• Togliere i bulloni e i dadi della testa, allentandoli nella sequenza indicata in Fig. 2.
• Allentare ciascun dado di ½ giro alla volta. Dopo aver allentato completamente tutti i dadi, rimuoverli.
• Sfilare la testa ed il cilindro dal basamento del motore.
• Rimuovere i pistoni dalle bielle.
• Per maggior precauzione é buona norma chiudere il basamento con uno straccio pulito affinché non entrino corpi estranei nel basamento albero motore.
NB: le valvole possono essere montate anche senza eseguire alcuna modifica a sedi e guide originali. È consigliato per ottenere maggiori prestazioni
allargare la sede valvola di 1.2 mm per poterla dimensionare alle nuove valvole.
• Remove the bolts and nuts from the head, loosening in the sequence shown in Fig. 2.
• Loosen each nut by half a turn until they are completely loose. Then remove the nuts.
• Slide off the head and cylinder from the bottom end of the engine.
• Remove the pistons from the connecting rods.
• It is good practice to place a clean rag in the opening to prevent any foreign material from dropping into the bottom end of the engine.
NB: The valves can be fitted up even without any modification to original housings and guides. In order to gain better performances we suggest to enlarge
1.2 mm the valve housing as to adjust it to the new valves.
• Enlever les boulons et les entretoises de la culasse en les dévissant suivant la séquence indiquée en Fig. 2.
• Dévisser chaque vis d'1/2 tour à la fois. Après avoir dévisser toutes les vis les enlever.
• Enlever la culasse et le cylindre du bas carter moteur.
• Enlever les pistons des bielles.
• Afin de prévenir tout problème refermer la bas carter moteur par un chiffon propre.
NB: Les soupapes peuvent être montées même sans effectuer aucune modification aux logements et guides d'origine. Pour gagner des meilleures
prestations on conseille d'élargir de logement soupape de 1.2 mm pour l'adapter aux nouvelles soupapes
• Quite los pernos y las tuercas de la cabeza, aflojándolos según la secuencia que muestra la Fig. 2.
• Afloje cada tuerca ½ giro a la vez. Después de haber aflojado por completo todas las tuercas, quite las tuercas.
• Extraiga la cabeza y el cilindro del bastidor del motor.
• Quite los pistones de las bielas.
• Para mayor precaución es aconsejable cerrar el bastidor con un trapo limpio para que no puedan acceder cuerpos extraños en el bastidor del árbol
motor.
NB: es posible montar las válvulas incluso sin realizar ninguna modificación en los asientos y guías originales. Es recomendable, a fin de obtener las
mejores prestaciones, ensanchar el asiento de la válvula 1,2 mm para poderla dimensionar respecto de las nuevas válvulas.
- 16 -
Smontaggio TESTA
4 Stroke Valve
CYLINDER HEAD disassembly
4 Stroke Valve
Montage de la CULASSE
4 Stroke Valve
Desmontaje CABEZA
4 Stroke Valve