Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

Blom-Singer ®
Patient-changeable
Voice Prostheses
USER Instructions For Use
1
R
37531-01F

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para inhealth Blom-Singer 16 Fr Serie

  • Página 1 Blom-Singer ® Patient-changeable Voice Prostheses USER Instructions For Use 37531-01F...
  • Página 2 życie w marcu 2014 r. Blom-Singer is a registered trademark of Hansa Medical Products, Inc. InHealth Technologies is a registered trademark of Helix Medical, LLC. © 2014 Helix Medical, LLC (InHealth Technologies) Blom-Singer ist eine eingetragene Handelsmarke der Hansa Medical Products, Inc.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Inhaltsverzeichnis / Índice / Sommaire / Sommario / Inhoud / Obsah / Spis treści Patient-changeable Voice Prostheses Vom Patienten auswechselbare Stimmprothesen Prótesis fonatorias manipulables Prothèses vocales changeables par le patient Protesi fonatorie sostituibili dal paziente Door de patiënt verwisselbare stemprotheses Prótese vocal substituível pelo paciente Pacientem vyměnitelná...
  • Página 4 ENGLISH BLOM-SINGER® PATIENT-CHANGEABLE VOICE PROSTHESES Introduction Please refer to the diagrams located at the back of this instruction manual. A glossary of terms appears at the end of this chapter. The Blom-Singer voice prosthesis has helped thousands of laryngectomees worldwide to speak again. The original tracheoesophageal voice prosthesis was developed by Dr.
  • Página 5: How Supplied

    Blom-Singer ® Patient-changeable Voice Prostheses INDICATIONS Blom-Singer voice prosthesis indicated tracheoesophageal voice restoration following total laryngectomy. CONTRAINDICATIONS The Blom-Singer voice prosthesis is a medical product that should be used only by individuals with experience and training in its use and care. HOW SUPPLIED The Blom-Singer patient-changeable voice prosthesis is supplied as a complete voice restoration system.
  • Página 6: Warnings And Precautions

    BLOM-SINGER ACCESSORIES Blom-Singer accessories are available separately; please refer to the InHealth website, www.inhealth.com or contact customer service for product details. Dilation/Sizing System (Clinician) The Blom-Singer Dilation/Sizing System is designed for the clinician to facilitate dilating and measuring of the TE puncture tract in preparation for insertion of a Blom-Singer voice prosthesis.
  • Página 7 Blom-Singer ® Patient-changeable Voice Prostheses Should the voice prosthesis show signs of malfunction, contact your physician/clinician as soon as possible to have the device performance evaluated. If there are tears, cracks, or structural damage to the voice prosthesis or cleaning devices, discontinue use. Handle the voice prosthesis, cleaning device and the gel cap loading tool carefully to avoid damaging the prosthesis.
  • Página 8 The voice prosthesis must be kept clean of mucus and organic matter in order for it to function properly and to help you speak with a good quality of voice. Voice Prosthesis Dislodgement If the voice prosthesis is accidentally dislodged from the TE puncture, immediately place a Blom-Singer puncture dilator, or a suitable device as recommended by your doctor, of the appropriate diameter, in the puncture to keep it from closing...
  • Página 9 Blom-Singer ® Patient-changeable Voice Prostheses may be required more frequently. Some patients can be treated successfully for yeast with oral medication or mouth rinses. Device Removal The voice prosthesis may be used until it ceases to function correctly, that is, until it leaks or is not providing adequate voice for speech.
  • Página 10 INSTRUCTIONS FOR USE Please refer to the diagrams located at the back of this instruction manual. Your clinician will instruct you on the use and routine care of the Blom-Singer voice prosthesis. The voice prosthesis will continue to function and may last longer if it is cleaned daily with the supplied cleaning device per the recommended instructions.
  • Página 11 Blom-Singer ® Patient-changeable Voice Prostheses to remove and clean their voice prosthesis once a week, while others may leave it in for a considerably longer period of time. It is suggested that users alternate between two prostheses. Each time the prosthesis is removed for cleaning, a Blom- Singer Puncture Dilator, of the appropriate diameter, should be inserted into the puncture to help prevent leakage of esophageal contents into the trachea;...
  • Página 12 4. Candida species: Most users have a yeast (Candida albicans) in their mouth, throat, or esophagus; this is a commonly occurring condition. However, if the prosthesis is not properly cleaned in users who have this condition, the yeast may grow on the valve of the voice prosthesis.
  • Página 13 Blom-Singer ® Patient-changeable Voice Prostheses and a bright light focused directly into the stoma. Be certain that your hands are clean. Place the tip of the inserter into the open end of the prosthesis (see diagram 4). Avoid squeezing or damaging the valve on the voice prosthesis.
  • Página 14 Special Order products are nonreturnable. ORDERING INFORMATION Blom-Singer products may be ordered directly from InHealth Technologies. TELEPHONE: Toll-Free (800)477-5969 or (805)684- 9337, Monday — Friday, 9:30 am — 7:00 pm, Eastern Standard Time.
  • Página 15: Returned Goods Policy

    Product. This remedy does not include the cost of installation, removal, dismantling, delivery or reinstallation. InHealth shall have no liability to the extent Products are or have been modified or subject to misuse, abuse or improper storage, installation or maintenance or damaged in transit.
  • Página 16 Clinician A health professional, such as a physician, licensed speech- language pathologist, or nurse who is involved in clinical practice. Contraindications A reason that makes it inadvisable to prescribe a particular procedure or treatment. Esophagus The muscular membranous tube for the passage of food from the pharynx to the stomach;...
  • Página 17 DEUTSCH BLOM-SINGER® VOM PATIENTEN AUSWECHSELBARE STIMMPROTHESEN Einleitung Bitte beachten Sie die Abbildungen im hinteren Teil dieser Gebrauchsanweisung. Am Ende dieses Kapitels befindet sich ein Glossar mit Begriffserläuterungen. Dank der Blom-Singer Stimmprothese können weltweit Tausende von laryngektomierten Patienten wieder sprechen. Die erste tracheoösophageale Stimmprothese wurde 1978 von Dr.
  • Página 18: Vom Patienten Auswechselbare Stimmprothesen

    Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch nur einen einzigen Patienten vorgesehen. Siehe Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Komplikationen. INDIKATIONEN Die Blom-Singer Stimmprothese ist zur tracheoösophagealen Stimmrehabilitation nach totaler Laryngektomie angezeigt. KONTRAINDIKATIONEN Die Blom-Singer Stimmprothese ist ein Medizinprodukt, das nur von Personen verwendet werden darf, die über die entsprechende Ausbildung und Erfahrung in dessen Verwendung und Pflege verfügen.
  • Página 19 Gelatine. Konsultieren Sie hierzu Ihren Arzt, da individuelle Reaktionen gegen diese Materialien erfolgen können. BLOM-SINGER ZUBEHÖR Blom-Singer Zubehör ist separat erhältlich. Produktdetails finden Sie auf der Webseite von InHealth (www.inhealth.com) oder können beim Kundendienst erfragt werden. Dilatations-/Größeneinteilungssystem (Kliniker) Blom-Singer Dilatations-/Größeneinteilungssystem wurde für den Kliniker zur Dilatation und Vermessung des TE-...
  • Página 20: Warnhinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    Einführhilfe, Schubstäbe, Gelkappen und Gleitmittel. Ersatz-Gelkappen sind erhältlich. WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN InHealth vertraut bei der Einweisung der Patienten in die Verwendung und Pflege dieses Produkts sowie der Weitergabe der dem Produkt beiliegenden Blom-Singer Gebrauchsanweisung an die Patienten auf die qualifizierten, geschulten medizinischen Fachkräfte.
  • Página 21 Blom-Singer® Vom Patienten auswechselbare Stimmprothesen in die TE-Punktion stets mindestens zwei Minuten warten, bevor Sie das Halsband vom Sicherungszapfen lösen und die Einführhilfe herausziehen. Um ein vorzeitiges Auflösen der Gelkappe zu verhindern, müssen bei Verwendung des Gelkappeneinführsystems die Spitze der Niederdruck-Stimmprothese, die Gelkappeneinführhilfe, die Gelkappe, der Schubstab und die Hände des Benutzers stets vollständig trocken sein.
  • Página 22 Führen Sie niemals Fremdkörper in die Stimmprothese ein. Das Reinigungsgerät dient nur zum Entfernen von getrocknetem Schleim und organischem Material aus der Stimmprothese. Wenn andere Gegenstände als das mitgelieferte Reinigungsgerät eingeführt werden, kann es zum Verrutschen der Stimmprothese oder ihrer Komponenten kommen. Diese können in der Folge verschluckt oder eingeatmet werden.
  • Página 23 Blom-Singer® Vom Patienten auswechselbare Stimmprothesen KOMPLIKATIONEN Die folgenden Komplikationen sind zwar selten, können jedoch im Zusammenhang mit Blom-Singer Prothesen aus Silikon auftreten. Dazu zählen: • Verunreinigung des Tracheostomas oder bakterielle Infektionen, die ein Entfernen der Stimmprothese bzw. eine Behandlung mit geeigneten Antibiotika erforderlich machen können •...
  • Página 24 Ihr Kliniker wird Sie in die routinemäßige Pflege und Reinigung der Blom-Singer Stimmprothese einweisen. Die Stimmprothese bleibt länger funktionsfähig und hat eine höhere Lebensdauer, wenn sie täglich mit dem mitgelieferten Reinigungsgerät wie empfohlen gereinigt wird. Achtung: Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Reinigungsgerät.
  • Página 25 Blom-Singer® Vom Patienten auswechselbare Stimmprothesen Entfernen der Stimmprothese Nachdem der Benutzer von einer qualifizierten, geschulten medizinischen Fachkraft in der Entfernung, Reinigung und Wiedereinführung der Stimmprothese unterwiesen wurde, wird ein Instandhaltungsplan ausgewählt. Manche Benutzer bevorzugen es, ihre Stimmprothese einmal wöchentlich zu entfernen und zu reinigen, andere belassen die Prothese wesentlich länger in der Punktion.
  • Página 26 Sie die Prothese mit steriler Gaze. Die Prothese oder der Dilatator sollten nach Reinigung und vollständigem Trocknen in einem sauberen, wiederverschließbaren Plastikbeutel aufbewahrt werden. Fassen Sie die Geräte nur mit sauberen Händen an und vermeiden Sie das Berühren der Teile der Prothese oder des Dilatators, die in die Punktion eingeführt werden.
  • Página 27 Blom-Singer® Vom Patienten auswechselbare Stimmprothesen empfohlen, die alle zwei Tage ausgetauscht werden sollten. Hinweis: Durch das Bad in Wasserstoffperoxid werden bereits auf der Prothese befindliche Hefepilzablagerungen nicht entfernt. Dies ist nur eine empfohlene Reinigungsmaßnahme. Die Prothese muss ausgetauscht werden, wenn auf der Prothese Hefepilzablagerungen vorhanden sind, die ein Leck verursachen.
  • Página 28 nach oben zeigt. Schieben Sie die Prothese fest hinein, bis der Speiseröhrenring spürbar in der Speiseröhre „einrastet“. Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass es beim Einführen oder Entfernen der Stimmprothese gelegentlich zu einer leichten Blutung an der Punktion kommen kann. Wenn die Blutung andauert, sollten Sie eine qualifizierte, geschulte medizinische Fachkraft konsultieren.
  • Página 29 BESTELLINFORMATION Blom-Singer Produkte können direkt bei InHealth Technologies bestellt werden. TELEFON: Gebührenfrei (800) 477 5969 oder (805) 684-9337, Montag bis Freitag, 9.30 Uhr bis 19.00 Uhr, ostamerikanische Standardzeit. FAX: Gebührenfrei (888) 371 1530 oder (805) 684 8594. E-MAIL: order@inhealth.com. ONLINE- BESTELLUNG: www.inhealth.com POSTADRESSE: InHealth...
  • Página 30 Einlagerungsgebühr in Höhe von 20% erhoben. BESCHRÄNKTE GARANTIE, EINGESCHRÄNKTE NACHERFÜLLUNG UND HAFTUNGSBEGRENZUNG InHealth Technologies, ein Unternehmen der Helix Medical, LLC, garantiert, dass das Produkt am Kaufdatum frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. DIE VORSTEHENDE GARANTIE GILT EXKLUSIV UND ANSTELLE JEGLICHER ANDERER GARANTIEN ODER ZUSICHERUNGEN, AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER...
  • Página 31 Blom-Singer® Vom Patienten auswechselbare Stimmprothesen GLOSSAR Candida albicans Ein Hefepilz, der beim Menschen häufig auftritt und den Mund oder die Haut befallen kann. Der Hefepilz kann sich auf der Stimmprothese vermehren und ablagern. Kliniker Hierzu zählen beispielsweise Ärzte, zugelassene Logopäden oder Pflegekräfte, die im klinischen Bereich tätig sind.
  • Página 32 Tracheostoma Eine Öffnung im Hals, die einen Zugang zur Luftröhre bildet. Laryngektomierte Patienten atmen durch diese Öffnung. Stimmprothese Ein Einweg-Sprechventil, das in die TEP eingesetzt wird und es ermöglicht, dass Luft von der Luftröhre durch die Stimmprothese in die Speiseröhre strömen kann, um Töne zu erzeugen. 32 | 37531-01F...
  • Página 33: Introducción

    ESPAÑOL PRÓTESIS FONATORIAS MANIPULABLES BLOM-SINGER® Introducción Consulte las figuras situadas en el reverso de este manual de instrucciones. Al final de este capítulo hay un glosario de términos. Gracias a la prótesis fonatoria Blom-Singer, miles de pacientes laringectomizados de todo el mundo han conseguido volver a hablar.
  • Página 34: Indicaciones

    INDICACIONES La prótesis fonatoria Blom-Singer está indicada para la recuperación de la voz traqueoesofágica tras una laringectomía total. CONTRAINDICACIONES La prótesis fonatoria Blom-Singer es un producto sanitario cuyo uso corresponde únicamente a personas debidamente cualificadas con experiencia y formación en su uso y cuidado. PRESENTACIÓN La prótesis fonatoria manipulable Blom-Singer se presenta como sistema completo de recuperación de la voz.
  • Página 35: Accesorios Para Las Prótesis Blom-Singer

    ACCESORIOS PARA LAS PRÓTESIS BLOM-SINGER Los accesorios para las prótesis Blom-Singer se venden por separado; visite el sitio web de InHealth, www.inhealth.com, o bien póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener más información acerca de los productos.
  • Página 36: Avisos Y Precauciones

    AVISOS Y PRECAUCIONES InHealth espera que profesionales médicos debidamente cualificados y formados enseñen a los pacientes cómo deben utilizar y cuidar este dispositivo y que les proporcionen las instrucciones de uso Blom-Singer que acompañan al producto. En caso de que la prótesis fonatoria muestre signos de deterioro, póngase en contacto con su médico o su profesional clínico lo...
  • Página 37: En Caso De Que La Prótesis Fonatoria Se Descoloque

    Prótesis fonatorias manipulables Blom-Singer® deberán estar completamente secos antes de recurrir al sistema de inserción por cápsula de gel para así evitar la disolución prematura de la cápsula. El sistema de inserción por cápsula de gel Blom-Singer está diseñado únicamente para las prótesis fonatorias de baja presión Blom-Singer.
  • Página 38: Complicaciones

    Fuga de la prótesis fonatoria Si advierte fugas sucesivas de líquidos a través de la prótesis fonatoria, acuda cuanto antes a su profesional clínico para que lo estudie. Cuando la válvula (figura 2a) no llega a cerrarse completamente, es posible que pasen algunas gotas de líquido a través de la válvula desde el esófago hasta la tráquea, lo que puede provocar tos.
  • Página 39 Prótesis fonatorias manipulables Blom-Singer® • inhalación accidental de la prótesis fonatoria en las vías respiratorias, por la que puede ser necesario que un facultativo proceda a su extracción; • inhalación de líquidos a través de la prótesis en las vías respiratorias, lo cual puede provocar tos en el paciente;...
  • Página 40: Extracción De La Prótesis Fonatoria

    fonatoria. Si se introducen otros objetos que no sean el dispositivo de limpieza suministrado, es posible que la prótesis fonatoria o sus componentes queden descolocados. Aviso: se debe tener precaución al insertar o retirar los dispositivos de limpieza para no descolocar accidentalmente la prótesis, ya que en ese caso podría tener lugar la aspiración (inhalación) de la prótesis hacia la tráquea.
  • Página 41: Limpieza De La Prótesis Fonatoria

    Prótesis fonatorias manipulables Blom-Singer® Cada vez que el paciente se quite la prótesis para limpiarla tendrá que colocarse en la fístula un dilatador de fístula Blom-Singer del tamaño apropiado para evitar que el contenido esofágico se infiltre en la tráquea y para ensanchar un poco la fístula de modo que le resulte más fácil volver a colocarse la prótesis.
  • Página 42: Inserción De La Prótesis Fonatoria

    4. Candida sp: La mayoría de los pacientes presentan una levadura (Candida albicans) en la boca, la garganta o el esófago; es frecuente. No obstante, cuando confluye la presencia de esta levadura con una limpieza deficiente de la prótesis, la levadura puede migrar a la válvula de la prótesis fonatoria.
  • Página 43 Prótesis fonatorias manipulables Blom-Singer® Nota: antes de utilizar la prótesis fonatoria compruebe el mecanismo de la válvula para asegurarse de que esté intacta y que funcione como es debido. La válvula de la prótesis de baja presión deberá quedar plana dentro de la prótesis. La válvula de hendidura de la prótesis Duckbill deberá...
  • Página 44: Método Alternativo De Inserción

    5. Coloque una tira de cinta adhesiva hipoalergénica sobre la tira del cuello para evitar que la tira se mueva, como se muestra en la figura 8. Precaución: si al primer intento la prótesis entra con dificultad, interrumpa la maniobra, inserte de nuevo un dilatador de fístula limpio con el diámetro adecuado y espere unos minutos hasta que dilate la fístula traqueoesofágica.
  • Página 45: Atención Al Cliente

    Autorización de devolución de mercancías (RMA), deberán estar cerradas y no podrán presentar daños. Los números RMA se obtienen del servicio de Atención al cliente de InHealth. No se aceptarán devoluciones sin número RMA. Para obtener un cambio o un reembolso, los productos deberán devolverse en los envases sin abrir y con los precintos del fabricante intactos.
  • Página 46: Garantía Limitada, Compensación Limitada Ylimitación De Responsabilidad

    GARANTÍA LIMITADA, COMPENSACIÓN LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD InHealth Technologies, una división de Helix Medical, LLC, garantiza que este producto no presenta ningún defecto ni en los materiales ni en su fabricación en la fecha de compra. LA PRESENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SE SUPERPONE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA O DECLARACIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE PUEDA...
  • Página 47 Prótesis fonatorias manipulables Blom-Singer® Esófago Tubo membranoso muscular destinado a permitir el paso de alimentos desde la faringe hasta el estómago; "tracto esofágico". Fístula; fístula traqueoesofágica Conducto o vía anormal que conecta un absceso o cavidad con la superficie del organismo; pequeña apertura entre la tráquea y el esófago.
  • Página 48: Prothèses Vocales Changeables Par Le Patient

    FRANÇAIS PROTHÈSES VOCALES CHANGEABLES PAR LE PATIENT BLOM-SINGER® Introduction Se référer aux diagrammes qui figurent à la fin de ce manuel d’instructions. Se référer au glossaire qui figure à la fin de ce chapitre pour plus d’informations sur les termes contenus dans ces instructions.
  • Página 49: Contre-Indications

    Prothèses vocales changeables par le patient Blom-Singer® INDICATIONS La prothèse vocale Blom-Singer est indiquée pour la restitution trachéo-œsophagienne de la voix après une laryngectomie totale. CONTRE-INDICATIONS La prothèse Blom-Singer est un produit médical qui doit être uniquement utilisé par des personnes formées à son utilisation et à...
  • Página 50 ACCESSOIRES BLOM-SINGER Les accessoires Blom-Singer sont disponibles séparément ; pour plus d’informations sur les produits, consulter le site Web de InHealth, www.inhealth.com, ou contacter le service clientèle. Système de dilatation/mesure (Clinicien) Le système de dilatation/mesure Blom-Singer est conçu pour le clinicien en vue de faciliter la dilatation et la mesure du tractus de ponction TO en vue d’insérer une prothèse vocale Blom-Singer.
  • Página 51: Avertissements Et Précautions

    Prothèses vocales changeables par le patient Blom-Singer® AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS InHealth demande aux professionnels de santé qualifiés et formés à cet effet d’expliquer aux patients de quelle manière utiliser et entretenir ce dispositif et de leur fournir les instructions d’utilisation jointes au produit Blom-Singer.
  • Página 52 l’outil d’insertion à capsule de gel, la capsule de gel, la tige- poussoir et les mains de l’utilisateur sont entièrement secs afin d’éviter la dissolution prématurée de la capsule de gel. Le système d’insertion à capsule de gel Blom-Singer est conçu pour être utilisé...
  • Página 53 Prothèses vocales changeables par le patient Blom-Singer® quelques gouttes de fluide peuvent passer entre la trachée et l’œsophage par le clapet, ce qui peut provoquer une toux. Candida La plupart des patients présentent des infections à levure (Candida albicans) dans la cavité buccale, la gorge et l’œsophage  ; il s’agit d’une infection fréquente.
  • Página 54 • dilatation de la ponction, provoquant des fuites de liquides autour de la prothèse ; • réaction inflammatoire autour du site de ponction et formation de tissu de granulation ; • délogement de la prothèse et fermeture de la ponction TO ; • fuites persistantes autour de la prothèse, imposant une reprise chirurgicale ou une fermeture de la ponction ;...
  • Página 55 Prothèses vocales changeables par le patient Blom-Singer® nettoyés afin d’éviter toute introduction de contaminants dans la trachéostomie, la ponction ou l’œsophage. Le nettoyage de la prothèse vocale ne doit être fait que face à un miroir avec une lumière forte dirigée directement sur la stomie de façon à...
  • Página 56 cou (diagramme 3). Fixer le dilatateur à proximité du bord de la stomie à l’aide d’une bande adhésive collée sur la bride de cou pour l’empêcher de glisser. Nettoyage de la prothèse vocale Se référer aux instructions d’utilisation du système de nettoyage de la prothèse vocale jointes à...
  • Página 57: Insertion De La Prothèse Vocale

    Prothèses vocales changeables par le patient Blom-Singer® de la prothèse vocale retardera la formation des dépôts de levure. Insérer le dilatateur après le retrait de la prothèse, puis placer cette dernière dans une solution de dioxyde d’hydrogène à 3 % pendant une nuit après avoir suivi les instructions de nettoyage ci-dessus.
  • Página 58 d’insertion lorsqu’elle sera introduite dans la ponction. 3. Tenir l’extrémité de l’outil d’insertion comme indiqué sur le diagramme 6, et insérer partiellement la partie supérieure de la prothèse vocale dans la prothèse, la bride de cou orientée vers le haut. Insérer fermement la prothèse jusqu’à ce que la bride œsophagienne soit en place dans l’œsophage.
  • Página 59: Informations De Commande États-Unis

    - vendredi, 9h30 - 19h00, heure normale de l’Est. FAX  : Numéro sans frais aux É.-U. (888) 371-1530 ou (805) 684-8594. E-MAIL  : order@inhealth.com SITE INTERNET : www.inhealth.com ADRESSE POSTALE : InHealth Technologies, 1110 Mark Avenue, Carpinteria, CA 93013-2918, États-Unis, à l’attention du service clientèle. International Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux, contacter le service clientèle.
  • Página 60 GARANTIE LIMITÉE, RECOURS LIMITÉ ET LIMITE DE RESPONSABILITÉ InHealth Technologies, a Division of Helix Medical, LLC, garantit le produit contre toute défectuosité de matériaux ou de main d’ œ uvre à compter de la date d’achat du produit. LA GARANTIE CI-DESSUS...
  • Página 61 Prothèses vocales changeables par le patient Blom-Singer® Clinicien Professionnel de santé, tel qu’un médecin, un orthophoniste diplômé ou un infirmier intervenant dans l’activité clinique. Contre-indications Cas dans lequel une procédure ou un traitement ne peut être administré. Œsophage Conduit musculomembraneux permettant le passage des aliments entre le pharynx et l’estomac.
  • Página 62 ITALIANO PROTESI FONATORIE BLOM-SINGER® SOSTITUIBILI DAL PAZIENTE Introduzione Fare riferimento alle immagini fornite sul retro di questo manuale di istruzioni. Alla fine di questo capitolo è stato inserito un glossario dei termini. La protesi fonatoria Blom-Singer ha aiutato migliaia di laringectomizzati di tutto il mondo a parlare nuovamente.
  • Página 63: Descrizione Del Prodotto

    Protesi fonatoria Blom-Singer® sostituibile dal paziente Il prodotto è destinato all'utilizzo da parte di un unico paziente. Vedere Avvertenze, Precauzioni e Complicanze. INDICAZIONI La protesi fonatoria Blom-Singer è indicata per la riabilitazione fonatoria tracheoesofagea a seguito di laringectomia totale. CONTROINDICAZIONI La protesi fonatoria Blom-Singer è...
  • Página 64 ACCESSORI BLOM-SINGER Gli accessori Blom-Singer sono disponibili a parte; per i dettagli sui prodotti fare riferimento al sito web di InHealth, www.inhealth.com, o contattare l'assistenza clienti. Sistema di dilatazione/misurazione (medico) Il sistema di dilatazione/misurazione Blom-Singer è stato progettato...
  • Página 65: Avvertenze E Precauzioni

    Sono disponibili cappucci in gel sostitutivi. AVVERTENZE E PRECAUZIONI InHealth si avvale di operatori sanitari qualificati e preparati per istruire i pazienti sull'utilizzo e la manutenzione di questo dispositivo e fornisce ai pazienti, insieme al prodotto, le istruzioni Blom-Singer per un appropriato utilizzo.
  • Página 66 Prima di utilizzare il sistema di inserimento con cappuccio in gel, l'estremità della protesi fonatoria a bassa pressione, lo strumento di caricamento del cappuccio in gel, il cappuccio in gel, l'astina e le mani dell'utente devono essere completamente asciutti, per evitare lo scioglimento anticipato del cappuccio in gel.
  • Página 67 Protesi fonatoria Blom-Singer® sostituibile dal paziente Perdite in corrispondenza della protesi fonatoria La perdita ricorrente di fluidi attraverso la protesi fonatoria dovrebbe essere esaminata dall'operatore sanitario subito dopo che è stata osservata. Quando la valvola (immagine 2a) non riesce a chiudersi completamente, alcune gocce di fluido possono attraversare la valvola che mette in comunicazione l'esofago con la trachea, provocando tosse.
  • Página 68 • inspirazione accidentale della protesi fonatoria nelle vie aeree, tale da richiederne la rimozione da parte di un medico; • ispirazione di liquidi attraverso la protesi nelle vie aeree, causando tosse al paziente; • sposizionamento accidentale della protesi fonatoria, tale da richiedere la sostituzione dopo avere allargato la puntura TE e una supervisione aggiuntiva del regime di cura della stomia;...
  • Página 69 Protesi fonatoria Blom-Singer® sostituibile dal paziente Avvertenza: Durante la rimozione dei dispositivi di pulizia si deve prestare attenzione a evitare lo sposizionamento accidentale della protesi, che potrebbe causare l'inspirazione (inalazione) della stessa. Nel caso improbabile in cui si verifichi questa situazione, si dovrebbe tossire per tentare di espellere la protesi dalla trachea.
  • Página 70 la puntura in modo da facilitare il reinserimento della protesi. Per le istruzioni sull'utilizzo del dilatatore della puntura, fare riferimento alle istruzioni per l'utilizzo del sistema di dilatazione e misurazione Blom-Singer. Dopo avere rimosso il nastro dal cinturino per il collo della protesi, afferrare saldamente la protesi ed estrarla delicatamente dalla puntura.
  • Página 71 Protesi fonatoria Blom-Singer® sostituibile dal paziente 4. Candida: Nella maggior parte dei pazienti è presente un lievito (Candida albicans) nel cavo orale, nella gola o nell'esofago; questa condizione si verifica comunemente. Tuttavia, se la protesi del paziente in queste condizioni non viene pulita correttamente, il lievito può...
  • Página 72 dovrebbe chiudersi perfettamente dentro la protesi. La valvola a cerniera della protesi Duckbill (a becco d'anatra) dovrebbe chiudersi senza aperture evidenti. 1. Inserire la protesi fonatoria solo davanti a uno specchio concavo e con una luce intensa focalizzata direttamente sulla stomia.
  • Página 73 Protesi fonatoria Blom-Singer® sostituibile dal paziente inserimento. Invece, reinserire per alcuni minuti un dilatatore di puntura pulito e del diametro appropriato, in modo da dilatare il tratto della puntura TE, quindi riprovare. Se si riscontrano continue difficoltà a gestire la protesi, consultare l'operatore sanitario qualificato e preparato che ha fornito inizialmente le istruzioni per l'uso della protesi.
  • Página 74 I numeri RMA vengono forniti dal Servizio clienti InHealth. I resi senza RMA non verranno accettati. I prodotti possono essere accettati per sostituzione o accredito solo se restituiti in confezioni non aperte e con i sigilli antimanomissione intatti.
  • Página 75: Glossario

    Protesi fonatoria Blom-Singer® sostituibile dal paziente GARANZIA LIMITATA, LIMITAZIONE DEI RIMEDI E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ InHealth Technologies, una divisione di Helix Medical, LLC, garantisce che il prodotto è esente da difetti di manodopera e materiali alla data dell'acquisto. LA PRESENTE GARANZIA È...
  • Página 76 Esofago Tubo muscolo-membranoso che permette il passaggio del cibo dalla faringe allo stomaco; il "tubo del cibo". Fistola; fistola TE Condotto o passaggio anomalo che collega un ascesso o cavità alla superficie del corpo; piccola apertura tra la trachea e l'esofago. Indicazioni Motivi per prescrivere un farmaco o eseguire una procedura.
  • Página 77: Blom-Singer® Door De Patiënt Verwisselbare Stemprotheses

    NEDERLANDS BLOM-SINGER® DOOR DE PATIËNT VERWISSELBARE STEMPROTHESES Inleiding Zie de diagrammen op de achterkant van deze instructiehandleiding. Aan het eind van dit hoofdstuk vindt u een woordenlijst. De Blom-Singer stemprothese heeft wereldwijd al duizenden laryngectomiepatiënten opnieuw leren spreken. oorspronkelijke tracheo-oesofageale stemprothese is in 1978 ontwikkeld door Dr.
  • Página 78: Contra-Indicaties

    Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik door één patiënt. Zie Waarschuwingen, Voorzorgsmaatregelen en Complicaties. INDICATIES De Blom-Singer stemprothese is bedoeld voor tracheo- oesofageaal stemherstel na volledige laryngectomie. CONTRA-INDICATIES De Blom-Singer stemprothese is een medisch product dat uitsluitend mag worden gebruikt door personen die ervaren en opgeleid zijn in het gebruik van en zorg voor de prothese.
  • Página 79 BLOM-SINGER ACCESSOIRES Blom-Singer accessoires zijn afzonderlijk verkrijgbaar. Raadpleeg de website van InHealth, www.inhealth.com, of neem contact op met de klantenservice voor meer informatie over de producten. Dilatatie-/maatbepalingssysteem (clinicus) Het Blom-Singer dilatatie-/maatbepalingssysteem is speciaal ontwikkeld als hulpmiddel voor de clinicus ter vereenvoudiging van het dilateren en het opmeten van het TE-punctietracé...
  • Página 80: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN InHealth vertrouwt op de gekwalificeerde, opgeleide medische professionals om patiënten uit te leggen hoe dit implantaat moet worden gebruikt en onderhouden en om patiënten te voorzien van de gebruiksaanwijzing van Blom-Singer die bij het product wordt geleverd.
  • Página 81 Blom-Singer® door de patiënt verwisselbare stemprotheses Het Blom-Singer inbrengsysteem met gelkapje is alleen bedoeld voor gebruik met Blom-Singer lagedruk-stemprotheses. Gebruik dit product niet in combinatie met andere soorten implantaten. Spraak U mag nog niet beginnen te praten met de stemprothese totdat uw arts u heeft verteld dat het veilig is dit te doen;...
  • Página 82 Candidasoorten De meeste gebruikers hebben een gist (Candida albicans) in hun mond, keel of oesofagus; deze aandoening komt veel voor. Als de prothese echter niet correct wordt gereinigd bij gebruikers die deze aandoening hebben, kan gist op de klep van de stemprothese groeien. De gist is te herkennen aan verkleurde plekken op de prothese.
  • Página 83 Blom-Singer® door de patiënt verwisselbare stemprotheses • losraken van de stemprothese en daaropvolgende sluiting van de TE-punctie; • chronische en hardnekkige lekkage rond de stemprothese waarvoor chirurgische revisie of sluiting van de punctie vereist is; • moeilijkheden bij het praten of slikken; •...
  • Página 84 Gebruik geen gezichtsdoekjes of toiletpapier om de stemprothese, de punctiedilatator of het reinigingshulpmiddel te drogen, aangezien vezels van het doekje of papier op het implantaat kunnen achterblijven en zo na het inbrengen kunnen worden geïnhaleerd in de luchtwegen. Gebruik voor het schoonmaken of insmeren van het implantaat geen oplosmiddelen of producten op aardoliebasis.
  • Página 85: De Stemprothese Reinigen

    Blom-Singer® door de patiënt verwisselbare stemprotheses De stemprothese reinigen Raadpleeg de gebruiksinstructies van het reinigingssysteem van de stemprothese die bij het reinigingshulpmiddel zijn geleverd. 1. Het zichtbare gedeelte van de prothese kan voorzichtig worden gereinigd met een pincet met lange bladen en stompe punten om zichtbare organische materie te verwijderen wanneer de prothese zich in de punctie bevind.
  • Página 86: De Stemprothese Plaatsen

    plaatst u de prothese een nacht in een klein bakje met een waterstofperoxideoplossing van 3%. Na het weken moet de prothese grondig worden afgespoeld met kraanwater, volledig worden gedroogd en vervolgens in een hersluitbare plastic zak worden opgeborgen tot het volgende gebruik. Het wordt aangeraden dat gebruikers twee protheses om de twee dagen afwisselend gebruiken.
  • Página 87 Blom-Singer® door de patiënt verwisselbare stemprotheses 3. Houd het uiteinde van het inbrenginstrument vast zoals is weergegeven in diagram 6, en plaats het uiteinde van de stemprothese gedeeltelijk in de punctie met het halsbandje naar boven gericht. Steek de prothese in de punctie tot u de oesofageale rand voelt "knappen"...
  • Página 88 Producten op speciale bestelling kunnen niet worden geretourneerd. BESTELINFORMATIE V.S. Blom-Singer-producten kunnen rechtstreeks bij InHealth Technologies besteld worden. TELEFOON: gratis nummer (800)477-5969 of (805)684-9337, maandag - vrijdag, 9:30 - 19:00 uur Eastern Standard Time. FAX: gratis nummer (888)371-1530 of (805)684-8594.
  • Página 89 BEPERKTE GARANTIE, BEPERKTE VERHAALSMOGELIJKHEDEN EN BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID InHealth Technologies, een divisie van Helix Medical, LLC, garandeert dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten op de aankoopdatum. DE BOVENSTAANDE GARANTIE IS EXCLUSIEF EN KOMT IN PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES...
  • Página 90 Retourzendingen zonder voorafgaande goedkeuring en autorisatie, worden niet geaccepteerd. INHEALTH IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE SPECIALE, INCIDENTELE, INDIRECTE, OORZAKELIJKE, STRAFRECHTELIJKE OF EXEMPLARISCHE SCHADE. WOORDENLIJST Candida albicans Een gist die veel voorkomt, de mond of huid kan infecteren en kan groeien en de stemprothese kan overwoekeren.
  • Página 91 Blom-Singer® door de patiënt verwisselbare stemprotheses Tracheo-oesofageaal (TE) Met betrekking tot de trachea en de oesofagus. Tracheostoma Een opening vanuit de hals naar de trachea. De laryngectomiepatiënt ademt door deze opening. Stemprothese Een eenrichtingsklep die in de TEP wordt ingebracht zodat lucht uit de trachea door de prothese kan passeren en in de oesofagus om geluid te produceren.
  • Página 92: Prótese Vocal Substituível Pelo Paciente

    PORTUGUÊS PRÓTESE VOCAL SUBSTITUÍVEL PELO PACIENTE BLOM-SINGER® Introdução Consulte os diagramas localizados no verso deste manual de instruções. Um glossário de termos é exibido no final deste capítulo. A prótese vocal Blom-Singer forneceu ajuda para que milhares de pessoas laringectomizadas ao redor do mundo falassem novamente.
  • Página 93: Contraindicações

    Prótese vocal substituível pelo paciente Blom-Singer® Este produto foi projetado para uso exclusivo por um único paciente. Consulte os avisos, precauções e complicações. INDICAÇÕES A prótese vocal Blom-Singer é indicada para a restauração da voz traqueoesofágica após uma laringectomia total. CONTRA-INDICAÇÕES A prótese vocal Blom-Singer é...
  • Página 94: Acessórios Blom-Singer

    ACESSÓRIOS BLOM-SINGER Os acessórios Blom-Singer estão disponíveis separadamente; consulte o site da InHealth, www.inhealth.com, ou entre em contato com o atendimento ao cliente para obter detalhes do produto. Sistema de dilatação/dimensionamento (uso médico) O Sistema de dilatação/dimensionamento Blom-Singer foi elaborado para uso médico para facilitar a dilatação e o...
  • Página 95: Avisos E Precauções

    Prótese vocal substituível pelo paciente Blom-Singer® AVISOS E PRECAUÇÕES A InHealth confia em profissionais da saúde qualificados e treinados para orientar pacientes na utilização e cuidados com o dispositivo, além de dar aos pacientes as instruções de uso da Blom-Singer fornecidas com o produto.
  • Página 96 O Sistema de inserção da cápsula de gel Blom-Singer é indicado para uso somente com próteses vocais de baixa pressão Blom- Singer. Não utilize este produto com nenhum outro tipo de dispositivo. Produção de voz Para evitar complicações pós-operatórias, não comece a falar com a prótese vocal até...
  • Página 97 Prótese vocal substituível pelo paciente Blom-Singer® Espécie de candida Muitos usuários apresentam um fungo (Candida albicans) em sua boca, garganta ou esôfago, sendo esta uma condição que ocorre normalmente. Entretanto, se a prótese não for limpa apropriadamente em usuários que apresentam esta condição, o fungo pode crescer na válvula da prótese vocal.
  • Página 98 • reação inflamatória em volta do local da punção e formação de tecido de cicatrização; • desalojamento da prótese vocal e subseqüente fechamento da punção TE; • vazamento crônico e persistente em torno da prótese vocal, exigindo correção cirúrgica ou fechamento da punção; •...
  • Página 99 Prótese vocal substituível pelo paciente Blom-Singer® A limpeza da prótese vocal deve ser feita somente em frente a um espelho com luz clara com foco direto no estoma, de modo a deixar a abertura da prótese claramente visível. Nunca utilize toalha de rosto nem papel higiênico para secar o dispositivo de limpeza, a prótese vocal ou o dilatador da punção, pois as fibras e os fios podem entrar no dispositivo e podem ser inalados para dentro da via aérea após a recolocação.
  • Página 100: Limpeza De Prótese Vocal

    Limpeza de prótese vocal Consulte as instruções de uso do Sistema de limpeza de prótese vocal fornecidas com o dispositivo de limpeza. 1. A parte visível da prótese pode ser limpa com cuidado usando pinças de cabo longo com pontas sem corte para remover material orgânico evidente enquanto a prótese estiver na punção.
  • Página 101 Prótese vocal substituível pelo paciente Blom-Singer® prótese em um pequeno recipiente com peróxido de hidrogênio a 3% durante a noite. Após a imersão, a prótese deve ser enxaguada novamente por completo em água da torneira, seca e, em seguida, colocada em uma sacola plástica que pode ser fechada até...
  • Página 102 3. Segure a extremidade do dispositivo de inserção conforme mostrado no diagrama 6 e alinhe a parte superior da prótese vocal parcialmente na punção com a correia do pescoço orientada para cima. Insira de forma firme a prótese até que seja possível sentir o flange esofágico estalar no esôfago.
  • Página 103: Produtos Feitos Por Encomenda

    INFORMAÇÕES PARA ENCOMENDA Os produtos Blom-Singer podem ser solicitados diretamente da InHealth Technologies. TELEFONE: Ligação gratuita (800) 477-5969 ou (805) 684-9337, de segunda a sexta, das 9h30min às 19h, hora padrão do leste dos EUA. FAX: Ligação gratuita (888) 371-1530 ou (805) 684-8594.
  • Página 104 Os números de RMA podem ser obtidos no atendimento ao cliente da InHealth. Devoluções sem RMA não serão aceitas. Os produtos devem ser devolvidos em pacotes fechados, com o selo de segurança do fabricante intacto para serem aceitos para troca ou crédito.
  • Página 105 Prótese vocal substituível pelo paciente Blom-Singer® GLOSSÁRIO Candida albicans Um fungo de fermentação que ocorre em condições normais e pode infectar a boca ou a pele e pode se multiplicar e crescer além do normal na prótese vocal. Médico Profissional da saúde, como um patologista da fala licenciado ou enfermeiro, que esteja envolvido em prática médica.
  • Página 106 Traqueostoma Uma abertura através do pescoço e dentro da traquéia. É por meio desta abertura que o paciente laringectomizado respira. Prótese vocal Uma válvula de fala unidirecional que é inserida na PTE para permitir que o ar passe da traquéia através da prótese e então dentro do esôfago para a produção de som.
  • Página 107: Pacientem Vyměnitelná Hlasová Protéza

    ČESKY PACIENTEM VYMĚNITELNÁ HLASOVÁ PROTÉZA BLOM-SINGER® Úvod Viz schémata na konci této příručky. Rejstřík pojmů je uveden na konci této kapitoly. Hlasová protéza Blom-Singer již pomohla tisícům pacientů po laryngektomii na celém světe, aby mohli znovu mluvit. Původní tracheoezofageální hlasovou protézu vyvinuli dr. Eric Blom a dr.
  • Página 108: Způsob Dodání

    INDIKACE Hlasová protéza Blom-Singer je indikována pro obnovení tracheoezofageálního hlasu po totální laryngektomii. KONTRAINDIKACE Hlasová protéza Blom-Singer je zdravotnický prostředek, který mohou používat pouze osoby se zkušenostmi a školením v jejím použití a údržbě. ZPŮSOB DODÁNÍ Pacientem vyměnitelná hlasová protéza Blom-Singer se dodává jako kompletní...
  • Página 109 PŘÍSLUŠENSTVÍ BLOM-SINGER Příslušenství Blom-Singer je k dispozici samostatně. Podrobnosti o jednotlivých produktech naleznete na webové stránce společnosti InHealth www.inhealth.com nebo se obraťte na náš zákaznický servis. Systém pro dilataci/měření velikosti (lékař) Systém pro dilataci/měření velikosti Blom-Singer je navržen pro usnadnění...
  • Página 110: Varování A Bezpečnostní Opatření

    VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Společnost InHealth spoléhá na kvalifikované, proškolené zdravotnické pracovníky v tom, že poskytnou pacientům pokyny k použití a péči o tuto pomůcku a poskytnou pacientům návod k použití společnosti Blom-Singer dodaný s tímto výrobkem. Pokud hlasová protéza vykazuje známky selhávání, obraťte se co nejdříve na svého lékaře a nechte si zkontrolovat funkci zařízení.
  • Página 111 Pacientem vyměnitelná hlasová protéza Blom-Singer® Tvorba hlasu Aby nedošlo k pooperačním komplikacím, nepokoušejte se mluvit pomocí hlasové protézy, dokud vám lékař nesdělí, že je to pro vás bezpečné. Hlasovou protézu je nutné udržovat bez přítomnosti hlenu a organického materiálu, aby byla zajištěna její správná funkce a mohla vám pomoci tvořit hlas s dobrou kvalitou.
  • Página 112 způsobit deformaci a selhání chlopně, tj. únik tekutiny přes protézu a zvýšení tlaku potřebného pro tvorbu hlasu. Výměna protézy může být nutná častěji. U některých pacientů je možné kvasinkovou infekci úspěšně vyléčit perorální medikací nebo výplachy ústní dutiny. Vyjmutí prostředku Hlasovou protézu je možné...
  • Página 113 Pacientem vyměnitelná hlasová protéza Blom-Singer® • tvorba depozit kvasinek způsobující únik přes protézu nebo nemožnost správné funkce ventilu; • náhodné zapadnutí protézy do jícnu a/nebo zažívacího traktu. NÁVOD K POUŽITÍ Viz schémata na konci této příručky. Pokyny pro běžné používání a údržbu hlasové protézy Blom-Singer vám poskytne váš...
  • Página 114 Vyjmutí hlasové protézy Po proškolení uživatele kvalifikovaným, vyškoleným odborným personálem ve způsobu vyjmutí, vyčištění a opětovného zavedení hlasové protézy je možné vybrat vhodné schéma údržby. Někteří uživatelé preferují vyjmutí a vyčištění hlasové protézy jednou týdně, zatímco jiní ji nechávají zavedenou po značně delší dobu. Doporučujeme, aby uživatel střídal dvě...
  • Página 115 Pacientem vyměnitelná hlasová protéza Blom-Singer® a způsobovat kašel. Uzávěr ventilu je možné zkontrolovat pohledem do zrcadla při ventilu zavedeném v místě punkce a ověřením, zda dochází k úniku tekutiny během polykání. 4. Kvasinky rodu Candida: Většina uživatelů má kvasinky (Candida albicans) v ústech, krku nebo jícnu. Jedná se o běžný stav.
  • Página 116 1. Hlasovou protézu zavádějte pouze pod těsnou vizuální kontrolou zrcadlem a se zdrojem jasného světla zaměřeným přímo na stomii. Musíte mít čisté ruce. Vložte konec zavaděče do otevřeného konce protézy (viz schéma 4). Zabraňte stlačení nebo poškození ventilu hlasové protézy. Hlasovou protézu držte za základnu popruhu, aby nedošlo ke kontaktu s částí, která...
  • Página 117 Výrobky na zvláštní objednávku nelze vrátit. INFORMACE PRO OBJEDNÁVÁNÍ Výrobky Blom-Singer je možné objednávat přímo u společnosti InHealth Technologies. TELEFON: bezplatná linka (800)477 5969 nebo (805)684 9337, pondělí–pátek, 09:30–19:00 hod. východního času. FAX: bezplatná linka (888)371 1530 nebo (805)684 8594.
  • Página 118 (Return Merchandise Authorization, RMA) a nesmí být otevřené a poškozené. Čísla RMA lze získat u zákaznického servisu společnosti InHealth. Vrácené výrobky bez přiděleného čísla RMA nebudou přijaty. Výrobky je nutné vrátit v neotevřených obalech s neporušenými uzávěry výrobce, aby je bylo možné přijmout k výměně...
  • Página 119 Pacientem vyměnitelná hlasová protéza Blom-Singer® Zdravotnický pracovník Zdravotnický personál, jako např. lékař, licencovaný hlasový terapeut/logoped nebo zdravotní sestra provádějící klinickou praxi. Kontraindikace Důvody, pro které nelze doporučit předepsání konkrétního postupu nebo léčby. Jícen Svalově-vazivová trubice pro průchod stravy z hltanu do žaludku. Píštěl, tracheoezofageální...
  • Página 120 POLSKI PROTEZY GŁOSOWE BLOM-SINGER® WYMIENIANE PRZEZ PACJENTA Wprowadzenie Należy zapoznać się ze schematami z tyłu niniejszej instrukcji obsługi. Słownik terminów znajduje się na końcu niniejszego rozdziału. Protezy głosowe Blom-Singer umożliwiły ponowne mówienie tysiącom osób po zabiegu laryngektomii. Oryginalna tchawiczo- przełykowa proteza głosowa została wynaleziona przez dr.
  • Página 121: Opis Produktu

    Protezy głosowe Blom-Singer ® wymieniane przez pacjenta Produkt jest przeznaczony do  użytku wyłącznie u  jednego pacjenta. Patrz Ostrzeżenia, środki ostrożności i powikłania. WSKAZANIA Proteza głosowa Blom-Singer jest przeznaczona do tchawiczo- przełykowego przywracania mowy po zabiegu całkowitej laryngektomii. PRZECIWWSKAZANIA Proteza głosowa Blom-Singer jest produktem medycznym, który powinien być...
  • Página 122 AKCESORIA BLOM-SINGER Akcesoria Blom-Singer są sprzedawane oddzielnie. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących produktów należy zapoznać się ze stroną internetową firmy InHealth dostępną pod adresem www.inhealth.com lub skontaktować się z działem obsługi klientów. System rozszerzania/wymiarowania (klinicysta) System rozszerzania/wymiarowania Blom-Singer jest przeznaczony do użytku przez klinicystów w celu łatwiejszego rozszerzenia...
  • Página 123: Ostrzeżenia I Środki Ostrożności

    żelowe oraz środek poślizgowy. Dostępne są wymienne kapturki żelowe. OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Firma InHealth liczy na to, że wykwalifikowany, przeszkolony personel medyczny udzieli pacjentowi informacji dotyczących obsługi i konserwacji tego urządzenia oraz że przekaże mu instrukcję użytkowania dostarczoną z produktem Blom-Singer.
  • Página 124 Podczas używania systemu wprowadzania kapturków żelowych Blom-Singer należy zawsze odczekać co najmniej dwie minuty od założenia niskociśnieniowej protezy głosowej w miejscu nakłucia tchawiczo-przełykowego przed odłączeniem paska od kołka zabezpieczającego i wycofaniem prowadnicy. Przed użyciem systemu wprowadzania kapturków żelowych końcówka niskociśnieniowej protezy głosowej, narzędzie do zakładania kapturków żelowych, kapturek żelowy, popychacz oraz dłonie użytkownika muszą...
  • Página 125 Protezy głosowe Blom-Singer ® wymieniane przez pacjenta Nigdy nie należy wkładać ciał obcych do  protezy głosowej. Urządzenie do czyszczenia służy wyłącznie do oczyszczania protezy głosowej z zaschniętego śluzu i materii organicznej. Wkładanie do protezy przyrządów innych niż dostarczone urządzenie do czyszczenia może spowodować zmianę położenia protezy głosowej lub jej elementów oraz ich połknięcie lub inhalację.
  • Página 126 POWIKŁANIA Stosowanie silikonowych protez typu Blom-Singer wiąże się z ryzykiem występowania rzadkich powikłań wymienionych poniżej. Należą do nich: • zanieczyszczenie stomii lub zakażenie bakteryjne wymagające usunięcia protezy i/lub zastosowania odpowiednich antybiotyków; • przypadkowa inhalacja protezy głosowej dróg oddechowych mogąca wymagać usunięcia protezy przez lekarza;...
  • Página 127: Instrukcja Użytkowania

    Protezy głosowe Blom-Singer ® wymieniane przez pacjenta INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Należy zapoznać się ze  schematami z  tyłu niniejszej instrukcji obsługi. Lekarz prowadzący poinstruuje pacjenta w zakresie rutynowego używania i konserwacji protezy głosowej Blom-Singer. Codzienne czyszczenie protezy głosowej pomocą dostarczonego urządzenia do czyszczenia przeprowadzane zgodnie z zaleceniami zapewnia prawidłowe działanie protezy i może przedłużyć...
  • Página 128 Następujące instrukcje przeprowadzania zabiegu przygotował dr Eric D. Blom. Usuwanie protezy głosowej Po udzieleniu pacjentowi instrukcji dotyczących wyjmowania, czyszczenia i ponownego zakładania protezy głosowej przez wykwalifikowanego, przeszkolonego lekarza specjalistę nastąpi ustalenie harmonogramu konserwacji. Niektórzy pacjenci wyjmują i czyszczą protezę głosową raz w tygodniu, podczas gdy inni pozostawiają...
  • Página 129 Protezy głosowe Blom-Singer ® wymieniane przez pacjenta Nie dotykać protezy ani rozszerzacza brudnymi dłońmi oraz unikać dotykania tych części protezy i rozszerzacza, które zostaną umieszczone w nakłuciu. 3. Przeprowadzić rutynowe sprawdzenie protezy głosowej pod kątem uszkodzeń strukturalnych. Ostrzeżenie: Jeśli zastawka nie zamyka się...
  • Página 130 Nie używać rozpuszczalników ani produktów ropopochodnych do czyszczenia ani smarowania urządzenia. Substancje te mogą uszkodzić silikon lub spowodować, że urządzenie nie będzie działać prawidłowo. Wprowadzanie protezy głosowej Należy zapoznać się ze  schematami z  tyłu niniejszej instrukcji obsługi. Uwaga: Przed użyciem protezy głosowej należy sprawdzić, czy mechanizm zastawki jest nienaruszony i działa prawidłowo.
  • Página 131 Protezy głosowe Blom-Singer ® wymieniane przez pacjenta podczas wyjmowania prowadnicy, aby uniknąć przypadkowej zmiany położenia protezy mogącej spowodować zaaspirowanie (inhalację). W przypadku aspiracji protezy należy podjąć próbę usunięcia jej z tchawicy za pomocą kaszlu. Jeśli próba ta się nie powiedzie, należy zasięgnąć pomocy medycznej. 5.
  • Página 132 (ang. Return Merchandise Authorization number, RMA) oraz nie może być otwarty ani uszkodzony. Numery RMA można otrzymać w dziale obsługi klienta firmy InHealth. Zwroty bez numerów RMA nie będą akceptowane. Produkty muszą być zwracane w nieotwartych opakowaniach, z nienaruszonym zabezpieczonym zamknięciem producenta, aby możliwe było...
  • Página 133 OGRANICZONA GWARANCJA, OGRANICZONY ZAKRES ŚRODKÓW PRAWNYCH I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Firma InHealth Technologies, oddział Helix Medical, LLC, gwarantuje, że produkt w dniu zakupu jest wolny od wad wykonania i wad materiałowych. POWYŻSZA GWARANCJA JEST WYŁĄCZNĄ GWARANCJĄ I ZASTĘPUJE WSZELKIE INNE GWARANCJE LUB OŚWIADCZENIA, WYRAŹNE LUB DOROZUMIANE, WYNIKAJĄCE...
  • Página 134 Przeciwwskazania Przyczyny, dla których przepisanie konkretnego zabiegu lub leczenia jest niewskazane. Przełyk Przewód mięśniowo-błoniasty, przez który pokarm jest transportowany z gardła do żołądka; „rurka pokarmowa”. Przetoka; przetoka tchawiczo-przełykowa (TP) Nieprawidłowy kanał lub przewód łączący ropień lub jamę z powierzchnią ciała; mały otwór między tchawicą a przełykiem. Wskazania Przyczyny przepisania leku lub przeprowadzenia zabiegu.
  • Página 135 DIAGRAMS Abbildungen / Diagramas / Diagrammes / Diagrammi / Diagrammen / Schémata / Schematy 37531-01F | 135...
  • Página 136 136 | 37531-01F...
  • Página 137 37531-01F | 137...
  • Página 138 BIBLIOGRAPHY / BIBLIOGRAFIE / BIBLIOGRAFÍA / BIBLIOGRAFIA / LITERATURA / BIBLIOGRAPHIE Additional references available upon request. Weitere Referenzen aus der Literatur sind auf Anfrage erhältlich. / Se pueden solicitar más referencias. / Autres références disponibles sur demande. / Riferimenti aggiuntivi sono disponibili a richiesta. / Meer informatie is op aanvraag beschikbaar.
  • Página 139 10. Blom, E.D., Hamaker, R.C., Freeman, S.B.: “Postlaryngectomy Voice Restoration,” Lucente, F.E. (Ed.): Highlights of the Instructional Courses, Vol. 7. St. Louis: Mosby-Year Book. pp 3-10, 1994. 11. Blom, E.D., Singer M.I., and Hamaker, R.C. “A Prospective Study of Tracheoesophageal Speech, ” Arch Otolaryngol, 112: 440-447, 1986. 12.
  • Página 140 Helix Medical, LLC 1110 Mark Avenue Carpinteria, CA 93013-2918 USA www.inhealth.com EMERGO EUROPE Molenstraat 15 2513 BH, The Hague The Netherlands 140 | 37531-01F...

Este manual también es adecuado para:

Blom-singer 20 fr serie

Tabla de contenido