B) Hold the tool off the work surface and, avoiding to
© Bostitch
© Bostitch
point the tool at yourself or others, pull the trigger.
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
THE TOOL MUST NOT CYCLE.
compliance for the products.
compliance for the products.
C) With the tool off the work surface, pull the trigger.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne
Press the safety trip against the work surface
signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
THE TOOL MUST NOT CYCLE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments
erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
D) Without touching the trigger, press the safety trip
against the work surface then pull the trigger.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document
THE TOOL MUST CYCLE.
willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
TOOL USE
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse
for produkterne.
for produkterne.
Having checked that the tool is working properly, press
the nose against the work piece and pull the trigger.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille
Check whether the fastener has been driven as required
CE-yhdenmukaisuutta.
CE-yhdenmukaisuutta.
(Fig. 14).
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
ADJUSTING THE NAILING DEPTH
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
To ensure that each nail penetrates to the same depth,
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non
be sure that the tool is always held firmly against the
garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
workpiece.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke
If nails are driven too deep or shallow into the
kravene for CE-merking for produktet.
kravene for CE-merking for produktet.
workpiece, adjust the nailing in the following order:
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão
1. Remove the fuel cell and the battery from the tool (Fig.
em conformidade com a CE para os produtos.
em conformidade com a CE para os produtos.
15).
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
2. If nails are driven too deeply, move the contact
conformidad con las normas CE de los productos.
conformidad con las normas CE de los productos.
arm forward. If nails are driven too shallow, move the
contact arm backward (Fig. 16).
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
3. Stop moving the contact arm when a suitable position
conformidad con las normas CE de los productos.
conformidad con las normas CE de los productos.
is reached for a nailing test.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego
4. Connect the fuel cell and the battery to the tool.
dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego
dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
Perform a nailing test.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE
5. Remove the fuel cell and the battery from the tool.
pre dané výrobky.
pre dané výrobky.
6. Make further adjustments until the drive depth is
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum
correct, testing after each adjustment.
nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
7. UTILITY HOOK
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
conformitatea CE pentru produse.
These tools have a utility hook installed in the magazine.
MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING
Remove the fuel cell and battery from the tool and
completely empty the magazine before starting
maintenance or repairs. Read and understand the
warnings in this manual, in the Tool Technical Data and
on the tool itself and use extra care when evaluating
problem tools.
Bostitch replacement parts are recommended. Do
not use modified parts or parts that will not give
performance equal to the original equipment.
CAUTION: Be sure to remove the battery and fuel cell
during clearing jams, inspection, maintenance and
cleaning.
JAM CLEARANCE
If nails are jammed in firing head, remove it, and adjust
the nailing in the following order.
1. Remove the fuel cell and the battery from the Nailer.
2. Pull the pusher back in magazine and remove
fasteners.
3. Remove the bolts with wrench (Fig. 17 & 18).
4. Pull magazine away from the firing head, and clear
jam (Fig. 19 & 20).
5. Connect the fuel cell and the battery to the Nailer.
INSPECTING THE MAGAZINE
1. First, remove the fuel cell and the battery from the
nailer.
2. Clean the magazine. Remove paper chips or wooden
chips which may have accumulated in the magazine.
Lubricate it with Bostitch gas finish nailer lubricant.
CHECKING MOUNTING SCREWS
At regular intervals, check every part for loose mounting
screws and tighten any loose screws found. Operating
the tool with loose screws will can be hazardous.
INSPECTING THE CONTACT ARM
Check if the contact arm can slide smoothly.
Clean the sliding area of the contact arm and use
the provided oil for lubrication from time to time.
This will enable a smooth operation and simultaneously
help to prevent the formation of rust.
GB
13