Mode d'emploi • Manual de Instrucción
Bedienungsanleitung • Manuale d'uso
Fonctionnement (suite)
C. Assemblage des cadres à côtés multiples
Remarque : Les étapes ci-dessous s'appliquent aux cadres à cinq, six et huit
côtés.
1.
Après avoir « ligaturé » le cadre en place (dispositif de serrage non fourni),
enlever la poutre.
2.
Le cadre enserré peut être placé maintenant sur l'un des montants (Fig. 20).
3.
Remettre la poutre en place.
4.
La poutre doit être réglée à la hauteur correcte à l'aide de l'étau disponible.
Placer simplement l'étau à l'envers sur le support et régler la hauteur selon la
méthode décrite plus haut dans ce manuel (Fig. 21).
5.
Il est maintenant possible de chasser les clous en V de la manière habituelle
(Fig. 22).
6.
Une fois que les coins de cadre comportent au moins deux clous en V, retirer
la poutre puis le cadre.
Operación (continuación)
C. Para Unir Marcos de Lados Múltiples
Nota; Los pasos de abajo se aplican a los marcos de cinco, seis y ocho lados.
1.
Una vez que el marco ha sido sujetado con la abrazadera de correas (no inclui-
da). Se debe quitar la Barra Fija.
2.
El marco sujetado se puede ahora colocar sobre uno de los Postes (Fig. 20).
3.
Ahora se puede volver a colocar la Barra Fija.
4.
La Barra Fija debe tener graduada la altura correcta utilizando el Tornillo que
no esté actualmente en uso. Coloque simplemente el tornillo al revés en la
plancha y ajuste la altura según lo descrito anteriormente en este manual (Fig.
21).
5.
Los Clavos V se pueden ahora presionar para adentro, de la manera normal
(Fig. 22).
6.
Una vez que todas las esquinas del marco tengan por lo menos dos Clavos en
V, simplemente quite la Barra Fija y retire el marco.
Bedienung-Fortsetzung
C. Heften mehrseitiger Rahmen
Hinweis: Die nachstehend aufgeführten Schritte beschreiben das Heften fünf-,
sechs- und achtseitiger Rahmen.
1.
Sobald der Rahmen eingespannt (Zwingen nicht im Lieferumfang enthalten)
wurde, muss der Balken entfernt werden.
2.
Jetzt kann der eingespannte Rahmen über eine der Stangen gelegt werden
(Abb. 20).
3.
Den Balken wieder anbringen.
4.
Der Balken muss auf die richtige Höhe eingestellt werden. Verwenden Sie dazu
die zu dem Zeitpunkt nicht verwendete Zwinge. Legen Sie die Zwinge ganz ein-
fach umgedreht auf die Platte und stellen Sie die Höhe, wie zuvor in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben, ein (Abb. 21).
5.
Die Klammern können jetzt ganz normal eingeschossen werden (Abb. 22).
6.
Sobald alle Rahmenecken mindestens zwei Klammern haben, können Sie den
Balken und dann den Rahmen entfernen.
Funzionamento (continuo)
C. Giunzione di cornici composte da più lati
Nota: le procedure descritte qui di seguito valgono per tutte le cornici a cinque,
sei e otto lati.
1.
Una volta che la cornice è stata fissata con il "morsetto a staffa" (non fornito in
dotazione) la trave va rimossa.
2.
Posizionare ora la cornice su uno dei puntelli (Fig. 20).
3.
Sostituire la trave.
4.
Regolare correttamente l'altezza della trave con l'ausilio della morsa al momento
non utilizzata. Capovolgere la morsa appoggiandola sul pannello e impostare l'al-
tezza come descritto in precedenza in questo manuale (Fig. 21).
5.
Conficcare ora i chiodi a V come di consueto (Fig. 22).
6.
Una volta che tutti gli angoli della cornice hanno almeno due chiodi a V, rimuo-
vere la trave e la cornice.
9
Logan Graphic Products Inc., 1100 Brown Street, Wauconda, IL 60084 Toll Free 1 800 331 6232 www.logangraphic.com
POUR L'ENCADREMENT AU STUDIO• ARMADOR Studio
Studio JOINER • GIUNTATRICE da studio
Fig. 20
Abb. 20
Fig. 21
Abb. 21
Fig. 22
Abb. 22
Modèle F300-1/ Modelo F300-1
Modell F300-1/ Modello F300-1