Installation De L'aUtomatisation (Typologies De Base - Schémas D'eNcombrement); Installation Der Automation (Grundtypen - Gesamtmaßzeichnungen); Instalacion De La Automatizacion Tipologias De La Base - Dibujo De Dimensiones - Aprimatic AT 80 Instrucciones De Instalación

Motorreductor para puertas correderas deslizantes para uso intensivo
Tabla de contenido

Publicidad

INSTALLATION DE L'AUTOMATISATION (TYPOLOGIES DE BASE - SCHEMAS D'ENCOMBREMENT)
L'installation la plus courante est celle où l'entraînement du portail se fait par un couplage pignon-crémaillère. La figure C 0 montre les deux types de fixation
que l'on peut réaliser avec les motoréducteurs de la série AT 80 (fixe ou basculante). La figure mentionne également les encombrements caractéristiques relatifs
à ces types d'automatisation (voir également les paragraphes MONTAGE DE LA CREMAILLERE et MONTAGE DE LA CREMAILLERE SUR LE PORTAIL).
Il est essentiel que l'installateur vérifie au préalable s'il y a autour du portail la place nécessaire pour pouvoir respecter les encombrements
indiqués sur les schémas.
Avec quelques accessoires fournis en option, la série AT 80 peut entraîner le portail par un couplage pignon-chaîne. En fin de notice figurent
quelques exemples d'installation.
INSTALLATION DER AUTOMATION (GRUNDTYPOLOGIEN - GESAMTMAßZEICHNUNGEN)
Eine typische Installation sieht vor, daß der Torflügel durch die Kopplung Ritzel+Zahnstange angetrieben wird. In Abbildung C0 sind 2 Verankerungstypen
beschrieben, die mit den Getriebemotoren der Serie AT80 hergestellt werden können (fest und schwingend). Desweiteren werden die typischen Gesamtmaße
für diese Automationstypen angegeben (siehe auch Abschnitte MONTAGE DER ZAHNSTANGE und MONTAGE DER ZAHNSTANGE AUF DAS TOR).
Wichtig ist, daß während der Ortsbesichtigung der Installateur feststellt, ob um den Torflügel herum genügend Raum vorhanden ist, damit die
auf den Zeichnungen angegebenen Gesamtmaße eingehalten werden können.
Mit einigen wahlweisen Zubehörteilen kann die Serie AT80 den Torflügel durch die Kopplung Ritzel+Kette antreiben. Aus dem Anhang sind einige
typische Installationsbeispiele zu ersehen.

INSTALACION DE LA AUTOMATIZACION TIPOLOGIAS DE LA BASE - DIBUJO DE DIMENSIONES

La instalación más común es aquella en la que el arrastre de la puerta se produce mediante un acoplamiento piñón-cremallera. En la figura C0 se describen los dos tipos de anclaje realizables
con los motorreductores de la serie AT 80 (fijo o basculante). Vienen descritas además, las dimensiones correspondientes a estos tipos de automatización (ver también los párrafos MONTAJE
DE LA CREMALLERA y MONTAJE DE LA CREMALLERA EN LA PUERTA).
Es esencial que, durante la inspección, el instalador compruebe que cerca de la puerta existe el espacio necesario para poder respetar las dimensiones reflejadas en los dibujos.
Con algunos accesorios opcionales, la serie AT 80 puede arrastrar la puerta mediante un acoplamiento piñón-cadena. En el Apéndice se reflejan algunos ejemplos típicos
de instalación.
C 0
INSTALLAZIONE FISSA (IF)
FIXED INSTALLATION (IF)
INSTALLATION FIXE (IF)
FESTE INSTALLATION (IF)
INSTALACION FIJA (IF)
ATTENTION
ACHTUNG
ATENCION
INSTALLAZIONE BASCULANTE (IB)
PIVOTING INSTALLATION (IB)
INSTALLATION BASCULANTE (IB)
SCHWINGENDE INSTALLATION (IB)
INSTALACION BASCULANTE (IB)
B 24

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

At 85At 83

Tabla de contenido