Cebora SYNSTAR 200 M Manual De Servicio
Cebora SYNSTAR 200 M Manual De Servicio

Cebora SYNSTAR 200 M Manual De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para SYNSTAR 200 M:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
MANUALE DI SERVIZIO SYNSTAR 200 M, art� 322�
Pag� 2
EN
SYNSTAR 200 M, art� 322 SERVICE MANUAL�
Page 16
ES
MANUAL DE SERVICIO SYNSTAR 200 M, art� 322�
Pag� 30
3302316/A
03-04-2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cebora SYNSTAR 200 M

  • Página 1 MANUALE DI SERVIZIO SYNSTAR 200 M, art� 322� Pag� 2 SYNSTAR 200 M, art� 322 SERVICE MANUAL� Page 16 MANUAL DE SERVICIO SYNSTAR 200 M, art� 322� Pag� 30 3302316/A 03-04-2020...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI� ���������������������������������3 3.4.4 -10- Mancanza tensione e corrente all’uscita......14 3.4.5 -42- “Motor fault” su display A. Errore nel segnale enco- ..............3 ntroDuzione der motore (25)............... 14 ’ ........3 ilosoFia generale D assistenza 3.4.6 -53- “Release start button”...
  • Página 3: Informazioni Generali

    2�1 Introduzione� Il presente manuale ha lo scopo di istruire il personale ad- Il Synstar 200 M è un sistema idoneo alla saldatura MIG/ detto alla manutenzione del generatore art. 322 per sistemi MAG sinergico e MIG/MAG pulsato sinergico, realizzato di saldatura MIG/MAG.
  • Página 4 Fig. 2.3.1 − il TA, TF4, per il rilievo della corrente al primario del gresso, contribuisce ad ottimizzare il “Fattore di Potenza” trasformatore di potenza TF5; ed a ridurre la distorsione armonica della corrente assor- − il ponte raddrizzatore della corrente secondaria del tra- bita dalla rete.
  • Página 5 (25), regolati in base alle esigenze del program- nello frontale. ma di saldatura selezionato. Per la torcia MIG è predisposto l’attacco centralizzato C, I programmi di saldatura predefiniti da Cebora (curve si- che incorpora un innesto di potenza, due contatti per il 3302316/A...
  • Página 6: Programmazione, Aggiornamento Firmware

    (file nominati *.ceb o che lo stato di usura non richieda la loro sostituzione. *.fwu) ed il Manuale Istruzioni per l’utilizzo del Cebora Controllare le condizioni dei terminali d’uscita, dei cavi Device Manager.
  • Página 7: Il Generatore Non Si Accende, Pannello Di Controllo Spento

    3�3�1 Il generatore non si accende, pannello di controllo spento� TEST IDONEITÀ DELLA RETE. □ Manca tensione per intervento delle protezioni di rete. Corretto? ♦ Eliminare eventuali cortocircuiti o perdite d’isolamento verso massa, sui collegamenti fra cavo di rete, interruttore (40) e terminali TP15 e TP4 di scheda potenza (45).
  • Página 8: Ventilatore (44) Fermo

    condensatori-DC, igbt e diodi dell’inverter (U8, U9, U10, U11, U12, U13, D13, D14, ecc.). 3�3�2 Ventilatore (44) fermo� ♦ Se la tensione rimane a valori molto inferiori a 320 Vdc, controllare il circuito di precarica TEST VENTILATORE (44). (PTC1, relè RL1 ecc.). □...
  • Página 9: Il Pulsante Di Start Non Provoca Alcun Effetto

    □ Il ventilatore (44) entra in funzione. □ Scheda pannello (48), connettore J3, terminali 3(+) e 4(-) = 0 Vdc con pulsante di start premuto, +9 Vdc cir- ca, con pulsante rilasciato (con pulsante collegato al Corretto? connettore H). ♦ Controllare cablaggio fra J7 scheda potenza Corretto? (45) e J1 scheda pannello (48).
  • Página 10: Non Esce Il Gas Dalla Torcia

    3�3�7 Il motore trainafilo non funziona. Corretto? AVVERTENZA I circuiti di regolazione della velocità del motore trai- nafilo (25) sono alimentati dall’avvolgimento seconda- ♦ Controllare cablaggio fra J3 e J14 di scheda pannello (48), connettore H del generatore ed rio del trasformatore di potenza TF5, quindi quando accessorio collegato al connettore H.
  • Página 11: Tensione D'uScita A Vuoto Non Corretta

    1-2(-), tensione = +40 Vdc circa, con tensione TEST ENCODER. di rete nominale. □ Scollegare temporaneamente, a generatore spento, J4 ♦ Con J1 su scheda alimentazioni (53) collega- da scheda pannello (48) e verificare resistenza sui ter- to, scollegare temporaneamente, a generatore minali del connettore volante scollegato da J4: spento, J9 da scheda potenza (45).
  • Página 12: Tensione D'uScita Su Carico Resistivo Non Corretta

    eventuali componenti danneggiati. − se necessario ruotare manopola B per selezionare ♦ Verificare condizioni del gruppo diodi se- condario (D22 ÷ D29) dell’induttore L7 e dei − premere per un tempo maggiore di 2 s manopola B relativi collegamenti sul circuito stampato di per uscire dal menù...
  • Página 13: Accensione Dell'aRco Difficoltoso, L'aRco Si Spegne Subito Dopo L'iNnesco

    − verificare che i parametri selezionati rispecchino le re- nel sito internet Cebora (vedi par. 2.4); ali condizioni della saldatura in atto; − controllare la compatibilità degli elementi in uso (tor- −...
  • Página 14: Odici Errore

    è adeguato al segnale di riferimento generato dalla scheda 3�4 Codici errore� pannello (48) e quindi la velocità del motore (25) è fuori controllo. Eseguire i test di “funzionamento motore trai- 3�4�1 -02- Errore su EEprom� nafilo” di par. 3.3.7. 3�4�6 -53- “Release start button”...
  • Página 15: 61- Tensione Di Rete Inferiore Al Valore Minimo

    per proteggerlo contro eventuali sovraccarichi e di un cir- termostato montato sul dissipatore del gruppo diodi cuito che rivela quando l’intervento del limitatore è conti- secondario su scheda potenza (45). Il suo segnale può nuativo, ad indicare un sovraccarico prolungato. essere misurato sui terminali TP21(+) e TP14(-) (in Tale sovraccarico è...
  • Página 16 CONTENT GENERAL INFORMATION........17 3.4.4 -10- Missing voltage and current at the power source out- put...................28 ..............17 ntroDuction 3.4.5 -42- “Motor fault” on display A. Motor (25) encoder sig- ..........17 eneral service policy nal error................28 3.4.6 -53- “Release start button” on display A. Start button ............17 aFety inFormation pressed at start-up or while resetting from stop due .
  • Página 17: General Information

    Power source. It is forbidden to attempt to repair damaged electronic boards or modules; replace them with original Cebora spare parts. The art. 322 is a DC controlled-current power source com- posed by a single-phase rectifier bridge, a DC/DC con- Safety information.
  • Página 18 Fig. 2.3.1 On power board (45) are mounted, in a non-removable voltages for all power source circuits. way, two boards that contain the control circuits of the These voltages are measurable on the connectors J2, J3 boost converter and inverter. and on the test points J1, TP11, TP12, TP13 on power In particular: board (45), as indicated in Fig.
  • Página 19 The welding programs predefined by Cebora (synergic The ground cable comes out directly from the cable gland curves) are stored in the panel board (48). D and ends with the clamp for welding bench connection.
  • Página 20: Programming, Firmware Update

    In the Cebora web site are available the program files to Periodically open the power board (45) protection carter install in the equipments (files named *.ceb or *.fwu) and and check inside the ventilation tunnel. the Instructions Manual to help in using Cebora Device Remove any dirt or dust to ensure smooth air flow and Manager. thus adequate cooling of the internal parts of the power source.
  • Página 21: The Power Source Does Not Start, Control Panel Off

    3.3.1 The power source does not start, control panel off. MAINS SUITABILITY TEST. □ No voltage for mains protection. Correct? ♦ Eliminate any short-circuits or isolation leaks towards earth on the connections between power cord, switch (40) and TP15 and TP4 terminals on power board (45). ♦ Make sure the B1 rectifier bridge on power board (45) is not in short circuit.
  • Página 22: Fan (44) Stopped

    D3, D4, etc.), DC-capacitors, inverter igbt and diodes ((U8, U9, U10, U11, U12, U13, 3.3.2 Fan (44) stopped. D13, D14 etc.). ♦ If the voltage remains at values much low- FAN (44) TEST. er than 320 Vdc, check the precharge circuit □ Power board (45), connector J3, terminals 1(+) - 2(-) = (PTC1, relay RL1, etc.). +14 Vdc approximately, with switch (40) closed. ♦ If the voltage remains at +320 Vdc, check the boost converter circuits (U5, U7, Q5, Q6, Correct? D11, D12, etc.) and the voltages on TP11 and...
  • Página 23: Start Button Produces No Effect

    □ Fan (44) starts working. □ Panel board (48), connector J3, terminals 3(+) and 4(-) = 0 Vdc with start button pressed, +9 Vdc approximately, with button released (with button connected to the Correct? connector H). ♦ Check wiring between J7 power board (45) Correct? and J1 panel board (48). ♦ Check supply voltages of the power (45) and panel (48) boards, performing the tests of par. ♦...
  • Página 24: No Gas Flows From The Torch

    3.3.7 The wire feeder motor does not work. Correct? WARNING The wire feeder motor (25) speed regulation circuits are fed from the power transformer TF5 secondary ♦ Check the wiring between J3 and J14 of panel board (48), connector H of the power source winding, so when the inverter is operating (see Fig.
  • Página 25: Open Circuit Output Voltage Not Regular

    ♦ With J1 on supply board (53) connected and ENCODER TEST. with the power source off, temporarily dis- □ With power source off, temporarily disconnect J4 from connect J9 from power board (45). Power the panel board (48) and check resistance between up the power source and make sure on J9 terminals of the patch connector disconnected from J4: of power board (45) terminals 2(+) and 1(-), − terminals 1 - 4 = terminals 2 - 4 = terminals 3 - 4 = voltage = +50 Vdc approximately, with start 20 Kohm approx.
  • Página 26: Output Voltage On Resistive Load Operation Not Regular

    ♦ Check the conditions of the secondary diodes − rotate knob B to select the maximum output current group (D22 ÷ D29), inductor L7 and the corre- (200 A). sponding connections on the power board (45) □ Output terminals C and D on power source = values as printed circuit (for inspection remove the ven- shown in the table, with start button pressed. tilation tunnel on power board (45)).
  • Página 27: Arc Is Difficult To Strike, The Arc Shuts Off Immediately After Striking

    If you encounter In the situation where there are problems striking the arc problems, upgrade the power source firmware to the or welding difficulties despite careful management of the last version available on the Cebora Web site (see par. available parameters on the control panel, we recommend: 2.4); − make sure the parameters selected reflect the actual − check the compatibility of the components being used...
  • Página 28: Error Codes

    “Error 42” indicates that the signal provided by the en- Error codes. coder is not suited to the reference signal generated by the panel board (48) and thus the motor (25) speed is out of 3.4.1 -02- EEprom error. control. Perform the “wire feeder motor operation” tests in par. Block due to user data memory writing error. 3.3.7.
  • Página 29: 61- Mains Voltage Below Minimum Allowed Value

    load and a circuit that detects when the limiter is continu- (45). Its signal can be tested on terminals TP21(+) and ously tripped, indicating a permanent overload. TP14(-) (close to J7) on power board (45). Correct value This overload is primarily due to mechanical causes, such for ambient temperature = 0 Vdc, contact closed; (+5 as dirt in the gears of the gearmotor, friction from a lack of Vdc = contact open, alarm TH1); lubrication, impediments in feeding the wire coil, bottle- − make sure that the thermostat is properly mounted on necks in the torch sheath along the torch cable, etc.
  • Página 30 SUMARIO INFORMACIONES GENERALES......31 3.4.4 -10- Falta de tensión y corriente a la salida......42 3.4.5 -42- “Motor fault” en display A. Error en la señal del en- ..............31 ntroDucción coder motor (25)............. 42 ........31 ilosoFía general De asistencia 3.4.6 -53- “Release start button”...
  • Página 31: Informaciones Generales

    Introducción. Introducción. El presente manual tiene por objeto instruir al personal El Synstar 200 M es un sistema idóneo para la soldadura encargado del mantenimiento del generador art. 322 para MIG/MAG sinérgico y MIG/MAG pulsado sinérgico, rea- sistemas de soldadura MIG/MAG.
  • Página 32 Fig. 2.3.1 − el TA, TF4, para medir la corriente del primario del El boost converter, conectado aguas abajo del rectificador transformador de potencia TF5; de entrada, contribuye a optimizar el “Factor de Potencia” − el puente rectificador de la corriente secundaria del y reducir la distorsión armónica de la corriente absorbida transformador de potencia TF5.
  • Página 33 TF5 conectado Los programas de soldadura predefinidos por Cebora al terminal VITE1 de tarjeta potencia (45). (curvas sinérgicas) se almacenan en la tarjeta panel (48).
  • Página 34: P Rogramación , Actualización Firmware

    3.2.a y 4.1). estuviesen dañados sustituirlos. En el sitio internet Cebora están disponibles los programas Controlar las condiciones de las conexiones internas de a instalar en los equipos (files *.ceb o *.fwu) y el Manual potencia y de los conectores en las tarjetas electrónicas;...
  • Página 35: El Generador No Se Enciende, Panel De Control Apagado

    3.3.1 El generador no se enciende, panel de control apagado. TEST IDONEIDAD DE LA RED. □ Falta tensión por intervención de los dispositivos de protección de la red. Correcto? ♦ Eliminar eventuales cortocircuitos o pérdi- das de aislamiento hacia la masa, en las co- nexiones entre cable de red, interruptor (40), terminales TP15 y TP4 de tarjeta potencia (45).
  • Página 36: Ventilador (44) Parado

    los componentes siguientes: boost converter (U5, U7), circuito flyback (U3, D3, D4, etc.), 3.3.2 Ventilador (44) parado. condensadores-DC, igbt y diodos del inverter (U8, U9, U10, U11, U12, U13, D13, D14, etc.). TEST VENTILADOR (44). ♦ Si la tensión se mantiene en valores muy in- □ Tarjeta potencia (45), conector J3, terminales 1(+) - 2(-) feriores a 320 Vdc, controlar el circuito de = +14 Vdc aprox.
  • Página 37: El Pulsador De Start No Provoca Ningún Efecto

    □ El ventilador (44) entra en función. □ Tarjeta panel (48), conector J3, terminales 3(+) y 4(-) = 0 Vdc con pulsador de start presionado, +9 Vdc aprox., con pulsador soltado (con pulsador conectado al conec- Correcto? tor H). ♦ Controlar cableado entre J7 de tarjeta poten- Correcto? cia (45) y J1 de tarjeta panel (48).
  • Página 38: No Sale El Gas De La Antorcha

    3.3.7 El motor arrastrahilo no funciona. Correcto? ADVERTENCIA Los circuitos de regulación de la velocidad del motor arrastrahilo (25) se alimentan desde el secundario del ♦ Controlar cableado entre J3 y J4 de tarjeta panel (48), conector H del generador y acce- transformador de potencia TF5, así...
  • Página 39: Tensión De Salida En Vacío No Correcta

    3-4(+) y 1-2(-), tensión = +40 Vdc aprox., con TEST ENCODER. tensión de red nominal. □ Desconectar temporáneamente, a generador apagado, ♦ Con J1 en tarjeta alimentaciones (53) J4 de tarjeta panel (48) y verificar resistencia entre los conectado, desconectar temporáneamente, terminales del conector volante desconectado de J4: con generador apagado, J9 de tarjeta potencia − terminales 1 - 4 = terminales 2 - 4 = terminales 3 - 4 (45). Volver a encender el generador y verificar = 20 Kohm aprox.
  • Página 40: Tensión De Salida En Carga Resistiva No Correcta

    eventuales componentes dañados. − presionar brevemente la manecilla B para salir de ♦ Verificar condiciones del grupo diodos se- la selección programas; cundario (D22 ÷ D29) del inductor L7 y de − si necesario girar la manecilla B para seleccionar las relativas conexiones en el circuito impre- so de tarjeta potencia (45) (para la inspección − presionar para un tiempo mayor de 2 s la manecilla...
  • Página 41: Encendido Del Arco Dificultoso, El Arco Se Apaga Inmedia- Tamente Después Del Cebado

    El motor arrastrahilo se actualizar el firmware del generador a la ultima versión detiene inmediatamente. disponible en el sitio internet Cebora (ver pár. 2.4); − asegurarse del correcto funcionamiento del generador Correcto? efectuando, si necesario, los test de “funcionamiento en vacío”...
  • Página 42: Ódigos De Error

    der no es adecuada a la señal de referencia generada por la Códigos de error. tarjeta panel (48) y por consiguiente la velocidad del motor (25) está fuera de control. Efectuar los test de “funciona- 3.4.1 -02- Error en EEprom. miento motor arrastrahilo”, de par.
  • Página 43: 61- Tensión De Red Inferior Al Valor Mínimo

    lo contra posibles sobrecargas y de un circuito que revela tato montado en el disipador del grupo diodos secunda- cuando la intervención del limitador es continuativa, indi- rio en tarjeta potencia (45). Su señal se puede medir en cando una sobrecarga permanente. los terminales TP21(+) y TP14(-) (en proximidad de J7) Tal sobrecarga estaría determinada principalmente por en tarjeta potencia (45).
  • Página 44: Elenco Componenti

    ELENCO COMPONENTI Vedi Allegato ”SCHEMI ELETTRICI & LISTA RICAMBI” COMPONENTS LIST See Annex “WIRING DIAGRAMS & SPARE PARTS” LISTA DE COMPONENTES Ver Anexo “ ESQUEMAS ELÉCTRICOS & LISTA RECAMBIOS” Disegno esploso generatore Vedi Allegato ”SCHEMI ELETTRICI & LISTA RICAMBI” Power source parts drawing See Annex “WIRING DIAGRAMS &...
  • Página 45: Forme D'oNda

    Forme d’onda. Waveforms. Formas de onda. 5.2.1 Segnale di reazione di velocità da encoder motore (par. 3.3.7). 5.2.1 Speed feedback signal from motor encoder (par. 3.3.7). 5.2.1 Señal de reacción de velocidad del encoder motor (par. 3.3.7). 5.2.2 Tensione a vuoto sul secondario del trasfor- matore TF5 (par.
  • Página 46: Tensione Motore Trainafilo (25) Durante La Frenatura Corretta (Par. 3.3.12)

    5.2.3 Tensione motore trainafilo (25) durante la frenatura corretta (par. 3.3.12). 5.2.3 Wire feeder motor (25) voltage during correct braking (par. 3.3.12). 5.2.3 Tensión en el motor arrastrahilo (25) durante el frenado correcto (par. 3.3.12). 5.2.4 Tensione motore trainafilo (25) durante la frenatura non corretta (par.
  • Página 47: Scheda Alimentazioni (53), Cod. 5602279/A

    Scheda alimentazioni (53), cod. 5602279/A. Supply board (53), cod. 5602279/A. Tarjeta alimentaciones (53), cod. 5602279/A. Disegno topografico. Topographical drawing. Dibujo topográfico. Schema elettrico. Electric diagram. Esquema eléctrico. 3302316/A...
  • Página 48: Scheda Potenza (45), Cod. 5602495A

    Scheda potenza (45), cod. 5602495A. Disegno topografico (parte 1). Power board (45), cod. 5602495A. Topographical drawing (part 1). Tarjeta potencia (45), cod. 5602495A. Dibujo topográfico (parte 1). 3302316/A...
  • Página 49 Disegno topografico (parte 2). Topographical drawing (part 2). Dibujo topográfico (parte 2). 3302316/A...
  • Página 50 Mappa connettori (parte 1). Connectors map (part 1). Mapa conectores parte 1). 3302316/A...
  • Página 51 Mappa connettori (parte 2). Connectors map (part 2). Mapa conectores parte 2). 3302316/A...
  • Página 52: Scheda Pannello (48), Cod. 5602481/A

    Scheda pannello (48), cod. 5602481/A. Disegno topografico. Control board (48), cod. 5602481/A. Topographical drawing. Tarjeta control (48), cod. 5602481/A. Dibujo topográfico. 3302316/A...
  • Página 53 Mappa connettori. Connectors map. Mapa conectores. 3302316/A...
  • Página 54 3302316/A...
  • Página 55 3302316/A...
  • Página 56 CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it...

Este manual también es adecuado para:

322

Tabla de contenido