) The state given in the fi gure shows the appropriate amount of oil (oil splashes). It is necessary to fi nely adjust the amount of oil in accordance
with the sewing processes. However, do not excessively increase/decrease the amount of oil in the hook. (If the amount of oil is too small,
the hook will be seized (the hook will be hot). If the amount of oil is too much, the sewing product may be stained with oil.)
2) Adjust the amount of oil in the hook so that the oil amount (oil splashes) should not change while checking the oil amount three times (on the three sheets of paper).
3. Beispiel für angemessene Ölmenge im Greifer
1) Die obige Abbildung zeigt den Zustand bei angemessener Ölmenge (Ölspritzer). Es muß darauf geachtet werden, daß die Greiferölmenge nicht zu stark erhöht/
verringert wird. (Bei zu geringer Ölmenge kann der Greifer festfressen (Greifer läuft heiß). Bei zu großer Ölmenge kann das Nähgut mit Öl befl eckt werden.)
2) Die Greiferölmenge ist so einzustellen, daß die Ölmenge (Ölspritzer) nach dreimaliger Überprüfung (auf drei Papierblättern) unverändert bleibt.
3. Echantillon montrant la quantité d'huile appropriée
1) L'état obtenu sur la fi gure est la quantité d'huile appropriée (projections d'huile). Veiller à ne pas trop augmenter/diminuer la quantité d'huile dans
le crochet. (Si la quantité d'huile est insuffi sante, le crochet se grippera (il chauffera). Si elle est excessive, le tissu pourra d'être taché par l'huile.)
2) Régler la quantité d'huile dans le crochet de manière que les projections d'huile ne changent pas lors de trois vérifi cations successives (sur
trois feuilles de papier de vérifi cation différentes).
3. Ejemplo que muestra la cantidad apropiada de aceite en el gancho
1) La fi gura muestra la cantidad apropiada de aceite (salpiques de aceite). PEs necesario realizar el ajuste fi no de la cantidad de aceite de acuerdo
con los procesos de cosido. Sin embargo, no aumente/disminuya excesivamente la cantidad de aceite en el gancho. (Si la cantidad de aceite es
insufi ciente, el gancho se agarrotará (el gancho recalentará). Si la cantidad de aceite es excesiva, la prenda del cosido se manchará con aceite.)
2) Ajuste la cantidad de aceite en el gancho de modo que la cantidad de aceite (salpique de aceite) no deberá cambiar al comprobar tres veces
la cantidad de aceite ( en las tres hojas de papel).
3. Esempio mostrante la quantità di olio adeguata nel crochet
1) Lo stato riportato nella fi gura mostra la quantità di olio adeguata (spruzzi di olio). Fare attenzione a non aumentare/ridurre eccessivamente la quantità di olio nel crochet.
(Se la quantità di olio è troppo piccola, il crochet corre il rischio di gripparsi (il crochet si riscalda). Se la quantità di olio è eccessiva, il materiale da cucire rischierà di macchiarsi di olio.)
2) Regolare la quantità di olio nel crochet in modo che la quantità di olio (spruzzi di olio) non cambi controllando la quantità di olio tre volte (sui tre fogli di carta).
2. Adjusting the amount of oil (oil spots) in the hook
1) Turning the oil amount adjustment screw attached on the hook driving shaft front bushing
in the "+" direction (in direction A ) will increase the amount of oil (oil spots) in the hook,
or in the "–" direction (in direction B ) will decrease it.
2) After the amount of oil in the hook has been properly adjusted with the oil amount adjust-
ment screw, make the sewing machine run idle for approximately 30 seconds to check the
amount of oil in the hook.
1 mm
Appropriate amount of oil (large) /
Korrekte Ölmenge (breit) / Quantité d'huile appropriée (grande)
Cantidad apropiada de aceite (grande) / Giusta quantità di olio (grande)
Splashes of oil from the hook / Ölspritzer vom Greifer
Projections d'huile depuis le crochet
El aceite salpica desde el gancho / Spruzzi di olio dal crochet
– 9 –
2 mm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dld-5430n-7

Tabla de contenido