Lavare accuratamente tutto il veicolo ed in particolare modo il motore.
• Scollegare la batteria.
• Scollegare tutti i cavi dell'impianto elettrico che vanno alla testata del motore.
• Smontare tutto il gruppo di scarico.
• Togliere la scatola filtro aria.
• Smontare l'impianto d'alimentazione dalla testata del motore lasciandolo collegato al telaio.
Clean the entire vehicle thoroughly and the entire engine in particular.
• Disconnect the battery.
• Disconnect all cables making up the electrical system that goes to the engine head.
• Disassemble the complete exhaust unit.
• Remove the air filter housing.
• Disassemble the fuel system from the cylinder head, leaving it connected to the frame.
Lavez soigneusement tout le véhicule et en particulier le moteur.
• Débranchez la batterie.
• Débranchez tous les câbles du circuit électrique qui sont reliés à la culasse du moteur.
• Démontez tout le groupe d'échappement.
• Retirez le boîtier de filtre à air.
• Démontez le circuit d'alimentation de la culasse du moteur mais laissez-le branché au cadre.
Lave meticulosamente todo el vehículo y especialmente el motor.
• Desconecte la batería.
• Desconecte todos los cables de la instalación eléctrica que llegan a la culata del motor.
• Desmonte todo el conjunto de escape.
• Quite la caja del filtro de aire.
• Desmonte la instalación de alimentación de la culata del motor dejándola conectada al bastidor.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Operazioni preliminari
Smontaggio MOTORE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Preliminary procedures
ENGINE disassembly
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Operations préliminaires
Démontage du MOTEUR
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
Operaciones previas
Desmontaje MOTOR
- 13 -