Wartung und Instandhaltung
Entretien et maintenance
Manutenzione e Manutenzione straordinaria
Maintenance and repair
SIChERhEIT /
SéCURITé /
■ Die Maschine muss beim Verlassen gegen unbeabsichtigtes Bewegen gesichert und
mit der
-Taste ausgeschaltet werden. Wenn vorhanden, die Netzanschlussleitung
herausziehen.
■ Vor Beginn von Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der Maschine ist diese auszu-
schalten und gegen ungewolltes Wiedereinschalten zu sichern.
La machine doit être protégée contre tout déplacement involontaire au moment de
■
quitter le lieu d'utilisation et elle doit être arrêtée à l'aide du bouton
câble dalimentation secteur, le cas échéant.
Arrêter la machine et protéger contre toute remise en marche involontaire avant de
■
commencer les travaux de nettoyage.
■ Parcheggiando la macchina, questa va disinserita con il tasto
escludere una movimentazione accidentale. Estrarre, se presente, la linea di collega-
mento alla rete.
■ Prima di iniziare a effettuare interventi di pulizia e manutenzione, bisogna assicurare
che la macchina no si collega in modo accidentale.
When leaving the machine, the machine must be secured against unintended motion,
■
and the
switch must be switched off. If available, the mains connection must be
unplugged.
Before starting maintenance work or cleaning, switch off the machine and and secure
■
against unvoluntary switching on.
■ Die Maschine darf nicht mit Hoch-/Dampfdruck-Reinigern oder starkem Flüssigkeitsstrahl
gereinigt werden. Direkter Wasserkontakt ist zu vermeiden.
■ Il est interdit de nettoyer la machine avec un appareil à haute pression/à vapeur ou un jet de
liquide fort. Éviter tout contact direct avec de l'eau.
■ La macchina non può essere pulita con pulitori ad alta pressione/a vapore o con un getto
liquido potente. Va evitato il contatto diretto con l'acqua.
■ Do not clean the machine with high pressure or steam or strong liquid jet. Prevent direct cont-
act with water.
SICUREZZA /
SAFETy
. Débrancher le
e assicurata in modo da
■ Für die Reparatur dürfen nur Wetrok Original-Ersatzteile verwendet werden.
■ Il est autorisé d'utiliser uniquement des pièces de rechange Wetrok à des ins de réparation.
■ Per la riparazione devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali Wetrok.
■ Use only original Wetrok spare parts for repairs.
■ Netzanschlussleitung täglich auf Anzeichen einer Beschädigung oder auf Alterung untersuchen.
■ Contrôler tous les jours si le câble d'alimentation secteur présente des signes d'endommage-
ment ou de vieillissement.
■ Controllare il cavo di alimentazione tutti i giorni per escludere danni o alterazioni.
■ Examine mains connection cable for signs of damage or aging.
Unsere Produkte wurden im Werk auf Sicherheit geprüft. Zur Betriebssicherheit und
Werterhaltung ist 1 mal pro Jahr oder nach 500 Betriebsstunden ein Service durchzuführen.
Der Service darf nur von Wetrok oder durch autorisiertes Fachpersonal vorgenommen werden.
Für Unterhaltsarbeiten, Teilewechsel usw. muss der Netzstecker herausgezogen werden.
Nos produits ont subi en usine un contrôle de sécurité. Pour la sécurité de fonctionnement et
le maintien de la valeur une maintenance doit être effectuée 1 fois par an ou après 500 heures
de service. Seul Wetrok ou un personnel spécialisé agréé est habilité à fournir un service
d'assistance. La prise secteur doit être débranchée pour des manipulations, telles que les tra-
vaux de maintenance et le remplacement des pièces.
La sicurezza dei nostri prodotti è stata controllata nello stabilimento di produzione. Per assi-
curarne la sicurezza e il mantenimento del valore è necessario che la macchina sia revisionata
1 volta all'anno o dopo 500 ore lavorative. L'assistenza è offerta solo da Wetrok o da persona-
le tecnico autorizzato. Scollegare la spina prima di procedere ai lavori di manutenzione, sosti-
tuzione ecc.
Our products have been inspected for safety at the factory. To ensure their operational safety
and to maintain their value, a service must be carried out once every twelve months or after
500 hours of operation. Service may only be performed by Wetrok or by Wetrok authorized
specialists. For maintenance work, replacing parts etc., the mains plug must always be
unplugged.
DE
FR
IT
EN
27