27-REPLACEMENT OF SEALING BLADE
27-AUSTAUSCH DER SCHWEISSKLINGE
27-CHANGEMENT DE LA LAME SOUDANTE
27-SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA DE SOLDADURA
GB
To replace the sealing blade (27) follow this procedure:
•
Disconnect tension to the machine
•
Unscrew the 3 screws (40)-(41)-(42)
•
Remove the old sealing blade
•
Clean the housing and if necessary replace the insulating teflon (44) of the central clamp
•
Insert the new sealing blade starting from the central clamp and tighten screw (41)
Trim the new sealing blade to the holes of the pistons (9) and (43)
•
Complete the insertion of the sealing blade in the housing
•
Push the rear piston (43) all the way towards the blade to allow the blade itself enter the piston hole and then tighten the
•
blocking screw (42)
Push the front piston (9) all the way towards the blade to allow the blade itself enter the piston hole and then tighten the
•
blocking screw (40)
Trim the teflon projecting from the central clamp
•
Ensure that the sealing blade (27) is properly positioned and under the right tension
•
D
Die Schweissklinge (27) folgendermassen austauschen:
Die Maschine von der Stromversorgung trennen
•
Die 3 Schrauben (40)-(41)-(42) lösen
•
Die alte Schweissklinge herausnemen
•
Den Sitz reinigen und gegebenenfalls die Teflon-Isolierung (44) der Mittelklemme ersetzen
•
Die neue Schweissklinge von der Mittelklemme aus einführen und Schraube (41) anziehen
•
Die neue Schweissklinge in die Kolbenbohrungen (9) und (43) einführen
•
Die Schweissklinge vollständig in ihren Sitz einführen
•
Den hinteren Kolben (43) geben die Schweissklinge drücken, so daß diese vollständig eindringt, anschliessend Schraube (42)
•
anziehen
•
Den vorderen Kolben (9) geben die Schweissklinge drücken, so daß diese vollständig eindringt, anschliessend Schraube (40)
anziehen
•
Das überstehende Teflon der Mittelklemme einschieben
•
Die Schweissklinge (27) auf korrekten Sitz und Spannung kontrollieren
F
Instructions à suivre pour le remplacement de la lame soudante:
•
Coupez tension à la machine
•
Dévissez les vis (40), (41) et (42)
•
Enlevez la vieille lame soudante
•
Nettoyez le logement et, s'il est necessaire, remplacez le teflon (44) du borne central
•
Introduisez la nouvelle barre soudante à partir du borne central et serrez la vis (41)
•
Ebarbez la nouvelle lame soudante selon les trous des pistons (9) et (43)
•
Introduisez completement la lame de son logement
•
Poussez le piston postérieur (43) vers la lame soudante pour la faire entrer dans le trou du piston même et serrez la vis (42)
•
Poussez le piston antérieur (9) vers la lame soudante pour la faire entrer dans le trou du piston même et serrez la vis (40)
•
Ebarbez le teflon qui penche du borne central
•
Assurez-vous que la lame soudante (27) soit bien positionnée
E
Para sustituir la cuchilla de soldadura (27), efectúe lo siguiente:
•
Corte la tensión de la máquina
•
Desenrosque los 3 tornillos (40)-(41)-(42)
•
Quite la cuchilla de soldadura vieja
•
Limpie el alojamiento y, si fuera necesario, sustituya la cinta de teflón aislante (44) de la grampa central
•
Introduzca la cuchilla de soldadura nueva, iniciando desde la grampa central y apriete el tornillo (41)
•
Recorte la cuchilla nueva al borde del agujero de los pistones (9) y (43)
•
Termine de introducir la cuchilla de soldadura
•
Empuje hasta el fondo el pistón trasero (43), hacia la cuchilla de soldadura para que ésta entre en el agujero del mismo, y
luego, apriete el tornillo (42)
Empuje hasta el fondo el pistón delantero (9) hacia la cuchilla de soldadura para que ésta entre en el agujero del mismo, y
•
luego, apriete el tornillo (40)
Recorte la cinta de teflón que sobresale de la grampa central
•
Asegúrese de que la cuchilla de soldadura (27) esté tensada y colocada perfectamente
•
57
ORDINARY MAINTENANCE
REGELMÄSSIGE WARTUNG
ENTRETIEN PERIODIQUE
MANTENIMIENTO ORDINARIO