Use Rear Shock Stay that matches the wheelbase.
Verwenden Sie die zum Radstand passende Dämpferbrücke.
Utiliser le support amortisseur arrière adapté à l'empattement.
Utilice el soporte de amortiguador trasero apropiado
リヤダンパーステーは、ホイールベースに合ったものを使用する。
Depending on your choice of replacement body, the rear damper and mounts may need to be removed..
Je nach der verwendeten Karosserie, müssen der hintere Dämpfer und die Aufnahmen netfernt werden.
Selon le choix de la carrosserie, l'amortisseur arrière et son support peuvent être à retirer.
Puede que tenga que desmontar el amortiguador trasero y soportes dependiendo de la carrocería que instale.
使用するボディによっては、リヤダンパー、リヤダンパーステーを取付けないで使用するボディもあります。
2 x 6mm TP Screw
LK Treibschraube
Vis TP 2x6mm
Tornillo 2x6mm TP
TPビス
5
2x6mm
Rear Shock
Stoßdämpfer, hinten
Amortisseur arrière
Amortiguador trasero
リヤダンパー
Change to spring for RM-type chassis (included).
Feder für den"RM"- austauschen
(im Lieferumfang enthalten).
Monter le ressort pour châssis de type RM (inclus).
Cambiar por muelle para chasis tipo RM (incluido).
スプリングはRMタイプ用(付属)に変更してください。
2x6mm
37
2x6mm
Rear Shock Stay
Dämpferbrücke, hinten
Support amortisseur arrière
Soporte amortiguador trasero
リヤダンパーステー
( S )
( M )
( L )