Descargar Imprimir esta página

Candela Di Accensione - Husqvarna SM 610 Manual De Oficina

Ocultar thumbs Ver también para SM 610:

Publicidad

IMPIANTO ELETTRICO, STRUMENTO DIGITALE, IMPIANTO INIEZIONE CARBURANTE
INSTALLATION ÉLECTRIQUE, INSTRUMENT DIGITAL, SYSTÈME DE INJECTION CARBURANT

Candela di accensione

La candela (37) è una "NGK" CPR 8E. Controllare la distanza "A"
(0,55÷0,65 mm) tra gli elettrodi. Una distanza maggiore può causare
difficoltà di avviamento e sovraccarico della bobina. Una minore, può
causare problemi di accelerazione, di funzionamento al minimo e di
prestazioni alle basse velocità. Pulire lo sporco intorno alla base della
candela prima di rimuoverla. E' utile esaminare lo stato della candela,
subito dopo averla tolta dalla sua sede, poichè i depositi e la colorazione
dell'isolante forniscono utili indicazioni sul grado termico della candela,
sulla carburazione, sull'accensione e sullo stato generale del motore.
Prima di procedere al rimontaggio della candela, eseguire una accurata
pulizia dell'isolante usando uno spazzolino metallico. Applicare grasso
grafitato (MOLIKOTE "HSC") sul filetto della candela, avvitarla a mano
fino in fondo quindi serrarla alla coppia di 10÷12 Nm. Allentare la
candela e serrarla nuovamente a 10÷12 Nm. La candela che presenti
screpolature sull'isolante o che abbia gli elettrodi corrosi, deve essere
sostituita.
Spark plug
Use "NGK" CPR 8E spark plug (37). Check distance "A" (0,55÷0,65 mm/
0.022÷0.026 in.) between electrodes. A wider gap may cause
difficulties in starting engine and in overloading coil.A gap that is too
narrow may cause difficulties when accelerating, when idling the
engine or when performing at low speeds. Clean the dirt away from the
base of the spark plug before removing it from the cylinder. It is very
useful to examine the state of the spark plug just after it has been
removed from the engine since che deposits on the plug and the colour
of the insulator provide useful indications concerning the heat rating of
the plug, carburation, ignition and general engine condition. Before
refitting the plug, thoroughly clean the insulator using a brass-metal
brush. Apply a little graphite grease (MOLIKOTE "HSC") to the spark plug
thread; fit and screw the spark plug by hand then tighten to the torque
of 10÷12 Nm- 7.4÷8.9 ft/lb. Loosen the spark plug then tighten it again to
the torque of 10÷12 Nm- 7.4÷8.9 ft/lb. Spark plugs which have cracked
insulators or corroded electrodes should be replaced.
ELCTRIC SYSTEM, DIGITAL INSTRUMENT, FUEL INJECTION SYSTEM
ELEKTRISCHE ANLAGE, DIGITAL INSTRUMENTE, EINSPRITZUNG ANLAGE
SISTEMA ELÉCTRICO, INSTRUMENTO DIGITAL, SISTEMA INYECCIÓN GASOLINA
Bougie d'allumage
Bougie (37) de type "NGK" CPR 8E. Régler la distance "A" (0,55÷0,65
mm) . Une distance supérieure peut entraîner des difficultés de
démarrage et de surcharge de la bobine. Une distance inférieure peut
causer des problèmes d'accélération, de fonctionnement au ralenti et de
performance, lorsque les vitesses sont peux élevées. Nettoyer la saleté
autour du siège de la bougie avant de la retirer. Il est conseillé
d'examiner la bougie juste après son démontage puisque les dépôts et
la coloration de l'isolant fournissent des renseignements utiles sur le
degré thermique de la bougie, sur la carburation, sur l'allumage et sur
l'état général du moteur. Avant de remonter la bougie, nettoyer
soigneusement l'isolant en utilisant une brosse métallique. Appliquer
gras graphité (MOLIKOTE "HSC") sur le filet de la bougie, la visser à la
main au point d'au bout donc la serrer au couple de 10÷12 Nm.
Desserrer la bougie et la serrer de nouveau aux 10÷12 Nm. Les
bougies avec l'isolant fendillé ou les électrodes corrodées doivent être
remplacées.
Zündkerze
Folgende Kerze (37) kommt zum Einsatz "NGK" CPR 8E. Das Abstand
"A" (0,55÷0,65 mm) je nach Kerzentyp einstellen. Eine grössere
Entfernung kann Anlasschwierigkeiten und Überbelastung der Spule
verursachen. Eine geringere kann Beschleunigungsprobleme, Probleme
des Funktionierens bei Niedrigstand und Probleme der Leistungen bei
niedrigen Geschwindigkeiten werursachen. Den Kerzenboden reinigen
bevor diese abgenommen wird. Es empfiehlt sich die Kerze sofort nach
der Entnahme zu überprüfen, da die Ablagerungen und die Färbung der
Isolierung Rückschlüsse auf den Wärmewert der Kerze, auf die
Vergasung, die Zündung und auf den allgemeinen Zustand des Motors
ermöglichen. Vor dem Wiedereinsetzen der Kerze die Isolierung
sorgfältig mit Hilfe einer Metalbürste reinigen. Das Kerzengewinde mit
Graphitfett (MOLIKOTE "HSC") schmieren und die Kerze ganz
einschrauben mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment (10÷12 Nm)
anschrauben. Die Kerze lockern; sie dann wieder zum Paar von 10÷12
Nm verschließen. Bei Rissen an der Isolierung bzw. bei Korrosion der
Elektroden ist die Kerze zu wechseln.
Bujía de encendido
La bujía (37) es "NGK" CPR 8E. Regule la distancia "A" (0,55÷0,65 mm).
Una distancia mayor puede causar dificultades de puesta en marcha y
sobrecarga de la bobina.Una distancia menor, puede causar problemas
de aceleración, de funcionamiento ralentí y de prestaciones a bajas
velocidades. Limpie la suciedad alrededor de la base de la bujía antes
de removerla. Es útil examinar el estado de la bujía inmediatamente
después de quitarla de su asiento dado que los depósitos y la
coloración del aislante suministran indicaciones útiles sobre el grado
térmico de la bujía, sobre la carburación y el encendido y sobre el
estado general del motor. Antes de volver a montar la bujía ejecute una
minuciosa limpieza del aislante usando un cepillo metálico. Aplique grasa
grafitada (MOLIKOTE "HSC") en la rosca de la bujía y atorníllela a mano
a fondo, luego apriétela al par de torsión de 10÷12 Nm. Aflojar la bujía y
cerrarla de nuevo al par de torsión de 10÷12 Nm. La bujía que presente
rajaduras en el aislante o que tenga los electrodos corroídos debe ser
substituida.
M.30
Part. N. 8000 A7918 (02-2007)

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Te 610 i.e.