Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
1. Opérateur
Actuador
2. Armoire électronique
Tarjeta electrónica
3. Photocellule
Fotocélula
4. Clavier
Botonera
5. Récepteur
Receptor
6. Poussoir à clé
Selector de llave
7. Interrupteur différentiel
Interruptor diferencial
8. Clignotant
Lámpara de luz intermitente
Il faut exécuter quelques contrôles sur la porte pour s'assurer que l'application de l'automatisme SCUTI
est possible.
S'assurer que:
A. Les partes de la porte (fixes et mobiles) ont une structure résistante et le plus possible indéformable;
B. Le poids de la porte ne dépasse pas 16 kg/ m2;
C. Les charnières et la structure de l'ensemble fonctionnent régulièrement pendant tout le mouvement sans
rencontrer des frottements ou talonnages locaux;
D. Si la porte n'est pas prédisposée pour l'automation pourvoir au remplacement des contrepoids.
Il est important qu'à la fin de l'installation la porte soit balancée correctement pour un meilleur
fonctionnement de la même.
Sobre la puerta se deben realizar algunos controles para asegurar que es posible la aplicación de la
automación SCUTI.
Cerciorarse que:
A. Los componentes de la puerta (fijos y móviles) tengan una estructura resistente y lo más posible
indeformable;
B. Que el peso de la puerta no sobrepase los 16 kg/m²;
C. La bisagra y la estructura del conjunto tienen un funcionamiento regular por toda la ejecución de
maniobra sin encontrar rozamientos o impedimentos locales;
D. Si la puerta no es predispuesta para la automatización, proveer a la sostitución de los contrapesos
Es importante que la puerta, a instalación terminada, sea balanceada correctamente para un mejor
funcionameto de la misma.
®
INSTALLATION TYPIQUE
INSTALACION TIPICA
2
7
PRÉDISPOSITION DE LA PORTE
PREDISPOSICIÓN DE LA PUERTA
8
2 X 1
6 X 1
4
3 X 1 , 5
L i n e a
4 X 1
3
1
Français
Español
3 X 1
2 X 1
2 X 1
3
Fig.2
5
6
15