Einleitung Kapitel 1 Inhaltsverzeichnis Seite 3 Inhaltsverzeichnis Einleitung Geräteinformation Inhaltsverzeichnis Abkürzungsverzeichnis Begriffsdefinitionen Orientierungshinweise Hinweise zur Benutzung des Handbuches 1.6.1 Hinweise zum Aufbau des Handbuchs 1.6.2 Kapitelübergreifende Hinweise und Darstellung von Hinweisen Sicherheitshinweise Einleitung Verwendete Warnsymbole Sicherheitshinweise zur Gerätesicherheit Sicherheitshinweise zu Reinigung und Pflege Sicherheitshinweise zur Störbehebung Hinweise zu spezifischen Gefahren Beschreibung und Technische Daten...
Página 4
Einleitung Kapitel 1 Seite 4 Inhaltsverzeichnis Störungssuche und Fehlerbeseitigung Sicherheitsmaßnahmen Hinweise zur Störbehebung Fehler- und Maßnahmentabelle Reinigung und Pflege Sicherheitsmaßnahmen Hygienemaßnahmen Reinigung und Pflege Spezielle Pflegeanweisungen Ersatzteile und Zubehör Einleitung Ersatzteil- und Zubehörliste Anhang EG-Konformitätserklärung Powerstapler PSUH 91346811_A1...
Einleitung Kapitel 1 Abkürzungsverzeichnis Seite 5 Abkürzungsverzeichnis Abkürzung Definition DGUV Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e.V. Deutsches Institut für Normung, technische Regelwerke und technische Spezifikationen Europäische Norm Harmonisierte Norm für den Bereich der EU Ersatz- bzw. Verschleißteil HACCP Hazard Analysis and Critical Control Points Gefahrenanalyse kritischer Lenkungspunkte Internationale Elektrotechnische Kommission International Protection.
Werkstoffes verhindert oder verlangsamt. ® Porzellan-Norm Porzellan-Norm ist ein von HUPFER entworfenes Maßsystem für Porzellanteile. Das Grundmaß Porzellan-Norm (PN) 1/1 beträgt 220x160mm (1/2 PN entspricht 110x160mm, 1/4 PN entspricht 160x80 mm). Die dazu passenden Deckel haben folgende Maße: 1/1 PN 228x168mm, 1/2 PN 111x161mm, 1/4 PN 111x81mm.
Einleitung Kapitel 1 Orientierungshinweise Seite 7 Begriff Definition Qualifizierte Person, Qualifiziertes Personal sind Personen, die auf Grund ihrer Ausbildung, Erfahrung und qualifiziertes Personal Unterweisung sowie ihrer Kenntnisse über einschlägige Normen, Bestimmungen, Unfallverhütungsvorschriften und Betriebsverhältnisse von dem für die Sicherheit der Anlage Verantwortlichen berechtigt worden sind, die jeweils erforderlichen Tätigkeiten auszuführen und dabei mögliche Gefahren erkennen und vermeiden können (Definiti- on für Fachkräfte laut IEC 364).
Einleitung Kapitel 1 Seite 8 Hinweise zur Benutzung des Handbuches Hinweise zur Benutzung des Handbuches 1.6.1 Hinweise zum Aufbau des Handbuchs Dieses Handbuch baut auf funktions- und aufgabenorientierten Kapiteln auf. 1.6.2 Kapitelübergreifende Hinweise und Darstellung von Hinweisen GEFAHR Kurzbeschreibung der Gefahr Es besteht eine unmittelbare Gefahr für Leib und Leben des Benutzers und/oder Dritter, wenn den Anweisungen nicht exakt Folge geleistet, bzw.
Sicherheitshinweise Kapitel 2 Einleitung Seite 9 Sicherheitshinweise Einleitung Das Kapitel Sicherheitshinweise erläutert die mit dem Gerät verbundenen Risiken im Sinne der Produkthaf- tung (EU-Richtlinie). Verwendete Warnsymbole Symbole werden in dieser Betriebsanleitung verwendet, um auf Gefahren hinzuweisen, die sich durch Be- dienung oder Reinigungsvorgänge ergeben können.
Página 10
Leitungen führen. Brandgefahr. § Netzstecker niemals an der Leitung aus der Steckdose ziehen. Die Geräte von HUPFER® sind in der Standardausführung mit einem Schuko-Winkelstecker ausgerüstet. Im Gegensatz zu einem geraden Schuko-Stecker steht dieser Stecker nur unwesentlich von der Steckdose ab und kann daher nicht durch seitliches Anfahren beschädigt werden.
Sicherheitshinweise Kapitel 2 Sicherheitshinweise zu Reinigung und Pflege Seite 11 Sicherheitshinweise zu Reinigung und Pflege Bei Reinigung und Pflege sind folgende Punkte zu beachten: § Aus hygienischen Gründen sind die Reinigungshinweise genau zu beachten. § Vor Reinigungsbeginn Gerät außer Betrieb nehmen. Netzstecker ziehen und in die dafür vorgesehe- ne Halterung am Gerät einhängen.
Beschreibung und Technische Daten Kapitel 3 Seite 12 Leistungsbeschreibung Beschreibung und Technische Daten Leistungsbeschreibung Powerstapler sind mobile Geräte, die wachsgefüllte Warmhalteunterteile zur Verwendung in der Gemein- schaftsverpflegung aufheizen und bereitstellen. Powerstapler nehmen Warmhalteunterteile für Teller mit einem Durchmesser von 260 mm auf einer federge- lagerten Stapelbühne auf.
Beschreibung und Technische Daten Kapitel 3 Gerätebeschreibung Seite 13 Gerätebeschreibung 3.4.1 Geräteansicht Abbildung 1 Geräteansicht Schiebegriffe Lenkrollen ohne Totalfeststeller Anschlusskabel mit Netzstecker Stoßecken Ein-/Aus-Schalter Abdeckhaube Lenkrollen mit Totalfeststeller 3.4.2 Gerätebeschreibung Der Powerstapler besteht aus Edelstahl und ist in selbsttragender Bauweise ausgeführt. Zwei einstellbare und federgelagerte Stapelbühnen nehmen Warmhalteunterteile oder saubere Teller aus Porzellan oder Hartglas auf.
84 Warmhalteunterteile Beheizung Energiemodul Anschlusswert 1,84 Elektrischer Anschluss 230 V 1N AC 50 Hz ˚C Maximale Pellet-Temperatur Schutzart IPX 5 Thermische Isolierung Spezialdämmung, 40 mm stark Die entsprechenden Prüfzeichen finden Sie auf unserer Homepage unter www.hupfer.de. Powerstapler PSUH 91346811_A1...
Wir bieten unseren Kunden an, ihre Altgeräte durch uns entsorgen zu lassen. Kontaktieren Sie dazu uns oder einen unserer Vertriebspartner. Verpackung und Verpackungsmaterialien können unter Angabe der Entsorgungsvertragsnummer bei einem Recyclingunternehmen abgegeben werden. Falls die gültige Entsorgungsvertragsnummer nicht vorliegt, ® kann diese beim HUPFER -Service erfragt werden. Powerstapler PSUH 91346811_A1...
Bedienung Kapitel 5 Anordnung und Funktion der Bedienelemente Seite 17 Bedienung VORSICHT Freiliegende Federn Beim manuellen Herunterdrücken der Stapelbühne sind die Federn offen zugänglich. Hineingreifen in die Zwischenräume der freiliegenden Federn kann Handverletzungen verursachen. Drücken Sie die Stapelbühne niemals manuell nach unten. Vorsicht beim Ein- und Aushängen der Federn.
Bedienung Kapitel 5 Seite 18 Einstellung des Powerstaplers Einstellung des Powerstaplers WARNUNG Gefahr durch heiße Oberflächen Die Innenflächen von beheizbaren Geräten und die Bodenbleche können nach dem Betrieb heiß sein und kühlen an der Luft nur langsam ab. Lassen Sie das Gerät für die Einstellung der Stapelbühne mit offenen Ab- deckhauben ausreichend lange abkühlen.
Página 19
Bedienung Kapitel 5 Einstellung des Powerstaplers Seite 19 Schritt 2 – Federeinstellung ändern Die Einstellung der Entnahmehöhe erfolgt mittels Ein- bzw. Aushängen von Zugfedern an den vier Anbin- dungsleisten. Die Federn sind in 5er-Gruppen zu jeweils einer starken Basisfeder (1) und vier schwächeren Einstellfedern (2) angeordnet.
Bedienung Kapitel 5 Seite 20 Einstellung des Powerstaplers 5.2.2 Kapazitätsberechnung für Powerstapler Die gesamte Kapazität eines Powerstaplers ist abhängig von den eingesetzten Teilen. Von allen führenden Herstellern werden die erforderlichen Daten zur Berechnung der Zwischenstapelhöhe folgendermaßen angegeben: : Zwischenstapelhöhe : Höhe des ersten Teils : Höhe von n Teilen n: Anzahl der Teile Zusammen mit der Stapelhöhe H...
Geschirrteile aus Kunststoff, Ober- und Unterteile von Kunststoff-Isoliersets und kunststoffummantelte Warmhalteteile dürfen in Powerstaplern weder gelagert noch erwärmt werden. Aufgrund der hohen Heizkörpertemperaturen können die Kunststoffe schmelzen und in Brand geraten. ® Verwendenden Sie ausschließlich geeignete und von HUPFER freigegebe- nen Warmhalteunterteile. Powerstapler 91346811_A1 PSUH...
Página 22
Bedienung Kapitel 5 Seite 22 Betrieb HINWEIS Beschickung Vor dem Einsetzen der Stapel müssen die Geschirrführung und die Stapelhö- he richtig eingestellt sein. Setzen Sie die Teile einzeln oder in kleineren, sicher handhabbaren Stapeln ein. Die Markierung für die maximale Stapelhöhe darf nicht überschritten werden. §...
Bedienung Kapitel 5 Maßnahmen zum Betriebsende Seite 23 Gerät bewegen § Gerät am Ein-/Aus-Schalter ausschalten. § Netzstecker ziehen und in die vorgesehene Halterung einhängen. § Beide Totalfeststeller lösen. § Gerät an den Schiebegriffen fassen und zum Zielort fahren. § Am Zielort beide Totalfeststeller arretieren, um das Gerät gegen unbeabsichtigtes Verschieben zu si- chern.
Störungssuche und Fehlerbeseitigung Kapitel 6 Seite 24 Sicherheitsmaßnahmen Störungssuche und Fehlerbeseitigung Sicherheitsmaßnahmen GEFAHR Gefahr durch elektrische Spannung Elektrische Spannung kann Leib und Leben von Personen erheblich bedro- hen und zu Verletzungen führen. Nehmen Sie vor Beginn der Störungssuche das Gerät vom Netz. Ziehen Sie den Netzstecker und hängen Sie ihn in die dafür vorgesehene Halterung.
Página 25
Störungssuche und Fehlerbeseitigung Kapitel 6 Fehler- und Maßnahmentabelle Seite 25 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät wird nicht warm, Kontrollleuch- Schaltkreis, Regler oder Heizung Gerät außer Betrieb nehmen und von te leuchtet. defekt. autorisiertem Fachpersonal kontrollie- ren und gegebenenfalls instand setzten lassen. Gerät wird nicht warm, Kontrollleuch- Sicherheitstemperaturbegrenzer hat Gerät außer Betrieb nehmen und von...
Reinigung und Pflege Kapitel 7 Seite 26 Sicherheitsmaßnahmen Reinigung und Pflege Sicherheitsmaßnahmen GEFAHR Gefahr durch elektrische Spannung Elektrische Spannung kann Leib und Leben von Personen erheblich bedro- hen und zu Verletzungen führen. Nehmen Sie vor Beginn der Reinigung das Gerät vom Netz. Ziehen Sie den Netzstecker und hängen Sie ihn in die dafür vorgesehene Halterung.
Reinigung und Pflege Kapitel 7 Spezielle Pflegeanweisungen Seite 27 Spezielle Pflegeanweisungen Die Korrosionsbeständigkeit der nichtrostenden Stähle beruht auf einer Passivschicht, die an der Oberfläche bei Zutritt von Sauerstoff gebildet wird. Der Sauerstoff der Luft reicht zur Bildung der Passivschicht bereits aus, so dass durch mechanische Einwirkung eingetretene Störungen selbsttätig wieder behoben werden.
Ersatzteile und Zubehör Kapitel 8 Seite 28 Einleitung Ersatzteile und Zubehör Einleitung Servicearbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Defekte Komponenten sollten nur durch Originalteile ersetzt werden. Geben Sie im Kundendienstfall und bei der Ersatzteilbestellung immer die auf dem Typenschild angeführten Daten und die entsprechenden Artikelnummern an.
Introduction Appliance Information Appliance name Powerstapler Appliance type/s PSUH Year of manufacture 2015 Manufacturer HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße 20 48653 Coesfeld Germany Postfach 1463 48634 Coesfeld Germany ' +49 2541 80 50 +49 2541 805 111 www.hupfer.de info@hupfer.de...
Página 32
Introduction Section 1 Table of Contents Page 3 Table of Contents Introduction Appliance Information Table of Contents List of Abbreviations Definitions of Terms Orientation of the Appliance Notes on Using the Manual 1.6.1 Notes on the Manual Structure 1.6.2 Notes and their Representation used in all Sections Safety Instructions Introduction Warning Symbols Used...
Introduction Section 1 Page 4 Table of Contents Troubleshooting and Repair Safety Measures Instructions regarding Fault Repair Fault and Action Table Cleaning and care Safety Measures Hygiene Measures Cleaning and care Special Care Instructions Spare Parts and Accessories Introduction Spare Parts and Accessories List Annex EC Declaration of Conformity Powerstapler...
Introduction Section 1 List of Abbreviations Page 5 List of Abbreviations Abbreviation Definition DGUV German Statutory Accident Insurance (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e.V.) German Institute for Standardisation, technical regulations and technical specifications European Standard (Europäische Norm) Harmonised standard for the EU market Spare or wearing part (Ersatz- bzw.
Introduction Section 1 Page 6 Definitions of Terms Definitions of Terms Term Definition Authorised specialist An authorised specialist is a specialist that has been trained by the manufacturer, an authorised service dealer or a company assigned by the manufacturer. Check, inspect Compare with certain conditions and/or characteristics such as damage, leaks, filling levels and heat.
Porcelain Standard is a measurement system for porcelain plates devised by ® HUPFER The basic size of Porcelain Standard (PN) 1/1 is 8.7 x 6.3'' (220x160 mm) (1/2 PN conforms to 4.3x6.3'' (110x160 mm), 1/4 PN conforms to 6.3x3.1'' (160x80 mm)). The fitting lids have the following dimensions: 1/1 PN 9x6.6'' (228x168mm), 1/2 PN...
Introduction Section 1 Page 8 Notes on Using the Manual Notes on Using the Manual 1.6.1 Notes on the Manual Structure This manual is divided into function- and task-focused sections. 1.6.2 Notes and their Representation used in all Sections DANGER Brief description of hazard There is an imminent threat to life and physical well-being for the user and / or third parties if instructions are not followed precisely or the circumstances...
Safety Instructions Section 2 Introduction Page 9 Safety Instructions Introduction The section on safety instructions describes the risks associated with the appliance in terms of product liabil- ity (according to the EU Directive). Warning Symbols Used Symbols are used in these operating instructions to indicate the dangers that may occur while operating or cleaning the appliance.
Página 39
Risk of fire. § Never pull the mains plug out of the socket by the lead. HUPFER® appliances in a standard design are equipped with a Schuko angle plug. Unlike a straight Schuko plug, this plug only projects slightly from the socket and so cannot be damaged by impact from the side.
Safety Instructions Section 2 Safety Instructions for Cleaning and Care Page 11 Safety Instructions for Cleaning and Care The following aspects must be taken into account when performing any cleaning and care tasks: § Cleaning instructions must be strictly observed for reasons of hygiene. §...
Description and Technical Data Section 3 Page 12 Performance Description Description and Technical Data Performance Description Powerstapler are mobile appliances intended for heating and dispensing wax-filled heat-retaining base parts in large-scale catering establishments. Powerstapler accommodate heat-retaining base parts for plates with a diameter of 10.24'' (260 mm) on a spring-loaded stacking platform.
Description and Technical Data Section 3 Appliance Description Page 13 Appliance Description 3.4.1 View of the Appliance Figure 1 View of the appliance Push handles Swivel casters without total lock Connecting cable with mains plug Corner bumpers On/off switch Cover Swivel casters with total lock 3.4.2 Appliance Description...
230 V 1N AC 50 Hz Maximum pellet temperature °F (°C) 266 (130) Protection class IPX 5 Heat insulation Special insulation, 1.57'' (40 mm) thick You can find the corresponding certification marks on our homepage at www.hupfer.de. Powerstapler PSUH 91346811_A1...
Description and Technical Data Section 3 Rating Plate Page 15 Rating Plate Figure 2 Rating plate Disposal of old appliances Nominal current Certificates/label Frequency Protection class Nominal voltage Refrigeration capacity Payload Refrigerant Tare weight Induction frequency Serial number/Order number Electrical serial number Item and brief description Electric power Manufacturer...
Packaging and packing material can be sent to the recycling centre by indicating the waste disposal contract ® number. If you do not have the valid waste disposal contract number, you can request it from HUPFER Service. Powerstapler PSUH...
Operation Section 5 Arrangement and Function of the Controls Page 17 Operation CAUTION Exposed springs If the stacking platform is pressed down by hand, the springs are exposed. Reaching into the gaps of the exposed springs may cause hand injuries. Never press the stacking platform down by hand.
Operation Section 5 Page 18 Adjustment of the Powerstapler Adjustment of the Powerstapler WARNING Hazard caused by hot surfaces The internal surfaces of the heated appliances and the base plates can be- come hot during use and cool down slowly in the air. To adjust the stacking platform, allow the appliance to cool down sufficiently with open covers.
Página 48
Operation Section 5 Adjustment of the Powerstapler Page 19 Step 2 – Change the adjustment of the springs The dispensing height is adjusted by attaching or detaching tension springs on four attachment bars. The springs are arranged in groups of five, where one is a base spring with higher tension (1) and four are ad- justable springs (2) with lower tension.
Operation Section 5 Page 20 Adjustment of the Powerstapler 5.2.2 Calculating the capacity for Powerstapler The total capacity of a Powerstapler depends on the items loaded. All leading manufacturers provide the necessary data for calculating the intermediate stack height in the fol- lowing way: : Intermediate stack height : Height of the first item...
Powerstapler. The plastics can melt and catch fire due to the high tempera- ture in the heating element. ® Only use appropriate heat-retaining base parts released by HUPFER Powerstapler 91346811_A1 PSUH...
Página 51
Operation Section 5 Page 22 Operation NOTE Loading Before the stacks are inserted, the crockery guide and the stack height must be set correctly. Insert the items individually or in small safely manageable stacks. The marking for the maximum stack height must not be exceeded. §...
Operation Section 5 Measures at the End of Use Page 23 Moving the appliance § Switch off the appliance with the on/off switch. § Pull out the mains plug and insert it into the plug park provided. § Release both total locks. §...
Troubleshooting and Repair Section 6 Page 24 Safety Measures Troubleshooting and Repair Safety Measures DANGER Hazardous electrical voltage Electrical current can pose a considerable threat to life and physical well- being and may lead to injuries. Switch off the appliance at the mains before performing troubleshooting. Pull out the mains plug and insert it into the plug park provided.
Página 54
Troubleshooting and Repair Section 6 Fault and Action Table Page 25 Fault Possible cause Remedy Appliance does not become warm; Safety temperature limiter triggered. Take the appliance out of operation indicator light is on. and have it checked and repaired by authorised technical staff if neces- sary.
Cleaning and care Section 7 Page 26 Safety Measures Cleaning and care Safety Measures DANGER Hazardous electrical voltage Electrical current can pose a considerable threat to life and physical well- being and may lead to injuries. Before cleaning, switch off the appliance at the mains. Pull out the mains plug and insert it into the plug park provided.
Cleaning and care Section 7 Special Care Instructions Page 27 Special Care Instructions Resistance to corrosion in stainless steel is provided by a passive layer which is formed on the surface when oxygen is absorbed. The oxygen in air is sufficient to form the passive layer, so that damage caused by physical action is eliminated automatically.
Spare Parts and Accessories Section 8 Page 28 Introduction Spare Parts and Accessories Introduction Servicing may be carried out by authorised specialists only. Only use original spare parts to replace defective components. Always specify the information and corresponding part number indicated on the rating plate when contacting the after-sales service or ordering spare parts.
Introduction Informations relatives à l’appareil Désignation de l’appareil Powerstapler Type(s) d’appareil PSUH Année de fabrication 2015 Fabricant HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße 20 48653 Coesfeld Postfach 1463 D-48634 Coesfeld ' +49 2541 805-0 +49 2541 805-111 www.hupfer.de info@hupfer.de...
Página 61
Introduction Chapitre Sommaire Page 3 Sommaire Introduction Informations relatives à l’appareil Sommaire Index des abréviations Terminologie Indications d’orientation Consignes relatives à l’utilisation du présent manuel 1.6.1 Remarques relatives à la structure du manuel 1.6.2 Remarques communes aux chapitres et représentation de ces dernières Consignes de sécurité...
Chapitre Introduction Page Sommaire Recherche des pannes et dépannage Mesures de sécurité Consignes relatives au dépannage Tableau des défauts et des mesures correctives Nettoyage et entretien Mesures de sécurité Mesures d’hygiène Nettoyage et entretien Instructions d’entretien spécifiques Pièces de rechange et accessoires Introduction Liste des pièces de rechange et des accessoires Annexe...
Introduction Chapitre Index des abréviations Page 5 Index des abréviations Abréviation Définition DGUV Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e.V. (caisse allemande d’assurance contre les ac- cidents) Institut allemand de normalisation, réglementations techniques et spécifications techniques Europäische Norm (Norme européenne) Norme harmonisée pour la zone UE Ersatz- bzw.
La norme pour la porcelaine est un système de mesure pour pièces en porcelaine développé ® laine HUPFER La mesure de base pour la porcelaine (PN) 1/1 correspond à 220x160mm (1/2 PN correspond à 110x160mm, 1/4 PN correspond à 160x80 mm). Les couvercles correspondants ont les mesures suivantes : 1/1 PN 228x168mm, 1/2 PN 111x161mm, 1/4 PN 111x81mm.
Introduction Chapitre Indications d’orientation Page 7 Terme Définition Norme VESKA Les plateaux selon la norme VESKA sont des articles encore utilisés pour la distribution de repas dans les hôpitaux, principalement en Suisse. Les dimensions sont 530x375 mm. Opérateur qualifié Un opérateur qualifié est une personne qui, en raison de sa formation, de son expérience et des instructions dont elle a bénéficié, ainsi que de ses connaissances des dispositions concer- nées, est en mesure d’évaluer les tâches qui lui sont assignées et de reconnaître elle-même les dangers susceptibles d’en émaner.
Chapitre Introduction Page Consignes relatives à l’utilisation du présent manuel Consignes relatives à l’utilisation du présent manuel 1.6.1 Remarques relatives à la structure du manuel Ce manuel se compose de chapitres dédiés aux fonctions et tâches. 1.6.2 Remarques communes aux chapitres et représentation de ces dernières DANGER Brève description du danger Il existe un danger direct de mort ou un risque de blessures pour l’utilisateur...
Consignes de sécurité Chapitre Introduction Page 9 Consignes de sécurité Introduction Le chapitre « Consignes de sécurité » explique les risques liés à l’appareil au sens de la responsabilité du fait des produits (la directive CE). Symboles d’avertissement utilisés Des symboles sont utilisés dans le présent manuel d’utilisation pour avertir des dangers susceptibles d’être engendrés lors de la commande ou des travaux de nettoyage.
Página 68
Ne tirez jamais sur la fiche secteur au niveau du câble de raccordement pour l’extraire de la prise. En standard, les appareils de HUPFER® sont équipés de fiches angulaires Schuko. Contrairement à une fiche Schuko droite, cette fiche ne s’écarte que légèrement de la prise de courant et ne peut de ce fait pas être endommagée par un accrochage latéral.
Consignes de sécurité Chapitre Consignes de sécurité concernant le nettoyage et l’entretien Page 11 § L’utilisation d’adaptateurs pour prises de courant n’est pas autorisée. Danger d’incendie. Consignes de sécurité concernant le nettoyage et l’entretien Pour le nettoyage et l’entretien, il convient d’observer les points suivants : §...
Chapitre Description et caractéristiques techniques Page Description fonctionnelle Description et caractéristiques techniques Description fonctionnelle Les Powerstapler sont des appareils mobiles, qui chauffent et mettent à disposition des pièces inférieures de maintien au chaud remplies de cire pour l’utilisation dans la restauration collective. Les Powerstapler admettent des pièces inférieures de maintien au chaud pour assiettes avec un diamètre de 260 mm sur un pont élévateur d’empilement reposant sur ressorts.
Description et caractéristiques techniques Chapitre Description de l’appareil Page 13 Description de l’appareil 3.4.1 Vue de l’appareil Figure 1 Vue de l’appareil Poignées de poussée Roulettes pivotantes sans frein d’arrêt Câble de raccordement avec fiche secteur Coins pare-chocs Interrupteur marche/arrêt Couvercle 4Roulettes pivotantes avec frein d’arrêt 3.4.2...
230 V 1N AC 50 Hz ˚C Température maximale des granulés de cire Indice de protection IPX 5 Isolation thermique Isolation spéciale, forte de 40 mm Vous trouverez les labels d’homologation correspondants sur notre site internet à l’adresse www.hupfer.de. Powerstapler PSUH 91346811_A1...
Les emballages et les matériaux d’emballage peuvent être remis à une entreprise de recyclage en indiquant le numéro de contrat d’élimination des déchets. Si vous ne connaissez pas le numéro de contrat ® d’élimination des déchets valide, vous pouvez le demander auprès du service de HUPFER Powerstapler PSUH 91346811_A1...
Commande Chapitre Disposition et fonction des éléments de commande Page 17 Commande ATTENTION Ressorts libres En poussant le pont élévateur d’empilement manuellement vers le bas, les ressorts sont librement accessibles. Saisir dans les espaces intermédiaires des ressorts libres peut conduire à des blessures à la main. Ne poussez jamais le pont élévateur d’empilement manuellement vers le bas.
Chapitre Commande Page Réglage du Powerstapler Réglage du Powerstapler AVERTISSEMENT Risque de brûlures par contact avec des surfaces chaudes Les surfaces intérieures des appareils chauffants et les tôles de fond peuvent être chaudes après l’utilisation et ne se refroidissent que lentement à l’air. Laissez refroidir l’appareil suffisamment longtemps avec couvercles ouverts pour le réglage du pont élévateur d’empilement.
Página 77
Commande Chapitre Réglage du Powerstapler Page 19 Deuxième étape – Changement du réglage des ressorts Le réglage de la hauteur de prélèvement s’effectue par accrochage, respectivement décrochage de ressorts de tractions aux quatre barres de raccordement. Les ressorts sont disposés en groupes de 5 en respective- ment un ressort de base fort et quatre ressorts de réglage (2) plus faibles.
Chapitre Commande Page Réglage du Powerstapler 5.2.2 Calcul de capacité pour Powerstapler L’ensemble de la capacité d’un Powerstapler est dépendant des pièces utilisées. Les données nécessaires pour le calcul de la hauteur d’empilage intermédiaire sont indiquées par tous les grands fabricants de la façon suivante : : Hauteur d’empilage intermédiaire : Hauteur de la première pièce : Hauteur de n pièces...
être entreposées dans les Powersta- pler ni y être réchauffées. En raison de la température élevée du radiateur, les matières plastiques peuvent fondre et s’enflammer. Utiliser uniquement des pièces inférieures de maintien au chaud appropriées ® et autorisées par HUPFER Powerstapler 91346811_A1 PSUH...
Página 80
Chapitre Commande Page Fonctionnement REMARQUE Chargement Avant l’introduction des piles, le guidage de vaisselle et la hauteur d’empilage doivent être réglés correctement. Introduisez les assiettes une à une ou en petites piles maniables. Le repère pour la hauteur d’empilage maximale ne doit pas être dépassé. §...
Commande Chapitre Mesures à prendre en fin de service Page 23 Déplacer l’appareil § Éteindre l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt. § Tirer la fiche secteur et l’accrocher au support prévu. § Desserrer les deux freins d’arrêt. § Tenir l’appareil par les poignées de poussée et l’emmener à l’endroit souhaité. §...
Chapitre Recherche des pannes et dépannage Page Mesures de sécurité Recherche des pannes et dépannage Mesures de sécurité DANGER Danger dû à la tension électrique La tension électrique comporte des risques de mort et de dommages corpo- rels et peut causer des blessures. Avant d’entamer des travaux de dépannage, déconnectez l’appareil du sec- teur.
Página 83
Recherche des pannes et dépannage Chapitre Tableau des défauts et des mesures correctives Page 25 Défaut Cause possible Mesure corrective L’appareil ne chauffe pas, le voyant Circuit de commutation, régulateur ou Mettre l’appareil hors service et le de contrôle s’allume. chauffage défectueux.
Chapitre Nettoyage et entretien Page Mesures de sécurité Nettoyage et entretien Mesures de sécurité DANGER Danger dû à la tension électrique La tension électrique comporte des risques de mort et de dommages corpo- rels et peut causer des blessures. Avant de procéder au nettoyage, déconnectez l’appareil du secteur. Tirez la fiche secteur et accrochez-la au support prévu à...
Página 85
Nettoyage et entretien Chapitre Instructions d’entretien spécifiques Page 27 Instructions d’entretien spécifiques La résistance à la corrosion des aciers inoxydables est due à la couche passive qui se forme à la surface au contact avec l’oxygène. L’oxygène contenu dans l’air suffit à lui seul à la formation d’une couche passive, si bien que les défauts causés par action mécanique se réparent d’eux-mêmes.
Chapitre Pièces de rechange et accessoires Page Introduction Pièces de rechange et accessoires Introduction Seul un personnel qualifié et agréé est autorisé à effectuer des travaux d’entretien. Les composants défectueux doivent être remplacés uniquement par des pièces d’origine. Lors de toute demande auprès du service après-vente et de toute commande de pièces de rechange, veuil- lez nous communiquer les données et les références correspondantes indiquées sur la plaque signalétique.
Informazioni sull'apparecchio Introduzione Informazioni sull'apparecchio Definizione dell'apparecchio Powerstapler Modello/i PSUH Anno di fabbricazione 2015 Costruttore HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße 20 48653 Coesfeld Postfach 1463 D-48634 Coesfeld ' +49 2541 805-0 +49 2541 805-111 www.hupfer.de info@hupfer.de Powerstapler PSUH Prima della prima messa in funzione leggere attentamente l'istruzione d'uso.
Página 90
Introduzione Capitolo 1 Contenuto Pagina 3 Contenuto Introduzione Informazioni sull'apparecchio Contenuto Elenco delle sigle Definizione dei termini Informazioni sull’orientamento Indicazioni sull’uso del manuale 1.6.1 Indicazioni sulla struttura del manuale 1.6.2 Indicazioni e illustrazioni valide per tutti i capitoli Indicazioni di sicurezza Introduzione Simboli di avvertenza utilizzati Indicazioni di sicurezza per l'apparecchio...
Introduzione Capitolo 1 Pagina 4 Contenuto Localizzazione ed eliminazione di guasti Norme di sicurezza Indicazioni per l'eliminazione di guasti Tabella guasti e rimedi Pulizia e manutenzione Norme di sicurezza Norme igieniche Pulizia e manutenzione Istruzioni speciali per la cura Pezzi di ricambio e accessori Introduzione Elenco dei pezzi di ricambio e degli accessori Allegato...
Introduzione Capitolo 1 Elenco delle sigle Pagina 5 Elenco delle sigle Sigla Definizione DGUV Associazione legale tedesca contro gli infortuni, (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e.V.) Istituito tedesco per la standardizzazione, le normative e le specifiche tecniche Norma Europea Norma armonizzata per l’area UE Pezzo di ricambio o pezzo soggetto ad usura HACCP Hazard Analysis and Critical Control Points...
Introduzione Capitolo 1 Pagina 6 Definizione dei termini Definizione dei termini Termine Definizione Campo elettromagnetico Campo elettrico, magnetico o elettromagnetico che viene descritto tramite l'intensità di campo e formazione di fasi. Classe di protezione ¯ Misura di sicurezza con conduttore di protezione Misura di protezione con rivestimento isolante Misura di sicurezza con bassa tensione di protezione Controllo, controllare...
Il sistema di normalizzazione della porcellana è un sistema di misura progettato da ® della porcellana HUPFER per articoli in porcellana. La dimensione standard di tale sistema di normalizzazione della porcellana (PN) 1/1 corrisponde a 220 x 160 mm (1/2 PN quindi corrisponde a 110 x 160 mm, 1/4 PN a 160 x 80 mm).
Introduzione Capitolo 1 Pagina 8 Indicazioni sull’uso del manuale Indicazioni sull’uso del manuale 1.6.1 Indicazioni sulla struttura del manuale Questo manuale è suddiviso in capitoli in relazione al funzionamento e alle attività da svolgere. 1.6.2 Indicazioni e illustrazioni valide per tutti i capitoli PERICOLO Breve descrizione del pericolo Sussiste un pericolo diretto per l’incolumità...
Indicazioni di sicurezza Capitolo 2 Introduzione Pagina 9 Indicazioni di sicurezza Introduzione Il capitolo sulle indicazioni di sicurezza spiega i rischi vincolati all’apparecchiatura, ai sensi della direttiva eu- ropea in materia di responsabilità per danno da prodotti difettosi (la Direttiva dell'UE). Simboli di avvertenza utilizzati I simboli utilizzati nelle presenti istruzioni d’uso avvisano degli eventuali pericoli durante l’utilizzo o le opera- zioni di pulizia.
§ Non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo. Gli apparecchi in esecuzione standard della HUPFER® sono dotati di una spina a gomito Schuko. In confronto a una spina Schuko diritta, questa spina sporge solo in misura trascurabile dalla presa e quindi non può subire danni a causa di urti late- rali.
Indicazioni di sicurezza Capitolo 2 Indicazioni di sicurezza in merito all'eliminazione dei guasti Pagina 11 § Per motivi igienici, rispettare scrupolosamente le istruzioni di pulizia. § Prima di iniziare la pulizia, mettere fuori servizio l'apparecchio. Estrarre la spina dalla presa e appen- derla nel supporto previsto dell'unità.
Descrizione e dati tecnici Capitolo 3 Pagina 12 Descrizione delle prestazioni Descrizione e dati tecnici Descrizione delle prestazioni I Powerstapler sono apparecchi mobili quali riscaldano e mettono a disposizione stoviglie termiche riempite di cera per l'uso nel settore della ristorazione collettiva. I Powerstapler accolgono sottopiatti termici per piatti con un diametro di 260 mm su una piattaforma di impi- lamento con sistema a molle regolabile.
Descrizione e dati tecnici Capitolo 3 Descrizione dell’apparecchio Pagina 13 Descrizione dell’apparecchio 3.4.1 Vista d’insieme Figura 1 Vista d’insieme Maniglie di spinta Ruote orientabili senza fermo integrale Cavo di collegamento con spina Angolari antiurto Interruttore ON/OFF Coperchio a cupola Ruota orientabili con fermo integrale 3.4.2 Descrizione dell’apparecchio Il Powerstapler è...
Connessione elettrica 230 V 1N AC 50 Hz ˚C Temperatura massima sotto- piatti Tipo di protezione IPX 5 Isolamento termico Isolamento speciale, 40 mm di spessore Per i rispettivi marchi di controllo visitare la homepage dell’azienda all’indirizzo www.hupfer.de. Powerstapler PSUH 91346811_A1...
Descrizione e dati tecnici Capitolo 3 Targhetta d'identificazione Pagina 15 Targhetta d'identificazione Figura 2 Targhetta d'identificazione Smaltimento apparecchi obsoleti Corrente nominale Certificati/marchio Frequenza Tipo di protezione Tensione nominale Potenza frigorifera Carico utile Liquido refrigerante Peso proprio Frequenza di induzione Numero di serie/Numero d’ordine Numero di serie elettr.
L’imballaggio e il materiale d’imballaggio possono essere consegnati ad un’impresa di riciclaggio indicando il numero di contratto di smaltimento. Se non si è in possesso del numero valido del contratto di smaltimento, ® richiederlo al servizio assistenza della HUPFER Powerstapler PSUH 91346811_A1...
Capitolo 5 Disposizione e funzione degli elementi di comando Pagina 17 ATTENZIONE Molle scoperte Spingendo la piattaforma di impilamento verso il basso manualmente le molle diventano accessibili. L'introduzione delle mani all'interno degli interstizi delle molle scoperte può causare lesioni alle mani stesse. Non spingere mai in basso la piattaforma di impilamento con le mani.
Capitolo 5 Pagina 18 Regolazione del Powerstapler Regolazione del Powerstapler AVVERTENZA Pericolo dovuto a superfici ad alte temperature Dopo l'utilizzo le superfici interne degli apparecchi riscaldabili e le lamiere di fondo possono essere molto calde e all'aria si raffreddano solo lentamente. Per la regolazione della piattaforma di impilamento lasciar raffreddare suffi- cientemente il dispositivo con il coperchio a cupola rimosso.
Página 106
Capitolo 5 Regolazione del Powerstapler Pagina 19 Fase 2 – Modificare la regolazione delle molle L'impostazione dell'altezza di prelievo viene effettuata agganciando e sganciando le molle di trazione in cor- rispondenza dei quattro zoccoli d'attacco. Le molle sono disposte in gruppi da 5, ognuno dei quali consiste di una molla di base forte (1) e di 4 molle di regolazione più...
Capitolo 5 Pagina 20 Regolazione del Powerstapler 5.2.2 Calcolo della capacità per Powerstapler La capacità complessiva di un Powerstapler dipende dagli elementi in uso. I dati necessari per il calcolo dell'altezza della pila intermedia vengono indicati da tutti i produttori leader nella seguente maniera: : Altezza della pila intermedia : Altezza del primo elemento...
Powerstapler. Dovuto all'elevata temperatura del radiatore, le materie plastiche possono sciogliersi ed incendiarsi. Utilizzare esclusivamente sottopiatti termici idonei e ammessi dalla HUPFER®. Powerstapler 91346811_A1 PSUH...
Página 109
Capitolo 5 Pagina 22 Funzionamento INDICAZIONE Caricamento Prima di collocare le pile è necessario regolare correttamente la guida delle stoviglie e l'altezza di pila. Inserire i pezzi uno per volta o in piccole pile maneggevoli in modo sicuro. Il contrassegno per la massima altezza di pila non deve essere superata. §...
Capitolo 5 Norme per la messa fuori esercizio Pagina 23 Spostamento dell'apparecchio § Spegnere l'apparecchio per mezzo dell'interruttore ON/OFF. § Estrarre la spina dalla presa e agganciarla nell'alloggiamento predisposto. § Allentare i due fermi integrali. § Spostare l'apparecchio fino alla posizione desiderata afferrandolo per le maniglie. §...
Localizzazione ed eliminazione di guasti Capitolo 6 Pagina 24 Norme di sicurezza Localizzazione ed eliminazione di guasti Norme di sicurezza PERICOLO Pericolo dovuto a tensione elettrica La tensione elettrica può comportare un grave pericolo per l'incolumità delle persone e provocare lesioni. Prima di iniziare la localizzazione di guasti, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
Página 112
Localizzazione ed eliminazione di guasti Capitolo 6 Tabella guasti e rimedi Pagina 25 Guasto Possibile causa Rimedio L'apparecchio non si riscalda, la spia di Circuito elettrico, regolatore o riscal- Mettere fuori servizio il dispositivo, controllo è accesa. damento guasti. farlo controllare ed eventualmente riparare da personale specializzato autorizzato.
Pulizia e manutenzione Capitolo 7 Pagina 26 Norme di sicurezza Pulizia e manutenzione Norme di sicurezza PERICOLO Pericolo dovuto a tensione elettrica La tensione elettrica può comportare un grave pericolo per l'incolumità delle persone e provocare lesioni. Prima di iniziare le operazioni di pulizia, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
Pulizia e manutenzione Capitolo 7 Istruzioni speciali per la cura Pagina 27 Istruzioni speciali per la cura La resistenza alla corrosione degli acciai inossidabili si basa su uno strato passivo che si forma sulla superfi- cie a contatto con l’ossigeno. L’ossigeno contenuto nell’aria è sufficiente per la formazione di questo strato che, in caso di danneggiamento per azioni meccaniche, si ripristina da sé.
Pezzi di ricambio e accessori Capitolo 8 Pagina 28 Introduzione Pezzi di ricambio e accessori Introduzione Gli interventi di assistenza tecnica devono essere effettuati esclusivamente da personale specializzato auto- rizzato. Sostituire i componenti difettosi soltanto con pezzi di ricambio originali. In caso di richieste di intervento del servizio assistenza e per l’ordinazione dei pezzi di ricambio, indicare sempre i dati riportati sulla targhetta d'identificazione ed il numero articolo corrispondente.
Página 118
Bladzijde 2 Apparatuurinformatie Inleiding Apparatuurinformatie Apparatuurbenaming Powerstapler Apparatuurtype/n PSUH Bouwjaar 2015 Fabrikant HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße 20 D-48653 Coesfeld Postfach 1463 D-48634 Coesfeld ' +49 2541 805-0 +49 2541 805-111 www.hupfer.de info@hupfer.de Powerstapler PSUH Deze gebruiksaanwijzing dient voor de eerste ingebruikname zorgvuldig te worden gelezen.
Página 119
Inleiding Hoofdstuk 1 Inhoudsopgave Bladzijde 3 Inhoudsopgave Inleiding Apparatuurinformatie Inhoudsopgave Lijst van afkortingen Begripsdefinities Oriëntatieaanduidingen Aanwijzingen voor het gebruik van het handboek 1.6.1 Aanwijzingen voor de opbouw van het handboek 1.6.2 Overkoepelende aanwijzingen en aanduiding van aanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Inleiding Gebruikte waarschuwingssymbolen Veiligheidsaanwijzingen voor de veiligheid van het apparaat Veiligheidsaanwijzingen voor de reiniging en het onderhoud Veiligheidsaanwijzingen voor het verhelpen van storingen...
Página 120
Inleiding Hoofdstuk 1 Bladzijde 4 Inhoudsopgave Opsporen en verhelpen van storingen Veiligheidsmaatregelen Aanwijzingen voor het verhelpen van storingen Fouten- en maatregelentabel Reiniging en onderhoud Veiligheidsmaatregelen Hygiënemaatregelen Reiniging en onderhoud Speciale onderhoudsinstructies Onderdelen en accessoires Inleiding Lijst van onderdelen en toebehoren Appendix EG-conformiteitsverklaring Powerstapler...
Inleiding Hoofdstuk 1 Lijst van afkortingen Bladzijde 5 Lijst van afkortingen Afkorting Definitie DGUV Duitse wettelijke ongevallenverzekering Duits instituut voor normalisatie, technische regels en technische specificaties Europese Norm Geharmoniseerde norm voor de EU-zone Onderdeel of slijtdeel HACCP Hazard Analysis and Critical Control Points Risicoanalyse van kritische controlepunten International Electrotechnical Commission International Protection.
Inleiding Hoofdstuk 1 Bladzijde 6 Begripsdefinities Begripsdefinities Begrip Definitie Beschermingsklasse ¯ Veiligheidsmaatregel met randaarde Veiligheidsmaatregel dubbele isolatie Veiligheidsmaatregel met lage veiligheidsspanning Bestand tegen wasinstallaties Het apparaat is beperkt geschikt voor de reiniging in een automatische wasinstallatie. Een hygiënisch onberispelijk, reproduceerbaar reinigings- en drogingsresultaat is mogelijk, maar niet gegarandeerd.
® Porselein-norm Porselein-norm is een door HUPFER ontworpen maatsysteem voor porselein delen. De basismaat porselein-norm (PN) 1/1 bedraagt 220x160mm (1/2 PN voldoet aan 110x160mm, 1/4 PN voldoet aan 160x80 mm). De daarbij passende deksels hebben de volgende afmetingen: 1/1 PN 228x168mm, 1/2 PN 111x161mm, 1/4 PN 111x81mm.
Inleiding Hoofdstuk 1 Bladzijde 8 Aanwijzingen voor het gebruik van het handboek Aanwijzingen voor het gebruik van het handboek 1.6.1 Aanwijzingen voor de opbouw van het handboek Dit handboek is opgebouwd uit functie- en taakgerichte hoofdstukken. 1.6.2 Overkoepelende aanwijzingen en aanduiding van aanwijzingen GEVAAR Korte beschrijving van het gevaar Er bestaat direct gevaar voor lijf en leven van de gebruiker en/of derden...
Veiligheidsaanwijzingen Hoofdstuk 2 Inleiding Bladzijde 9 Veiligheidsaanwijzingen Inleiding Het hoofdstuk veiligheidsaanwijzingen verklaart de met het apparaat verbonden risico's in zin van de productaansprakelijkheid (EU- richtlijn). Gebruikte waarschuwingssymbolen In deze gebruiksaanwijzing worden symbolen gebruikt om de aandacht te vestigen op gevaren die kunnen voorkomen uit de bediening of reinigingsprocessen.
Página 126
Brandgevaar. § Netstekker nooit aan de kabel uit het stopcontact trekken. De apparaten van HUPFER® zijn in de standaarduitvoering met een haakse schuko-stekker uitgerust. In tegenstelling tot een rechte schuko- stekker steekt deze stekker slechts iets uit het stopcontact en kan daarom niet door zijdelings aanrijden worden beschadigd.
Veiligheidsaanwijzingen Hoofdstuk 2 Veiligheidsaanwijzingen voor de reiniging en het onderhoud Bladzijde 11 Veiligheidsaanwijzingen voor de reiniging en het onderhoud Bij de reiniging en het onderhoud moeten de volgende punten in acht worden genomen: § Om hygiënische redenen moeten de reinigingsinstructies strikt worden opgevolgd. §...
Beschrijving en technische gegevens Hoofdstuk 3 Bladzijde 12 Specificaties Beschrijving en technische gegevens Specificaties Powerstapler zijn mobiele apparaten, die met was gevulde warmhouddelen voor het gebruik in de centrale keuken opwarmen en klaarzetten. Powerstapler nemen warmhouddelen voor borden op met een doorsnede van 260 mm op een stapelplatform met verensysteem.
Beschrijving en technische gegevens Hoofdstuk 3 Apparaatbeschrijving Bladzijde 13 Apparaatbeschrijving 3.4.1 Detailtekening Afbeelding 1 Detailtekening Duwhandgrepen Zwenkwielen zonder blokkeerremmen Aansluitkabel met netstekker Stoothoeken Aan-/uitschakelaar Afdekkap Zwenkwielen met blokkeerremmen 3.4.2 Apparaatbeschrijving De Powerstapler is gemaakt van edelstaal en is in een zelfdragende constructie uitgevoerd. Twee verstelbare en d.m.v.
84 warmhouddelen Verwarming Energiemodule Aansluitwaarde 1,84 Elektrische aansluiting 230 V 1N AC 50 Hz ˚C Maximum pellettemperatuur Beschermingsgraad IPX 5 Thermische isolatie Speciale isolatie 40 mm dik Het betreffende goedkeuringsmerk vindt u op onze homepage onder www.hupfer.de. Powerstapler PSUH 91346811_A1...
De verpakking en verpakkingsmaterialen kunnen bij een recyclingbedrijf worden afgegeven onder vermelding van het contractnummer voor de afvalverwerking. Indien u niet over een geldig contractnummer ® voor de afvalverwerking beschikt, kunt u dit opvragen bij de servicedienst van HUPFER Powerstapler PSUH 91346811_A1...
Bediening Hoofdstuk 5 Plaats en werking van de bedieningselementen Bladzijde 17 Bediening VOORZICHTIG Onbedekte veren Bij handmatig naar beneden drukken van het stapelplatform zijn de veren open toegankelijk. Bij het grijpen in de tussenruimten van de onbedekte veren kan dit handletsel veroorzaken. Druk het stapelplatform nooit handmatig naar beneden.
Bediening Hoofdstuk 5 Bladzijde 18 Instelling van de Powerstapler Instelling van de Powerstapler WAARSCHUWING Gevaar door hete oppervlakken De binnenkanten van verwarmbare apparaten en de bodemplaten kunnen na het bedrijf heet zijn en koelen aan de lucht slechts langzaam af. Laat u het apparaat voor het instellen van het stapelplatform met eraf genomen afdekkappen voldoende lang afkoelen.
Página 135
Bediening Hoofdstuk 5 Instelling van de Powerstapler Bladzijde 19 Stap 2 – veerinstelling wijzigen De instelling van de afpakhoogte gebeurt d.m.v. het aan- of loshaken van trekveren aan de vier bevestigingspunten. De veren zijn in groepen van vijf met telkens één sterke basisveer (1) en vier zwakkere instelveren (2) ingedeeld.
Bediening Hoofdstuk 5 Bladzijde 20 Instelling van de Powerstapler 5.2.2 Capaciteitsberekening voor Powerstapler De totale capaciteit van een Powerstapler is afhankelijk van de gebruikte delen. Door alle grote fabrikanten worden de noodzakelijke gegevens voor het berekenen van de capaciteit als volgt aangegeven: : tussen stapelhoogte : hoogte van het eerste deel...
Powerstapler noch worden opgeslagen noch worden verwarmd. Door de hoge verwarmingselement temperaturen kunnen de kunststoffen smelten en in brand raken. ® Gebruik uitsluitend passende en door HUPFER vrijgegeven warmhouddelen. Powerstapler 91346811_A1 PSUH...
Página 138
Bediening Hoofdstuk 5 Bladzijde 22 Werking OPMERKING Beladen Voor het plaatsen van de stapel moet de serviesgeleiding en de stapelhoogte correct zijn ingesteld. Plaats de delen afzonderlijk of in kleinere, veilige handzame stapels. De markering voor de maximale stapelhoogte mag niet worden overschreden. §...
Bediening Hoofdstuk 5 Maatregelen voor het bedrijfseinde Bladzijde 23 Apparaat bewegen § Apparaat aan de aan-/uitschakelaar uitschakelen. § De netstekker uit het stopcontact trekken en in de hiervoor bedoelde houder hangen. § Beide blokkeerremmen losmaken. § Apparaat aan de duwhandgrepen vastpakken en naar de bestemming verplaatsen. §...
Opsporen en verhelpen van storingen Hoofdstuk 6 Bladzijde 24 Veiligheidsmaatregelen Opsporen en verhelpen van storingen Veiligheidsmaatregelen GEVAAR Gevaar door elektrische spanning Elektrische spanning kan lijf en leven van personen ernstig bedreigen en letsel tot gevolg hebben. Neem voor begin van het zoeken van de storing het apparaat van het net. Trek de netstekker en hang deze in de daarvoor bestemde houder.
Página 141
Opsporen en verhelpen van storingen Hoofdstuk 6 Fouten- en maatregelentabel Bladzijde 25 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat wordt niet warm, Schakelcircuit, regelaar of Apparaat buiten werking zetten, van controlelampje brandt. verwarming defect. geautoriseerd vakkundig personeel laten controleren en eventueel laten repareren.
Reiniging en onderhoud Hoofdstuk 7 Bladzijde 26 Veiligheidsmaatregelen Reiniging en onderhoud Veiligheidsmaatregelen GEVAAR Gevaar door elektrische spanning Elektrische spanning kan lijf en leven van personen ernstig bedreigen en letsel tot gevolg hebben. Trek voor het begin van de reiniging van het apparaat de stekker uit het stopcontact.
Reiniging en onderhoud Hoofdstuk 7 Speciale onderhoudsinstructies Bladzijde 27 Speciale onderhoudsinstructies De corrosiebestendigheid van roestvrij staal is gebaseerd op passievering, een laag die aan de oppervlakte wordt gevormd bij de toevoer van zuurstof. De zuurstof in de lucht is reeds voldoende voor de vorming van deze passieve laag (passievering), die ervoor zorgt dat mechanisch ontstane storingen vanzelf hersteld kunnen worden.
Onderdelen en accessoires Hoofdstuk 8 Bladzijde 28 Inleiding Onderdelen en accessoires Inleiding Servicewerkzaamheden mogen uitsluitend door geautoriseerd vakpersoneel worden uitgevoerd. Defecte onderdelen mogen uitsluitend door originele onderdelen worden vervangen. Vermeld bij servicegevallen en bij de bestelling van onderdelen altijd de gegevens op het typeplaatje en de betreffende artikelnummers.
Introducción Capítulo 1 Índice Página 3 Índice Introducción Información del aparato Índice Lista de abreviaturas Definiciones de términos Indicaciones de orientación Indicaciones de uso del manual 1.6.1 Indicaciones de la estructura del manual 1.6.2 Indicaciones y representaciones válidas para todos los capítulos Instrucciones de seguridad Introducción Símbolos de advertencia usados...
Página 149
Introducción Capítulo 1 Página 4 Índice Detección de fallos y solución de problemas Medidas de seguridad Indicaciones para la solución de fallos Tabla de fallos y medidas Limpieza y mantenimiento Medidas de seguridad Medidas higiénicas Limpieza y mantenimiento Instrucciones de cuidado especiales Piezas de repuesto y accesorios Introducción Lista de piezas de recambio y de accesorios...
Introducción Capítulo 1 Lista de abreviaturas Página 5 Lista de abreviaturas Abreviatura Definición DGUV Seguro de accidentes alemán Instituto alemán de normalización, legislación técnica y especificaciones técnicas Norma europea Norma armonizada para el área de la UE Pieza de repuesto o de desgaste HACCP Hazard Analysis and Critical Control Points Análisis de Peligros y Puntos de Control Críticos...
Introducción Capítulo 1 Página 6 Definiciones de términos Definiciones de términos Término Definición Apto para instalación de El aparato es apto para el lavado ilimitado en una instalación de lavado automático. De lavado acuerdo con el fabricante de la instalación de lavado, se obtiene un resultado de limpieza y secado constante que ha de ser autorizado higiénicamente por terceros (cliente).
Definición ® Norma de la porcelana La norma de la porcelana es un sistema de medidas diseñado por HUPFER para componentes de porcelana. La medida estándar de la norma para la porcelana (PN) 1/1 es de 220x160 mm (1/2 PN equivale a 110x160 mm, 1/4 PN equivale a 160x80 mm).
Introducción Capítulo 1 Página 8 Indicaciones de uso del manual Indicaciones de uso del manual 1.6.1 Indicaciones de la estructura del manual Este manual se estructura en capítulos orientados por funciones y tareas. 1.6.2 Indicaciones y representaciones válidas para todos los capítulos PELIGRO Descripción breve del peligro Existe un peligro directo para la integridad física y la vida del usuario y/o...
Instrucciones de seguridad Capítulo 2 Introducción Página 9 Instrucciones de seguridad Introducción El capítulo sobre informaciones de seguridad aclara los riesgos vinculados al aparato en el sentido de la responsabilidad sobre el producto (las directrices de la UE). Símbolos de advertencia usados Los símbolos se usan en este manual de instrucciones para advertir de peligros que puedan surgir con el manejo y los trabajos de limpieza.
Página 155
§ Nunca sacar el enchufe de red de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. Los aparatos de HUPFER® están equipados de forma estándar con un conector angular tipo Schuko. Al contrario que los enchufes rectos Schuko, este enchufe sobresale muy poco de la caja de enchufe, y por ello no puede dañarse al chocar lateralmente.
Instrucciones de seguridad Capítulo 2 Instrucciones de seguridad para la limpieza y el cuidado Página 11 Instrucciones de seguridad para la limpieza y el cuidado Al llevar a cabo trabajos de limpieza y de mantenimiento deberán tenerse en cuenta los puntos siguientes: §...
Descripción y datos técnicos Capítulo 3 Página 12 Descripción de las prestaciones Descripción y datos técnicos Descripción de las prestaciones Los Powerstapler son aparatos móviles que calientan y disponen las piezas inferiores para conservación en caliente rellenas de cera para utilizar en la restauración colectiva. Los Powerstapler alojan piezas inferiores para conservación en caliente para platos de 260 mm de diámetro sobre una plataforma de apilado apoyada sobre resortes.
Descripción y datos técnicos Capítulo 3 Descripción del aparato Página 13 Descripción del aparato 3.4.1 Vista del aparato Figura 1 Vista del aparato Empuñaduras de empuje Ruedas de dirección sin freno de bloqueo total Cable de conexión con enchufe de red Cantoneras Interruptor de con./desc.
Conexión eléctrica 230 V 1N AC 50 Hz ˚C Temperatura máxima de las piezas Tipo de protección IPX 5 Aislamiento térmico Aislamiento especial, espesor 40 mm Encontrará las correspondientes marcas de control en nuestra página web: www.hupfer.de. Powerstapler PSUH 91346811_A1...
Descripción y datos técnicos Capítulo 3 Placa de características Página 15 Placa de características Figura 2 Placa de características Desechado de aparatos fuera de uso Intensidad nominal Certificados/etiqueta Frecuencia Tipo de protección Tensión nominal Potencia frigorífica Carga útil Refrigerante Peso propio Frecuencia de inducción Número de serie/número de pedido Número de serie eléctr.
El embalaje y los materiales de embalaje pueden entregarse en los centros de reciclaje indicando el número de contrato de eliminación de residuos. Si no existe el número de contrato de desechado válido puede ® consultarse este a HUPFER Powerstapler PSUH 91346811_A1...
Operación Capítulo 5 Disposición y función de los elementos de mando Página 17 Operación PRECAUCIÓN Resortes sueltos Al presionar la plataforma de apilado manualmente puede accederse a los resortes. Meter las manos en el espacio intermedio de los resortes sueltos puede causar lesiones en las manos.
Operación Capítulo 5 Página 18 Ajuste del Powerstapler Ajuste del Powerstapler ADVERTENCIA Peligro por superficies calientes Las superficies interiores de los aparatos con calentador y las chapas de fondo pueden estar calientes después de su uso y se enfrían al aire lentamente.
Página 164
Operación Capítulo 5 Ajuste del Powerstapler Página 19 Paso 2 - Modificar el ajuste de los resortes El ajuste de la altura de extracción se realiza enganchando o desenganchando resortes de tracción a las cuatro regletas de enganche. Los resortes están dispuestos en grupos de cinco que agrupan respectivamente un resorte fuerte base (1) y cuatro resortes de ajuste más flojos (2).
Operación Capítulo 5 Página 20 Ajuste del Powerstapler 5.2.2 Cálculo de capacidad para Powerstapler La capacidad total de un Powerstapler depende de las piezas utilizadas. Todos los fabricantes líderes indican los datos necesarios para el cálculo de la altura de pila intermedia de la forma siguiente: : Altura de pila intermedia : Altura de la primera pieza...
Debido a las altas temperaturas de los calefactores, las piezas de plástico pueden fundirse y provocar un incendio. Utilice exclusivamente piezas inferiores para conservación en caliente ® apropiadas y autorizadas por HUPFER Powerstapler 91346811_A1 PSUH...
Página 167
Operación Capítulo 5 Página 22 Servicio AVISO Carga Antes de colocar las pilas deben ajustarse correctamente las guías de vajilla y la altura de apilado. Colocar las piezas individualmente o por pilas pequeñas y manejables. No debe sobrepasarse la marca de altura de apilamiento máxima. §...
Operación Capítulo 5 Medidas para finalizar el servicio Página 23 Mover el aparato § Apagar el aparato con el interruptor de conexión/desconexión. § Sacar el enchufe de red y colgarlo en el soporte previsto del aparato. § Soltar ambos frenos de bloqueo. §...
Detección de fallos y solución de problemas Capítulo 6 Página 24 Medidas de seguridad Detección de fallos y solución de problemas Medidas de seguridad PELIGRO Peligro de descarga eléctrica La corriente eléctrica puede poner en grave riesgo la vida de las personas o su integridad física, y producir lesiones.
Página 170
Detección de fallos y solución de problemas Capítulo 6 Tabla de fallos y medidas Página 25 Fallo Causa posible Solución El aparato no se calienta, la luz de Circuito, regulador o calefacción Poner fuera de servicio el aparato y control luce. averiados.
Limpieza y mantenimiento Capítulo 7 Página 26 Medidas de seguridad Limpieza y mantenimiento Medidas de seguridad PELIGRO Peligro de descarga eléctrica La corriente eléctrica puede poner en grave riesgo la vida de las personas o su integridad física, y producir lesiones. Desenchufar el aparato de la red eléctrica antes de iniciar la limpieza.
Limpieza y mantenimiento Capítulo 7 Instrucciones de cuidado especiales Página 27 Instrucciones de cuidado especiales La resistencia a la corrosión de los aceros inoxidables afecta a una capa pasiva que se forma en la superficie al entrar en contacto con el oxígeno. El oxígeno del aire es suficiente para la formación de la capa pasiva, de forma que los desperfectos aparecidos se subsanan por el efecto mecánico.
Piezas de repuesto y accesorios Capítulo 8 Página 28 Introducción Piezas de repuesto y accesorios Introducción Solamente los especialistas autorizados podrán efectuar los trabajos de reparación. Los componentes averiados deberían sustituirse únicamente por piezas de repuesto originales. En caso de requerir asistencia y al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los datos señalados en la placa de características y el correspondiente número del artículo.