geführt werden.
• Bei extremen Einsatzbedin-
gungen kann sich bei der
Bearbeitung von Metallen
leitfähiger Staub im Innern
der Maschine absetzen.
Die Schutzisolierung des
Gerätes kann beeinträchtigt
werden. Es empfiehlt sich in
solchen Fällen die Verwen-
dung einer stationären Ab-
sauganlage, häufiges Aus-
blasen der Lüftungsschlitze
und das Vorschalten eines
Fehlerstrom-Schutzschalter
(FI).
4.1.1 Kohlebürstenwechsel
Die Maschine ist mit zwei Kohle-
bürsten ausgerüstet.
Die Kohlebürsten müssen wie
folgt gewechselt werden:
Schrauben lösen und Deckel entfer-
nen.
26
DE
• Lors de conditions d'uti-
lisations extrêmes il peut
se former de la poussière
conductrice à l'intérieur de
la machine, lors de travaux
sur du métal. L'isolation de
protection de l'appareil peut
en être altérée. Il est recom-
mandé dans de tels cas de
faire usage d'une installation
d'aspiration stationnaire, de
souffler les ouïes de ventila-
tion et d'utiliser un interrup-
teur à courant de défaut (FI)
en amont.
4.1.1 Changement des char-
bons du collecteur
La machine est équipée de
deux balais.
Les balais doivent être échan-
gés comme suit :
Desserrer les vis et retirer le cou-
vercle
FR
• When working on metal
under extreme working
conditions conductive dust
deposits can occur inside
the machine, thereby impai-
ring the protective insulation
of the tool. In such cases
the use of a stationary
vacuuming system, frequent
blowing out of the ventila-
tion slots and protection by
a fault current protection
switch are advised.
4.1.1 Changing the carbon
brushes
The machine is equipped with
two carbon brushes.
The carbon brushes must be
changed as follows:
Loosen the screws and remove the
cover
GB