Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONI SISTEMA WELDING DATA LOGGER
I
Art. 408.
Art. 408, WELDING DATA LOGGER SYSTEM INSTRUCTIONS
GB
MANUAL.
MANUAL
E
LOGGER, Art. 408.
3.300.112/C
INSTRUCCIONES
SISTEMA
WELDING
Pag. 2
Page 8
DATA
Pag. 14
18-02-2016

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cebora 408

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI SISTEMA WELDING DATA LOGGER Pag. 2 Art. 408. Art. 408, WELDING DATA LOGGER SYSTEM INSTRUCTIONS Page 8 MANUAL. MANUAL INSTRUCCIONES SISTEMA WELDING DATA Pag. 14 LOGGER, Art. 408. 3.300.112/C 18-02-2016...
  • Página 2: Precauzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA. DELL’APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI Questo apparecchio è costruito in conformità alle indica- zioni contenute nella norma IEC 60974-10(Cl. A) e deve QUESTO MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA essere usato solo a scopo professionale in un ambiente LA VITA OPERATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI industriale.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Caratteristiche principali............4 7.2.4 Parametri di processo............29 7.2.5 Parametri del Controllo Qualità..........30 DESCRIZIONE SISTEMA.........4 7.2.6 WPS (Welding Procedure Specification)......33 . 408...........4 rChitettura art .............34 ati regiStrati ............4 7.3.1 Macchine disponibili.............34 nità Data logger 3.2.1...
  • Página 4: Informazioni Generali

    è una copertura in plastica. Le eventuali opzioni). restanti parti sono identiche. Il Welding Data Logger, art. 408 è un sistema di raccolta 3.2.1 Dati tecnici. ed elaborazione dei dati di saldatura ai fini del controllo qualità, diagnostica e tracciamento delle lavorazioni.
  • Página 5: Connettori

    Preparare una chiavetta USB formattata con file sy- stem FAT32, contenente il file “upgrade.tgz” relativo al 4 - 6 connessi fra loro. “software Cebora per art. 408”, scaricabile dal sito inter- net http://www.cebora.it. 7 - 8 connessi fra loro. CN11...
  • Página 6: Funzionalità Principali

    Quality Control (consultare il Manuale Istruzio- più macchine. ni del generatore in uso). Tratto di saldatura compreso tra un comando Seam Il Quality Control è una funzione dei generatori Cebora, di start (innesco dell’arco) e uno di stop (spe- (cordone) che consente la verifica in tempo reale di alcuni parametri gnimento dell’arco).
  • Página 7: Per Iniziare

    PER INIZIARE. Visualizzazione dati registrati. Impostazioni iniziali. Dalla pagina principale (Fig. 6.1) toccare Quality Con- trol, oppure da qualsiasi pagina toccare: − Data, per accedere all’elenco delle macchine disponibili − Collegare il data logger al generatore, alimentare il generatore e attendere il caricamento del software (boot). (Fig.
  • Página 8: Safety Precautions

    IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIP- ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY. MENT, READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, This machine is manufactured in compliance with the in- WHICH MUST BE STORED IN A PLACE FAMIL- structions contained in the standard IEC 60974-10 (CL. A) and must be used solely for professional purposes IAR TO ALL USERS FOR THE ENTIRE OPERATIVE in an industrial environment.
  • Página 9 ..............49 ..........13 eyBoarDS reate eDit welDment ..........13 COMPONENTS LIST..........50 iewing reCorDeD Data ..............13 . 408,00..........50 ata logger xport Data 5.4.1 Job Report................13 . 408,01 (B )......51 ata logger laCk Box 5.4.2 Weldments / Weldment data sheets.
  • Página 10: General Information

    Art. 408 architecture. This Instructions Manual has been prepared in order to in- The Welding Data Logger system, art. 408 is made up of struct the staff assigned to the installation, the operation the data logger (Fig. 3) and the table support.
  • Página 11: Connectors

    USB port. 1 - 9 Prepare a USB memory stick, formatted with the FAT32 file system, containing the file “upgrade.tgz” relative to the Cebora software for art. 408, downloadable from the 4 - 6 connected between them. http://www.cebora.it web site.
  • Página 12: Main Functions

    Manual of the power source in use). Part of welding performed with a given set of Section welding settings (Job). The Quality Control is a function of the Cebora power sources, which allows real-time verification of certain Welder Operator assigned to weldment performing.
  • Página 13: Getting Started

    GETTING STARTED. Viewing recorded data. Initial Settings. From home page (Fig. 6.1) tap Quality Control or from any other page tap: − Data, to access the machines available list (Fig. 7.3.1); − Connect the data logger to the power source, power up the power source and wait for software loading (boot).
  • Página 14 IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIO- COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA. NAMIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO Este aparato se ha construido de conformidad a las indicacio- DE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO DURANTE nes contenidas en la norma armonizada IEC 60974-10 (Cl. A) y se deberá...
  • Página 15 Características principales: ............ 16 7.2.4 Parámetros de proceso............29 7.2.5 Parámetros del Control Calidad..........30 DESCRIPCIÓN SISTEMA........16 7.2.6 WPS (Welding Procedure Specification)......33 . 408..........16 rquiteCtura art ............34 atoS regiStraDoS .............16 7.3.1 Maquinas disponibles............34 niDaD Data logger 3.2.1...
  • Página 16: Informaciones Generales

    En la versión “Blackbox” el modulo display (11) es au- les opciones). sente y en su lugar hay una cubierta de plástico. Las par- tes restantes son idénticas. El Welding Data Logger, art. 408 es un sistema de adqui- sición y procesamiento de datos con el fin de control de 3.2.1 Datos técnicos.
  • Página 17 Prepare una “llave USB” formateada con file system FAT32, que contiene el archivo “upgrade.tgz” relativo al 4 - 6 conectados entre ellos. “software Cebora para art. 408“, descargable desde el sitio web http://www.cebora.it. 7 - 8 conectados entre ellos.
  • Página 18 Configuración data logger. El file “upgrade.tgz” debe residir en la “raíz” de la llave, NO dentro de las carpetas. La funcionalidad Configuration permite el acceso a la Con data logger alimentado, inserte la “llave USB” en el conector USB CN14 (Fig. 3). parte de configuración general del data logger. Desde la página General configuration (Fig. 8.1) tocar Los parámetros de configuración se describen en las pági- la tecla Backup Restore para acceder a la funcionalidad nas del menú...
  • Página 19 PARA INICIAR. Visualización de los datos registrados. Ajustes iniciales. Desde la pagina principal (Fig. 6.1) tocar Quality Control o desde cualquier página tocar: − Data, para acceder a la lista de las máquinas disponi- − Conectar el data logger al generador, alimentar el ge- nerador y esperar la carga del software (boot).
  • Página 20: Menu

    MENU. MENU. MENÚ. Mappa menu. Menu map. Mapa menú. HOME Manage Machine (not yet available) Quality Control Data Available machines Export data (all-machines.csv) Import Delete Machine details Export data Job report Export Job n. detail Job parameters Export Delete Filter Setup Weldment list Create new...
  • Página 21: Pagina Principale

    Pagina principale. Main page. Pagina principal. All’avvio del data logger appare la At data logger start up the main Al encendido del data logger aparece schermata principale con una serie screen appears with a series of keys la pantalla principal, con una serie de di tasti, che permettono di accedere that allow to access the software mac- teclas que permiten de acceder a las...
  • Página 22: Quality Control

    QUALITY CONTROL. QUALITY CONTROL. QUALITY CONTROL. Controllo qualità. Quality control. Control calidad. La funzione Controllo Qualità si di- The Quality Control function is La función Control Calidad se divide vide in due parti accessibili tramite i divided into two parts accessed via en dos partes accesible a través de las tasti laterali: the side keys:...
  • Página 23: Lista Delle Lavorazioni

    7.2.1 Lista delle lavorazioni. 7.2.1 Weldments list. 7.2.1 Lista de soldaduras. − Create new, per creare una nuova − Create New, to create a new weld- − Create New, para crear una nueva scheda di lavorazione (Fig. 7.2.2.a). ment data sheet (Fig. 7.2.2.a). lista de soldadura (Fig.
  • Página 24 È possibile: Is possible: Es posible: − modificare se lucchetto − to modify if padlock − modificar si candado aperto; open; abierto; − visualizzare se lucchetto − to visualize if padlock − visualizar candado chiuso. closed. cerrado; La condizione del lucchetto dipende The padlock condition depends on La condición del candado depende dal selettore Approved...
  • Página 25: Scheda Di Lavorazione

    7.2.2 Scheda di lavorazione. 7.2.2 Weldment data sheet. 7.2.2 Lista de soldadura. Per ogni scheda è necessario imposta- On each tab you must set a unique Para cada lista se debe establecer un re un codice univoco (Code), utiliz- code (Code), using 12 characters código único (Code), utilizando el zando al massimo 12 caratteri.
  • Página 26 − alla fine del cordone di saldatura − at the end of the weld seam (at arc − al final del cordón de soldadura (al (allo spegnimento dell’arco); shut-off); apagado del arco); − alla fine dell’intero pezzo (a lavo- − at the end of the workpiece (work- − al final de la entera pieza (a trabajo ro ultimato). piece completed).
  • Página 27 il setup della scheda di lavorazione setup of the weldment data sheet on el setup de la lista de soldadura en su chiavetta USB. Compare la pagina USB stick. la llave USB. Aparece la página de di Fig. 7.2.1.b, e sono valide le stesse The page in Fig.
  • Página 28: Lista Dei Job

    7.2.3 Lista dei job. 7.2.3 Job list. 7.2.3 Lista de los job. Per ogni scheda è possibile definire For each data sheet is possible to de- Para cada lista se puede definir hasta fino a 99 job che vengono visualizzati fine up to 99 jobs that are displayed in 99 job que se muestran en grupos de a gruppi di 8. groups of 8.
  • Página 29: Parametri Di Processo

    metri del controllo di qualità (Qua- trol parameters (Quality, Fig. 7.2.5.a) de calidad (Quality, Fig. 7.2.5.a) y de lity, Fig. 7.2.5.a) e delle WPS (WPS, and the WPS parameters (WPS, Fig. las WPS (WPS, Fig. 7.2.6). Fig. 7.2.6). 7.2.6). La apariencia de las teclas La comparsa dei tasti The appearance of the depende de la posición del se-...
  • Página 30: Parametri Del Controllo Qualità

    7.2.5 Parametri del Controllo 7.2.5 Quality Control parameters. 7.2.5 Parámetros del Control Qualità. Calidad. I parametri relativi al controllo di The quality control parameters must Los parámetros del control de calidad qualità devono essere obbligatoria- be compulsorily inserted by the data deben ser obligatoriamente insertados mente inseriti dal data logger.
  • Página 31 Toccando due volte il tasto Back si Tapping twice the Back key on the Tocando dos veces la tecla Back se ritorna alla pagina iniziale della lavo- left return to the weldment initial vuelve a la pagina inicial de la solda- razione (Fig.
  • Página 32 If the transfer is successful, the Start Se l’invio va a buon fine il tasto Start Si la transferencia se realiza correcta- si trasforma nel tasto rosso Stop che key becomes the Stop red one which mente, la tecla Start se convierte en la tecla roja Stop que sirve para dete- serve per interrompere la fase di ac- serves to stop the data acquisition.
  • Página 33: Wps (Welding Procedure Specification)

    7.2.6 WPS (Welding Procedure 7.2.6 WPS (Welding Procedure 7.2.6 WPS (Welding Procedure Specification). Specification). Specification). La WPS è la procedura che definisce The WPS is the procedure that defines La WPS es el procedimiento que defi- una serie di impostazioni per realiz- a number of settings to create a work- ne una serie de ajustes para crear una zare un pezzo, il quale può...
  • Página 34: Dati Registrati

    Dati registrati. Logged data. Datos registrados. 7.3.1 Macchine disponibili. 7.3.1 Available machines. 7.3.1 Maquinas disponibles. Toccare Data per entrare nella parte Tap Data to enter the acquired data Tocar Data para entrar en la parte de di visualizzazione dei dati acquisiti. display part.
  • Página 35 Toccare: Tap: Tocar: − − − per visualizzare i dati ac- to view the acquired data para ver los datos recogi- quisiti riferiti ad un determinato im- referred to a particular welding plant dos por una planta de soldadura parti- pianto di saldatura (Fig.
  • Página 36 Toccare uno dei file visualizzati per Tap one of the displayed files to select Tocar uno de los file visualizados selezionarlo. para seleccionarlo. Si torna alla pagina di Fig. 7.3.1.a, You return to the page of Fig. 7.3.1.a, Se vuelve a la pagina de Fig. 7.3.1.a, dove il campo a fianco del tasto Select where the field next the Select file key donde el campo a lado de la tecla file ora è...
  • Página 37 Si accede alla pagina che evidenzia You access the page that shows the Se accede a la página que muestra el il risultato del confronto tra il file se- comparison result between the select- resulto de la comparación entre el file lezionato e ciò che è già presente nel ed file and what is already present in seleccionado y lo que ya está en el data logger (Fig.
  • Página 38: Lista Delle Misure

    7.3.2 Lista delle misure. 7.3.2 Measure list. 7.3.2 Lista de las medidas. Per ogni lavorazione effettuata appare For each weldment made a line ap- Para cada soldadura efectuada apare- una riga con le seguenti informazioni: pears with the following information: ce una línea con las siguientes infor- − codice della lavorazione eseguita;...
  • Página 39: Esportazione Dati Pezzo

    − Filter, per impostare dei criteri in − Filter, to set the criteria in order to − Filter, para establecer los criterios modo da facilitare la ricerca. È pos- facilitate the recording search. Is pos- con el fin de facilitar la búsqueda. sibile filtrare per codice, data o nome sible to filter by code, by date or by Se puede filtrar para código, fecha o...
  • Página 40: Report Della Misura

    Esto permite el transporte en otros Ciò consente il trasporto su altri data This allows the transport on other data logger de las informaciones re- logger delle informazioni raccolte op- data loggers of the collected informa- cogidas o para crear un archivo de file pure di creare un archivio di file da tion or to create a file store to be used a utilizar cuando se necesita.
  • Página 41: Report Dei Setup Di Saldatura

    − Job n detail, (Fig. 7.3.4) per vi- − Job n detail, (Fig. 7.3.4) to display − Job n detail, (Fig. 7.3.4) para ver sualizzare le impostazioni utilizzate the settings used for the job nth; la configuración utilizada para el Job − Export, (Fig. 7.3.4) (only avail- per il job n-esimo.
  • Página 42: Gestione Ordini

    Gestione ordini. Orders management. Gestión pedidos. Toccare il tasto Orders per entrare Tap the Orders key to access the Tocar la tecla Orders para acceder a nella parte di gestione degli ordini di production orders management part la parte de gestión de las órdenes de produzione (Fig.
  • Página 43 si accede alla pagina di to access the display page se accede a la página de visualizzazione dei parametri del- of the selected weldment data sheet visualización de los parámetros de la scheda di lavorazione selezionata (e.g.: Fig. 7.2.2.b). la lista de soldadura seleccionada (es.: Fig.
  • Página 44: Configuration

    CONFIGURATION. CONFIGURATION. CONFIGURATION. Configurazione generale. General configuration. Configuración general. Al primo avvio del data logger in que- The first time the data logger is Al primero encendido del data logger sta schermata è necessario impostare i powered in this screen is necessary en esta pantalla es necesario estable- seguenti campi obbligatori (con aste- to set set the following fields (with...
  • Página 45: Salvataggio E Ripristino

    Salvataggio e ripristino. Backup & Restore. Copia de seguridad y restauración. Pagina per la gestione della memoria Page for the data logger internal Página para la gestión de la memoria del data logger. memory management. interna del data logger. − USB Backup (Backup DB), con- −...
  • Página 46: Configurazione Orologio

    − Factory reset, per il reset alle im- − Factory reset, to restore the facto- − Factory reset, para el restableci- postazioni di fabbrica. Tutti i dati nel ry setup. All data in the data base are miento al setup de fábrica. Todos los data base sono cancellati.
  • Página 47: Configurazione Rete

    Configurazione rete. Network configuration. Configuración red. − Impostazione da DHCP (DHCP − DHCP setting (DHCP Enabled), − Configuración desde DHCP Enabled), selettore per la configura- selector for configuring network (DHCP Enabled), selector para con- zione dei parametri di rete, da DHCP parameters from DHCP or manually.
  • Página 48: Informazioni Data Logger

    Informazioni data logger. Data logger information. Informaciones data logger. Pagina di informazioni generali del Details about the data logger. Pagina de informaciones generales data logger. del data logger. Fig. 8.5 3.300.112/C...
  • Página 49: Tastiere

    Tastiere. Keyboards. Teclados. Nell’applicazione sono disponibili In the application there are two types En la aplicación, hay dos tipos de te- due tipi di tastiere, una alfanumerica of keyboards, one alphanumeric to clados, uno alfanumérico para intro- per l’immissione di nomi e testi in enter names and texts in general and ducir nombres y textos en general y genere e un tastierino numerico per...
  • Página 50: Elenco Componenti

    ELENCO COMPONENTI. Data logger, art. 408,00. COMPONENTS LIST. Data logger, art. 408,00. LISTA DE COMPONENTES. Data logger, art. 408,00. DESCRIZIONE DESCRIPTION TARGA PLATE COPERCHIO COVER SUPPORTO SCHEDA SUPPORT CIRCUIT SUPPORTO SCHEDA SINISTRO LEFT SUPPORT CIRCUIT SUPPORTO SCHEDA DESTRO RIGHT SUPPORT CIRCUIT...
  • Página 51: Data Logger, Art. 408,01 (Black Box)

    Data logger, art. 408,01 (Black box). Data logger, art. 408,01 (Black box). Data logger, art. 408,01 (Black box). DESCRIZIONE DESCRIPTION SUPPORTO SCHEDA SUPPORT CIRCUIT SUPPORTO SCHEDA SINISTRO LEFT SUPPORT CIRCUIT SUPPORTO SCHEDA DESTRO RIGHT SUPPORT CIRCUIT COPERTURA LATERALE SIDE COVER...
  • Página 52: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO. 10.1 Data logger, art. 408,00. ELECTRIC DIAGRAM. 10.1 Data logger, art. 408,00. ESQUEMA ELÉCTRICO. 10.1 Data logger, art. 408,00. 3.300.112/C...
  • Página 53: Data Logger, Art. 408,01 (Black Box)

    10.2 Data logger, art. 408,01 (Black box). 10.2 Data logger, art. 408,01 (Black box). 10.2 Data logger, art. 408,01 (Black box). 3.300.112/C...
  • Página 54 3.300.112/C...
  • Página 55 3.300.112/C...
  • Página 56 CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 - e-mail: cebora@cebora.it http://www.cebora.it...

Tabla de contenido