ITALIANO
Giornalmente controllare i denti ed il
serraggio dei relativi bulloni. Sostituirli se
usurati o rotti.
4.3 VITE DI SICUREZZA
ALBERO CARDANICO
Ogni albero cardanico è munito di un
dispositivo di sicurezza, contro i sovracca-
richi, costituito da una vite C (Fig. 31).
La vite di sicurezza deve rompersi ogni
qualvolta venga superato il limite massimo
di sicurezza ammesso. La dimensione e il
materiale di questa vite devono corrispon-
dere scrupolosamente ai dati riportati in ta-
bella «TAB. 10 - VITE DI SICUREZZA».
PERICOLO
La mancata osservanza delle caratte-
ristiche della vite di sicurezza nonché
l'errata posizione della vite stessa sul
limitatore può creare seri danni alla
trasmissione di tutta la macchina e fa
decadere immediatamente ogni diritto
di garanzia.
4.4 ALBERO CARDANICO
CON LIMITATORE DI
COPPIA A CAMME
Questo dispositivo serve per proteggere
gli organi di trasmissione della macchina
da sforzi e sovraccarichi eccessivi.
Infatti in caso di sovraccarico la trasmis-
sione di potenza viene interrotta.
Il reinnesto avviene in modo automatico
fermando la presa di forza e riavviandola
lentamente. Vedere a tal proposito la ta-
bella «TAB. 11 - LIMITATORE DI COPPIA
A CAMME».
Fig. 31
58
ROTODENT BD - BE - BF - RM - RK - RmaX
FRANÇAIS
Contrôler tous les jours les lames et le ser-
rage des boulons correspondants. Rem-
placer les pièces usées ou cassées.
4.3 VIS DE SÉCURITÉ DE
L'ARBRE A CARDAN
Chauque cardan est muni d'un dispositif
contre la surcharge constitué par un bou-
lon C (Fig. 31).
Le boulon de sécurité doit se casser toutes
les fois que la limite maximale de charge
admise est dépassée. La dimension et le
materiel de ce boulon doivent correspon-
dre scrupuleusement aux données trans-
crites sur la Table «TAB.10 - BOULON DE
SECURITE».
DANGER
En cas de non observation des ca-
rateristique du bouilon de securite
aussi bien que une position fausse du
boulon sur le limiteur peut causer des
dommages graves a la transmission de
la machine entiere et cause l'echeance
immediate de tout droit de garantie.
4.4 ARBRE A CARDAN AVEC
LIMITEUR DE COUPLE
A CAMES
Ce dispositif sert à protéger les organes
de transmission de la machine contre les
efforts et les surcharges excessives.
En effet, en cas de surcharge, la transmis-
sion de puissance est interrompe.
Le nouvel engagement a lieu de manière
automatique, en arrêtant la prise de force
et en la faisant redémarrer. Voir à ce pro-
pos le tableau «TAB. 11 – LIMITEUR DE
COUPLE A CAMES».
TAB. 10 - VITE DI SICUREZZA - BOULON DE SECURITE -
SICHERmaXEITSSCHRAUBE- SHEAR BOLT - TORNILLO
DE SEGURIDAD
Mod.
Giri/Tour/Zapfwelle/Rpm/Giros
BD
540
BE
540
BF
540
RM 250-300
1000
RM 350-400
1000
RK
1000
DEUTSCH
Kontrollieren Sie die zinken und die Festi-
gung der dazugehörigen Bolzen.
Wenn sie verschlissen oder gebrochen
sind, muss man sie ersetzen.
4.3 SCHRAUBEN DER
ÜBERLAST
SICHERUNG
DER GELENKWELLE
E Jede Gelenkwelle ist mit einer SicheR-
maXeitsvorrichtung versehen, die von
einer Schraube C (Abb. 31) zusammen-
gesetzt ist.
Die SicheRmaXeitsschraube soll brechen,
wenn die Überlastungsgrenze überschrit-
ten wird. Stoff und Abmessung dieser
Schraube sollengenau den auf der Tabelle
«TAB.10-TORNILLO DE SEGURIDAD»
angebrachten Angaben entsprechen.
GEFAHR
Die Nichtbeachtung der Eigenschaften
der SicheRmaXeitsschraube und die
falsche Position derselben auf dem
begrenzer können schäden auf dem
Getrebe der ganzen maschine verur-
sachen und die garantie ist in diesem
fall nicht mehr gültig.
4.4 GELENKWELLE MIT
NOCKENREIB-
KUPPLUNG
Diese Vorrichtung dient dazu, die An-
triebsorgane des Geräts vor Überlast zu
schützen.
Bei einer Überlastung wird der Kraftfl uss
nämlich dank dieser Vorrichtung unter-
brochen.
Die Wiedereinschaltung erfolgt automa-
tisch beim Ausschalten und langsamen
Wiedereinschalten der Zapfwelle. Siehe
dazu die Tabelle «TAB. 11 - NOCKEN-
REIBKUPPLUNG».
Pos.
C (Fig. 31)
A
M10 x 60
A
M10 x 60
A
M10 x 60
A
M8 x 60
A
M10 x 60
A
M10 x 60
8.8
DIN 931
UNI 5737