Die vier Schrauben entfernen und
den Getriebekopf vorsichtig in die
gewünschte Lage drehen. Dabei
darauf achten, dass er nicht mehr als
1 mm vom Motorgehäuse abhebt.
Die Schrauben wieder eindrehen und
festziehen.
3.3
Schleifbänder
Nur Schleifbänder verwenden,
deren zulässige maximale Ge-
schwindigkeit gleich oder höher
ist als die Bandgeschwindigkeit
im Leerlauf der Maschine!
Nur
saubere
montieren.
22
DE
Enlever les quatre vis et tourner
avec précaution la tête de transmis-
sion dans la position souhaitée. En
même temps, veiller à ce qu'elle ne
s'éloigne pas de plus de 1 mm du
bloc du moteur. Revisser et serrer
les vis.
3.3
Outil pour le polissage
Utilisar uniquement des bandes
brasives dont la vitesse maxi-
male autorisée est égale ou su-
périeure à la vitesse de bande à
vide de la machine !
Schleifbänder
Monter uniquement des bandes
abrasives propres.
FR
Remove the four screws and carefully
rotate the gearbox head into the
desired position, making sure that it
does not lift off the motor housing by
more than 1 mm. Screw in the screws
and tighten down.
3.3
Grinding tool
Use grinding belts only whose
max permitted speed is equal
to or higher than the machine's
idle belt speed!
Install clean grinding belts only.
GB