Användning
Betjening
Käyttö
Kasutamine
SÄKERHET /
SIKKERHED /
När du lämnar maskinen måste den säkras mot oavsiktlig flyttning och
■
måste vara avstängd. Om nätanslutning finns måste den kopplas bort.
Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten före all rengöring av och säkra mot
■
oavsiktlig omstart.
Når maskinen efterlades, skal den sikres mod uventede bevægelser og
■
ten skal være slået fra. Hvis muligt, skal nettilslutningsledningerne være trukket ud.
Inden påbegyndelse af rengørings og vedligeholdelsesarbejde skal udstyret sluk-
■
kes, og sikr den mod utilsigtet genstart.
Ja varmista valtuuttamatonta uudelleenkäynnistystä vastaan. Kun kone jätetään,
■
se täytyy kiinnittää tahatonta liikkumista vastaan, ja
päältä. Jos virtapistoke on saatavilla, se täytyy irrottaa.
Laite on kytkettävä pois päältä ja verkkovirran pistoke on vedettävä irti pistorasias-
■
ta ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Masina järelevalveta jätmisel peab see olema turvatud tahtmatu liikuma hakkami-
■
se vastu ja lüliti peab olema väljalülitatud. Võimaluse korral tuleb masin lahutada
vooluvõrgust.
Enne puhastus- ja hooldustööde alustamist tuleb seade välja lülitada ja pistik välja
■
tõmmata.
Stäng av maskinen och koppla bort på handtagssensorn innan du byter borstar och remskivor /
■
kuddar.
Sluk maskinen og afbryd maskinens strømforsyning, før børsterne og pad-drivremskiven /
■
pad'en udskiftes.
Sammuta kone ja irrota virtapistoke ennen harjojen ja käyttöhihnojen tai pehmusteiden
■
vaihtoa.
Lülitage masin välja ja lahutage vooluvõrgust enne kui harjasid või patjade veorattaid/
■
patju vahetate.
18
TURVALLISUUS /
OHUTUS
-kytkin täytyy kytkeä pois
I samband med användning av rengörings- och golvvårdsprodukter ska hänsyn tas till tillverka-
■
rens riskanvisningar; Vi rekommenderar att alltid använda skyddsglasögon, skyddskläder och
säkerhetsskor.
Ved brug af rengørings- og plejemidler skal producentens advarsler følges. Vi anbefaler, at
■
der altid bæres beskyttelsesbriller, beskyttelsesdragt og sikkerhedssko.
brytaren
Käytettäessä puhdistus- ja hoitoaineita, ota huomioon valmistajan varoitukset. Suosittelem-
■
me aina käyttämään suojalaseja, suojavaatetusta ja turvakengät.
Kui kasutate puhastus- ja hooldusvahendeid, järgige tootja hoiatusi. Soovitame alati kanda
■
kaitseprille, kaitseriietust ja turvajalatsid.
kontak-
Hänvisning sker uttryckligen till riskerna i samband med användning av lättantändliga, bränn-
■
bara, giftiga, hälsovådliga, frätande eller irriterande ämnen
Der henvises udtrykkeligt til de farer, der er forbundet med anvendelse af letantændelige,
■
brændbare, giftige, sundhedsskadelige, ætsende eller lokalirriterende stoffer.
Erityinen huomautus koskee erittäin syttyvien, palavien, myrkyllisten, terveyttä vaarantavien,
■
syövyttävien tai ärsyttävien aineiden käytöstä aiheutuvaa vaaraa.
Kergsüttivate, põlevate, mürgiste, tervistkahjustavate, korrodeerivate või ärritavate ainete
■
kasutamisel kaasnevate ohtude kohta on selgesõnaline viide.
Rengöringsmedel
Rengøringsmidler
Puhdistusaineet
Puhastusvahendid
Maskinen är testad med Wetrok rengöringscreme. För perfekt funktion ska endast rengö-
■
ringskemikalier från Wetrok användas.
Maskinen er testet med Wetrok rengøringskemikalie. For at undgå problemer bør der kun
■
bruges rengøringskemikalier fra Wetrok.
Laite on testattu kemiallisella Wetrok-puhdistusaineella. Moitteettoman toiminnan varmistamiseksi
■
tulee käyttää vain Wetrok-puhdistusaineita.
Masinat on katsetatud Wetroki puhastusvahenditega. Laitmatu töö tagamiseks tohib ka-
■
sutada üksnes Wetroki puhastuskemikaale.