Beretta POWER PLUS Serie Manual Del Instalador

Beretta POWER PLUS Serie Manual Del Instalador

Mural de condensación
Ocultar thumbs Ver también para POWER PLUS Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

MURAL DE
GRUPO
CONDENSACIÓN
TÉRMICO
MURAL A
POWER PLUS
CONDENSAÇÃO
MANUAL DEL INSTALADOR
MANUAL DO INSTALADOR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beretta POWER PLUS Serie

  • Página 1 MURAL DE GRUPO CONDENSACIÓN TÉRMICO MURAL A POWER PLUS CONDENSAÇÃO MANUAL DEL INSTALADOR MANUAL DO INSTALADOR...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Índice Índice ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD pág. ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇAS pág. DESCRIPCIÓN DEL APARATO DESCRIÇÃO DO APARELHO Descripción “ Descrição “ Dispositivos de seguridad “ Dispositivos de segurança “ Identificación “ Identificação “ Estructura “ Estrutura “ Datos técnicos “...
  • Página 3: Conformidad

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Conformidad Conformidade Los grupos térmicos cumplen con lo Os grupos térmicos estão em confor- POWER PLUS POWER PLUS dispuesto por: midade com: • Directiva Aparatos de gas 2009/142/CE • Directiva Gás 2009/142/CEE • Directiva Rendimientos 92/42/CE • Directiva Rendimentos 92/42/CEE (✫✫✫✫) (✫✫✫✫) • Directiva Compatibilidad Electromagnética • Directiva Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE 2004/108/CEE • Directiva Baja Tensión 2006/95/CE. • Directiva Baixa Tensão 2006/95/CEE. • Normativa calderas de condensación 677. • Normativa sobre as caldeiras a condensação 677. 0085 0085 Gama Gama POWER PLUS 50 M...
  • Página 4 ESPAÑOL PORTUGUÊS La descarga de la válvula de seguridad del aparato debe estar A descarga da válvula de segurança do aparelho deve ser ligada a conectada a un sistema adecuado de recogida y evacuación. El um adequado sistema de recolha e evacuação. O fabricante do apa- fabricante del aparato no se considera responsable de daños cau- relho não é...
  • Página 5: Descripción

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Descripción Descrição POWER PLUS es un grupo térmico mural de condensación sólo O POWER PLUS é um grupo térmico mural a condensação, ape- para calefacción, con quemador premezclado y constituido, según nas para aquecimento, com queimador pré-misturado, constituído, el modelo, por uno o dos elementos térmicos.
  • Página 6: Dispositivos De Segurança

    La sustitución de los dispositivos de seguridad debe ser efec- tuada pelo Serviço de Assistência Técnica BERETTA, utili- tuada por el Servicio Técnico de Asistencia BERETTA, utilizan- zando exclusivamente componentes originais do fabricante. do únicamente componentes originales del fabricante. Véase Consultar o catálogo de peças fornecido com o grupo térmico.
  • Página 7: Identificación

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Identificación Identificação Los grupos térmicos pueden ser identificados mediante: Os grupos térmicos são identificados na: - Etiqueta del embalaje / Etiqueta da embalagem Incluye el código, el número de matrícula y el código de barras. Indica o código, o número de série e o código de barras. Modelli 50 M 100 M...
  • Página 8 ESPAÑOL PORTUGUÊS Estructura Estrutura POWER PLUS 50 M POWER PLUS 100 M - 100 M DEP 100 S - 100 S DEP 12 16 12 15 1 - Ventilador 1 - Ventilador 2 - Racor aspiración aire comburente 2 - Tubo de aspiração do ar comburente 3 - Válvula gas 3 - Válvula do gás 4 - Racor evacuación de humos...
  • Página 9: Dados Técnicos

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Datos Técnicos Dados Técnicos POWER PLUS DESCRIPCIÓN 100 M 100 S DESCRIÇÃO 50 M 100 M 100 S Combustible G20 - G30 - G31 Combustível Categoría de aparato II2H3+ Categoria de aparelho Tipo de aparato B23 - B53 - C13x - C33x - C43x - C53x - C63 - C63x - C83 Tipo de aparelho 16,3 - 16,3 -...
  • Página 10: Circuito Hidráulico

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Circuito Hidráulico Circuito Hidráulico 1 - Ventilador 1 - Ventilador 2 - Válvula gas 2 - Válvula do gás 3 - Válvula automática de purga 3 - Válvula de purga automática 4 - Quemador 4 - Queimador 5 - Intercambiador de calor 5 - Permutador de calor 6 - Sifón evacuación de 6 - Sifão de descarga da...
  • Página 11: Posicionamento Das Sondas

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Posicionamiento sondas Posicionamento das sondas Para cada elemento térmico se han instalado las/los sondas/ter- Para cada elemento térmico estão presentes as seguintes sondas/ mostatos a continuación indicados: termóstatos: SONDA DE SONDA DE IMPULSIÓN CALEFACCIÓN IMPULSIÓN SONDA DE SAìDA DO AQUECIMENTO CALEFACCIÓN TERMOSTATO TERMOSTATO DE SEGURIDAD...
  • Página 12: Bombas De Circulación

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Bombas de circulación Circuladores El grupo térmico POWER PLUS no está provisto de la bomba de Os grupos térmicos POWER PLUS não estão equipados com circulación, la cual deberá ser instalada. circulador, o qual deve estar previsto no equipamento existente. Para escoger el tipo de bomba de circulación, consúltense los Para a escolha do tipo de circulador roga-se fazer referência aos esquemas de instalación y las curvas características indicadas a...
  • Página 13 ESPAÑOL PORTUGUÊS Configuración con bomba de circulación de anillo y válvulas en los Configuração com circulador de anel e válvulas sobre os elementos elementos térmicos (*) térmicos (*) Altura de impulsión grupo térmico: 7 m.c.a. Altura manométrica do grupo térmico: 7 m.c.a. Caudal grupo térmico: 2 m /h para cada elemento térmico.
  • Página 14: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Esquemas Eléctricos Esquemas Eléctricos El panel de mandos de los modelos POWER PLUS 50 M, 100 M y O quadro de comando dos modelos POWER PLUS 50 M, 100 M e 100 M DEP contiene una tarjeta master y una o dos tarjetas slave 100 M DEP contém uma placa master e uma ou duas placas slave en función de la potencia del grupo térmico.
  • Página 15 ESPAÑOL PORTUGUÊS Es obligatorio conectar las bombas de circulación interpo- É obrigatória a ligação dos circuladores mediante a inter- niendo telerruvptores adecuados con accionamiento manual posição de teleinterruptores adequados com accionamento de emergencia. manual de emergência. Cuando una caldera con tarjeta Master se utiliza como No caso de uma caldeira com placa Master ser utilizada una caldera Slave (por consiguiente, no habrá...
  • Página 16 ESPAÑOL PORTUGUÊS POWER PLUS 100 S - 100 S DEP 1ª parte parte 1 Polo principal de tierra/Pólo principal de terra Tierra/Terra 230V~50Hz Neutro Fase Junta con funda Junção com bainha al polo principal de tierra/ao pólo principal de terra EA/ER Tierra/Terra Tierra/Terra...
  • Página 17 ESPAÑOL PORTUGUÊS 2ª parte parte 2 - Válvula gas - Válvula do gás - Termostato de seguridad - Termóstato de segurança - Presostato diferencial agua y mínima (0,5 bar) - Pressóstato diferencial da água e mínima (0,5 bar) - Sonda NTC de impulsión - Sonda NTC de saída - Sonda NTC de retorno - Sonda NTC de retorno - Sonda NTC humos...
  • Página 18: Quadros De Comando

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Paneles de Mandos Quadros de Comando POWER PLUS 50 M 1 - Interruptor del PRIMER 1 - Interruptor do elemento térmico PRIMEIRO elemento 2 - Botón de selección térmico modo de funcionamiento 2 - Botão de selecção do 3 - Botón de reset (Master) modo de funcionamento 4 - Señal de alimentación...
  • Página 19: Interface Utente

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Funciones Notas funcionais El panel de mandos del grupo térmico POWER PLUS 50 M, 100 O quadro de comando do grupo térmico POWER PLUS 50 M, 100 M y 100 M DEP controla: M e 100 M DEP controla: - La función de prioridad sanitaria che prevede che con domanda - A função de prioridade sanitária que prevê...
  • Página 20: Modo Visor

    ESPAÑOL PORTUGUÊS MODO DISPLAY MODO VISOR El led rojo (véase ref. 5 en pág. 18) se enciende en caso de O led vermelho (ver a ref. 5 na pág. 18) acende-se em caso de anomalías que implican el bloqueo permanente de un elemento anomalias que implicam o bloqueio permanente de um elemento térmico (sólo presionando el botón de reset Master o Slave se térmico (só...
  • Página 21: Alteração Dos Parâmetros Do Utente

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Valores visualizados Display / Visor Valores visualizados Estado de funcionamiento válvula mezcladora 8 Estado de funcionamento da válvula misturadora Por ej.: en cierre, en apertura, en pausa. Ex: em fecho, em abertura, em pausa. Estado de funcionamiento de la bomba de circula- ción principal 9 Estado de funcionamento do circulador principal Por ej.: bomba de circulación detenidaa, bomba de...
  • Página 22: Modo Monitor

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Procedimiento Display / Visor Procedimento 3 Presionar “Set/esc” 3 Carregar em “Set/esc” 4 Presionar “ ” para alcanzar el valor requerido de 4 Carregar em “ ” para levar o setpoint ao valor setpoint. Por ej.: 40°C. desejado. Ex: 40°C. 5 Presionar “OK”...
  • Página 23: Modo Programação Para O Instalador

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Magnitudes Display / Visor Grandezas Señal PWM del ventilador (%). Sinal PWM do ventilador (%). Si PWM = 100%, corresponde en el display a 99. Se PWM = 100%, corresponde no visor a 99. Por ej.: 66 % Ex: 66 % 6 Contacto abierto/cerrado del presostato 6 Contacto aberto/fechado do pressóstato...
  • Página 24: Modo Teste

    ESPAÑOL PORTUGUÊS MODO TEST MODO TESTE En el modo Test es posible generar una demanda de calefacción No modo Teste é possível criar um pedido de aquecimento a alta alta temperatura, a la máxima potencia y a la mínima potencia. temperatura à...
  • Página 25: Recepción Del Producto

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Recepción del Producto El grupo térmico POWER PLUS se suministra O grupo térmico POWER PLUS vé fornecido en un paquete único y embalado en una caja num único volume protegido por uma embala- de cartón. gem de cartão. Adjunto al grupo térmico se suministra el Com o grupo térmico é...
  • Página 26: Manipulación

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Manipulación Movimentação desembalado, manipular Depois de retirada a embalagem, a manualmente el grupo térmico POWER movimentação grupo térmico inclinarlo y levantarlo sujetán- PLUS POWER PLUS efectua-se manualmen- dolo por los puntos indicados en la te inclinando-o e levantando-o seguran- figura.
  • Página 27: Instalação Em Equipamentos Antigos Ou A Modernizar

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Instalación en Sistemas Viejos o que deben Instalação em Equipamentos Antigos ou a Modernizarse Modernizar En caso de instalar los grupos térmicos POWER PLUS en sistemas Quando os grupos térmicos POWER PLUS são instalados em viejos o que deben modernizarse, será necesario controlar que: equipamentos antigos ou a modernizar, verificar se: - El conducto de humo sea adecuado para las temperaturas de los pro- - A chaminé...
  • Página 28: Instalação Do Grupo Térmico

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Instalación del Grupo Térmico Instalação do Grupo Térmico El grupo térmico POWER PLUS debe ser O grupo térmico POWER PLUS deve ser fijado a una sólida pared mediante el sopor- fixado a uma parede sólida em alvenaria te (1). por meio da chapa (1).
  • Página 29 ESPAÑOL PORTUGUÊS LIMPIEZA DE LA INSTALACIÓN LIMPEZA DO EQUIPAMENTO Esta medida preventiva es absolutamente necesaria en caso de Este cuidado preventivo torna-se absolutamente necessário quan- sustituir un generador de calor en instalaciones preexistentes y es do se efectua a substituição de um gerador de calor em equipa- de cualquier forma aconsejable también en instalaciones de nueva mentos já...
  • Página 30: Ligações Do Combustível

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Identificar como grupo térmico Master aquél más próximo a la Identificar como grupo térmico Master o que estiver mais próxi- impulsión instalación a fin de reducir al mínimo la longitud de los mo da saída do equipamento, de modo a reduzir o compri- cables de las bombas de circulación, de la sonda de impulsión y mento dos cabos dos circuladores, da sonda de saída e da de la eventual sonda acumulador.
  • Página 31 ESPAÑOL PORTUGUÊS B23 - B53 B23 - B53 Aspiración en ambiente y eva- Aspiração no ambiente e descar- cuación hacia el exterior. ga para o exterior. C13x Evacuación en pared concéntri- C13x Descarga concêntrica na pare- ca. Los tubos pueden salir de la de.
  • Página 32 ESPAÑOL PORTUGUÊS Largo máximo del conducto (m) / Comprimento máximo da conduta (m) Potencia TOTAL instalada con / com con / com con / com con / com Potência TOTAL instalada (kW) Ø 50 mm Ø 125 mm Ø 160 mm Ø...
  • Página 33: Ligações Eléctricas

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Conexiones Eléctricas Ligações Eléctricas Los grupos térmicos POWER PLUS 50 M, 100 M y 100 M DEP Os grupos térmicos POWER PLUS 50 M, 100 M e 100 M DEP dejan la fábrica completamente cableados con el cable de alimen- saem da fábrica com a cablagem completa e com o cabo de alimen- tación eléctrica ya conectado y requieren únicamente la conexión tação eléctrica já...
  • Página 34 ESPAÑOL PORTUGUÊS BORNERA EN EL INTERIOR DEL PANEL DE MANDOS MASTER PLACA DE JUNÇÕES DENTRO DO QUADRO DE COMANDO MASTER PB (*) Sonda zona 1 alta temperatura Bomba de circulación sanitario Sonda da zona 1 Circulador da água sanitária de alta temperatura PZ1 (*) Bomba de circulación instalación Sonda de acumulador...
  • Página 35: Instalação Da Sonda Externa

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Instalación de la Sonda Externa Instalação Da Sonda Externa El correcto posicionamiento de la sonda externa es fundamental a fin É fundamental a correcta instalação da sonda externa para o bom de obtener un eficaz funcionamiento del control climático. La sonda funcionamento do controlo climático.
  • Página 36: Enchimento E Esvaziamento Dos Equipamentos

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Llenado y Vaciado de las Instalaciones Enchimento e Esvaziamento dos Equipamentos El grupo térmico POWER PLUS no O grupo térmico POWER PLUS não está provisto de grifo de llenado, el tem uma torneira de enchimento, a cual debe ser instalado en la parte de qual deverá...
  • Página 37: Preparação Para O Primeiro Acendimento

    ESPAÑOL PORTUGUÊS - Conectar un tubo de plástico al grifo de - Ligar um tubo de plástico à torneira de vaciado (4) de cada elemento térmico esvaziamento (4), de cada elemento y abrir el grifo. térmico, e abri-la. Antes de abrir el grifo de vaciado (4) proteger los dispositivos eléc- Antes de abrir a torneira de esva- tricos subyacentes contra una...
  • Página 38: Primera Puesta En Servicio

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Primera Puesta en Servicio Primeiro Acendimento - Situar el interruptor general de la instalación en - Pôr o interruptor geral do equipamento em "aceso" "encendido". - Situar el interruptor principal (1) del - Pôr o interruptor principal (1) do grupo grupo térmico y los interruptores (2) térmico e os interruptores (2) de cada de cada elemento térmico en "encen-...
  • Página 39 (consultar o parágrafo "Programação da Regulação Térmica"). la termorregulación"). Esta modificación podrá ser efectuada Essa modificação só deve ser executada pelo Serviço de solamente por el Servicio Técnico de Asistencia BERETTA. Assistência Técnica BERETTA. Si el grupo térmico está conectado a un acumulador es necesario Se o grupo térmico estiver ligado a um acumulador é...
  • Página 40: Verificações Durante E Após O Primeiro Acendimento

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Con el grupo térmico en Stand-by, el Quando o grupo térmico estiver em Stand-by, o visor da unidade Master display de la unidad Master se pre- está na modalidade VISOR e os três senta en modalidad DISPLAY y en dígitos mostrarão "1"...
  • Página 41 ESPAÑOL PORTUGUÊS Después de algunos minutos de funcionamiento continuo obtenido Após alguns minutos de funcionamento contínuo, a obter com o por la demanda del termostato ambiente, los adhesivos y los resi- pedido vindo do termóstato de ambiente, os colantes e os resíduos duos de fabricación se evaporarán y será...
  • Página 42 ESPAÑOL PORTUGUÊS En el modo Test es posible generar una No modo TESTE é possível provocar demanda de calefacción a alta tempe- um pedido de aquecimento a alta ratura y a la máxima potencia. temperatura à potência máxima. Para ello se deberá: Para tal: - Presionar simultáneamente los boto- - Carregar simultaneamente nos botões...
  • Página 43 Depois de terminadas as verificações, montar novamente o painel fijarlo con los tornillos antes extraídos. frontal e fixá-lo com os parafusos retirados anteriormente. Todos los controles deben ser ejecutados por el Servicio Os controlos devem ser todos efectuados pelo Serviço de Técnico de Asistencia BERETTA. Assistência Técnica BERETTA.
  • Página 44: Regulação Dos Parâmetros Funcionais

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Regulación Parámetros Regulação dos Parmetros Funcionais Funcionamiento Es posible programar las funciones de calentamiento para los É possível programar as funções de aquecimento para os circu- circuitos de alta temperatura, baja temperatura y sanitario, sobre itos de alta temperatura, baixa temperatura e água sanitária, em la base de los requerimientos de la instalación mediante configura- função das exigências do equipamento através da programação ción de los parámetros de funcionamiento.
  • Página 45 ESPAÑOL PORTUGUÊS 2 Setpoint_T_CH_Low 2 Setpoint_T_CH_Low Setpoint do circuito de baixa temperatura (parâmetro 3) Setpoint circuito de baja temperatura (parámetro 3) Se for programado o modo de funcionamento a "ponto fixo" En caso de configurarse el modo de funcionamiento de "punto (par.
  • Página 46: Programação Dos Parâmetros De Água Sanitária

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Configuración de los Parámetros Sanitario Programação dos Parmetros de Água Sanitária Se ilustran a continuación las funciones que es posible configurar Podem ser programadas as seguintes funções para a água para el sanitario: sanitária: 1 Setpoint_DHW 1 Setpoint_DHW Setpoint agua caliente sanitaria (parámetro 2) Setpoint da água quente sanitária (parâmetro 2) Es el valor de la temperatura de producción del agua caliente...
  • Página 47: Programação Da Regulação Térmica

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Configuración de la Termorregulación Programação da Regulação Térmica 1 Attenuation_High 1 Attenuation_High Función Atenuación para circuito ALTA TEMPERATURA Função de Atenuação para circuito de ALTA TEMPERATURA (parámetro 21) (parâmetro 21) Se presentan dos casos: Distinguem-se 2 casos: - Funcionamiento de punto fijo, Par. 14=0 Funcionamento a ponto fixo, Par.
  • Página 48 ESPAÑOL PORTUGUÊS 2 Attenuation_Low 2 Attenuation_Low Función Atenuación para circuito BAJA TEMPERATURA Função de Atenuação para circuito de BAIXA TEMPERATURA (parámetro 25) (parâmetro 25). Este párrafo es análogo al precedente pero para el circuito de Este parágrafo é análogo ao anterior para o circuito de baixa baja temperatura.
  • Página 49 ESPAÑOL PORTUGUÊS 3 T_out_correct 3 T_out_correct Corrección temperatura externa (parámetro 39) Correcção da temperatura externa (parâmetro 39) Normalmente el valor visualizado es el valor leído por el micro- Normalmente, o valor visualizado é o valor lido pelo microcon- controlador con más o menos un valor de corrección (T_visuali- trolador, mais ou menos um valor de correcção (T_visualizada = zada = T leída por la sonda +/- corrección).
  • Página 50 ESPAÑOL PORTUGUÊS El control Master espera un lapso de 30 s y, a continuación, O controlo Master aguarda um tempo equivalente a 30s e depois, si Temp. Colector < setpoint - 5°C, se enciende otro quemador. se Temp. Colector < setpoint - 5°C, acende outro queimador. El primer quemador funciona a la máxima potencia, mientras O primeiro queimador funciona à...
  • Página 51 Slave con el PC. En caso de avería sírvase contactar con el Servicio Técnico de Em caso de avaria, contactar o Serviço de Assistência Técnica Asistencia BERETTA. BERETTA. Gestión de la demanda de calor para el circuito de alta tempe- Gestão do pedido de calor para o circuito de alta temperatura...
  • Página 52 ESPAÑOL PORTUGUÊS ENTRADA ANALÓGICA ENTRADA ANALÓGICA TEMPERATURA, Par. 14=3 (Par. 22=3 TEMPERATURA, PAR. 14=3 (par. 22=3 para circuitos a baja temperatura) para circuitos de baixa temperatura) La demanda para el circuito de Alta O pedido para o circuito de Alta Temperatura (Baja Temperatura) es rea- Temperatura (Baixa Temperatura) é...
  • Página 53: Programação Dos Endereços Para

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Funciones de seguridad de las tarjetas Slave Funções de segurança das placas Slave Cuando la Temperatura Impulsión > 90 °C por 5 s, la tarjeta Slave Quando Temperatura Saída > 90°C por 5s a placa Slave entra em se bloquea (n°46).
  • Página 54 ESPAÑOL PORTUGUÊS Dirección SLAVE Endereço SLAVE Tarjeta SLAVE Placa SLAVE Main Dirección BLOQUE Endereço BLOCO Tabla direcciones SLAVE Tabela endereços SLAVE Microinterruptores Dirección Microinterruptores Endereço SLAVE SLAVE Tabla direcciones BLOQUES Tabela endereços BLOCOS Microinterruptores BLOQUES Microinterruptores BLOCOS OFF OFF OFF OFF Emergencia OFF OFF OFF OFF Emergência...
  • Página 55 ESPAÑOL PORTUGUÊS Ejemplo de configuración de una batería con 7 quemadores Exemplo de configuração de uma bateria com 7 queimadores en cascada em cascata En caso de instalación de una batería de siete generadores Slave, No caso de instalação de uma bateria de sete geradores slave, los bloques son dos: el primero compuesto por cuatro generado- os blocos são dois: o primeiro composto por quatro geradores e res y el segundo por tres.
  • Página 56: Códigos De Anomalias

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Códigos de Anomalías Códigos de Anomalias ERRORES EN LA TARJETA MASTER ERROS NA PLACA MASTER En las siguientes tablas se proporciona una descripción de los Nas tabelas seguintes é fornecida uma descrição dos erros que se errores que pueden verificarse en la tarjeta Master. verificam na placa Master.
  • Página 57 ESPAÑOL PORTUGUÊS N° en Causa N° no Causa N° N° el PC Verificaciones y solución Verificações e solução Numerosos intentos inútiles por problemas de ioniza- Demasiadas tentativas falhadas devido a problemas ción de la llama. de ionização da chama. Limpiar los electrodos. Limpar os eléctrodos. Sustituir la bujía de encendido.
  • Página 58 ESPAÑOL PORTUGUÊS Lista errores Slave: reinicialización automática Lista de erros slave: rearme automático N° en Causa N° no Causa N° N° el PC Verificaciones y solución Verificações e solução Fase y neutro invertidos. Fase e neutro invertidos Restablecer la conexión eléctrica correcta fase-neutro. Repor a ligação eléctrica correcta de fase-neutro. Error del botón de reset.
  • Página 59: Lista Dos Parâmetros

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Lista de Parámetros Lista dos Parmetros N° Nombre límite límite config. U.M. Descripción Descrição Nome inferior superior de fábrica limite limite progr. de inferior superior fábrica Parámetros USUARIO / Parâmetros UTENTE SetPoint_ch_high Par. 17 °C Si Par14=0 es el setpoint circuito de Se Par14=0 é...
  • Página 60 ESPAÑOL PORTUGUÊS N° Nombre límite límite config. U.M. Descripción Descrição Nome inferior superior de fábrica limite limite progr. de inferior superior fábrica CH_low_hyst_on °C Histéresis de encendido circuito de Histerese de acendimento do circu- baja calculado sobre la T impul- ito de baixa calculado na T saída sión Mix Mist.
  • Página 61: Transformação De Um Tipo De Gás Para Outro

    Le trasformazioni devono essere eseguite solo dal Centro di As transformações só devem ser executadas pelo Serviço de Assistenza Tecnica BERETTA o da personale autorizzato dalla Assistência Técnica BERETTA ou por pessoal autorizado pela BERETTA, anche a caldaia già installata.
  • Página 62 ESPAÑOL PORTUGUÊS - Localizar el agujero de paso del gas con la relativa junta que, en - Descobrir o furo de passagem do gás com a respectiva junta, que, caso de alimentación con metano, no tiene ningún diafragma. em caso de alimentação a metano, não tem nenhum diafragma. - Colocar el diafragma (4) marcado con “6.5”...
  • Página 63: Regulaciones

    As regulações de potência máxima e mínima devem ser efec- essere eseguite nella sequenza indicata ed esclusivamente dal tuadas na sequência indicada e exclusivamente pelo Centro Centro di Assistenza Tecnica BERETTA. de Assistência Técnica BERETTA. Dopo ogni intervento effettuato sull’organo di regolazione della Depois de cada intervenção sobre o órgão de regulação da...
  • Página 64: Desligamento Temporário

    ESPAÑOL PORTUGUÊS Apagado Provisional Desligamento Temporário En caso de ausencias provisionales, fin de semana, viajes breves, Em caso de ausências temporárias, fins-de-semana, pequenas etc. efectuar las siguientes operaciones: viagens, etc. proceder do seguinte modo: - Programar los termostatos ambiente en aprox. 10°C. - Programar os termóstatos de ambiente em aproximadamente 10°C.
  • Página 65: Manutenção

    Recuérdese que el mantenimiento del aparato debe ser efectuado Recordamos que a manutenção do aparelho pode ser efectuada por el Servicio Técnico de Asistencia BERETTA o por personal pelo Serviço de Assistência Técnica BERETTA ou por pessoal profesionalmente cualificado.
  • Página 66 ESPAÑOL PORTUGUÊS Remoción del panel delantero, acceso al Remoção do painel frontal, acesso ao qua- panel de mandos y a las partes internas del dro de comando e às partes internas do grupo térmico grupo térmico - desenroscar los tornillos (1) de fijación del panel - Desapertar os parafusos (1) de fixação do painel frontal (2);...
  • Página 67 ESPAÑOL PORTUGUÊS Desmontaje de las tarjetas Master y Slave Desmontagem das placas Master e Slave - Desmontar el panel delantero para - Retirar o painel frontal e aceder à acceder a la parte interna del panel de parte interna do quadro de comando mandos (véanse las indicaciones de la (consultar as passagens descritas na página precedente).
  • Página 68 ESPAÑOL PORTUGUÊS Desmontaje y limpieza del quemador y del Desmontagem e limpeza do queimador e intercambiador do permutador - Desmontar los paneles delantero y superior - Retirar o painel frontal e o superior do grupo del grupo térmico (véanse las indicaciones térmico (consultar as passagens descritas de pág.
  • Página 69 ESPAÑOL PORTUGUÊS Limpieza del sifón y de la evacuación de con- Limpeza do sifão e descarga da condensação densación - Desmontar los paneles delantero y superior del - Retirar o painel frontal e o superior do grupo grupo térmico (véanse las indicaciones de pág. térmico (consultar as passagens descritas na 66) y localizar el sifón (14) de evacuación de con- pág.
  • Página 70: Posibles Anomalías Y Remedios

    ESPAÑOL Posibles Anomalías y Remedios ANOMALÍA CAUSA REMEDIO Controlar la hermeticidad de Olor de gas Circuito de alimentación gas las juntas y el cierre de las tomas de presión. Verificar: Olor de gases sin quemar Circuito humos - La hermeticidad de las juntas - Ausencia de obstrucciones - Calidad de la combustión Combustión anómala...
  • Página 71 ESPAÑOL ANOMALÍA CAUSA REMEDIO El grupo térmico Falta de alimentación eléctrica Controlar: no se enciende (en el display no aparece ningún - conexiones eléctricas mensaje) - estado del fusible El grupo térmico Cuerpo del generador sucio Limpiar cámara de combustión no se calienta Capacidad del quemador Controlar regulación del...
  • Página 72: Avarias E Soluções

    PORTUGUÊS Possíveis Avarias e Soluções AVARIA CAUSA SOLUÇÃO Verificar a vedação das junções Cheiro a gás Circuito de alimentação do gás e o fecho das tomadas de pressão Cheiro de gases incombustos Verificar: Circuito dos fumos - A vedação das junções - Ausência de entupimentos - Qualidade da combustão Combustão irregular...
  • Página 73 PORTUGUÊS AVARIA CAUSA SOLUÇÃO O grupo térmico Falta de alimentação eléctrica Verificar: não se acende (o visor não mostra - as ligações eléctricas nenhuma mensagem) - o estado do fusível O grupo térmico Corpo do gerador sujo Limpar a câmara de combustão não alcança a temperatura Verificar a regulação Caudal insuficiente no queimador...
  • Página 74 ESPAÑOL PORTUGUÊS...
  • Página 76 E-Mail: beretta@berettacaldaie.it Beretta se reserva el derecho de modificar las características y los datos indicados en el presente manual en cualquier momento y sin preaviso con el objetivo de mejorar sus productos. Por lo tanto, este manual no puede considerarse un contrato en relación con terceros.

Este manual también es adecuado para:

Power plus 50 mPower plus 100 sPower plus 100 m depPower plus 100 s depPower plus 50 m depPower plus 100 m

Tabla de contenido