e lavado
Overflow hose
Suction filter
neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
2.14 M ú ltiples programas de lavado
e lavado
a que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
(Instrucciones especiales para lavavajillas con temporizador electr ó nico)
luz piloto del selector se queda fijamente encendida
grama.
l programa la luz piloto del selector del programa
• S obald das Wasser im Boiler die erwünschte Temperatur erreicht hat, er-
neral en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
2.14.1 Gire el interruptor general en el PROGRAM. Se ilumina el interruptor.
lischt der Leuchter die entsprechende anzeige, LED (Nο.4), und eine weitere
urante el programa, se interrumpe el funcionamien-
leuchtet auf (Nο.5).
rruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
2.14.2 La luz piloto del interruptor PROGRAM SELECTOR (SELECTOR DE PRO-
iempo se pone a cero.
Diese deutet die Erwärmung des Wassers im Tank auf.
de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
GRAMA) se enciende de modo intermitente (posibilidad de tres tiempos).
r
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
Bemerkung 1: Im Modell Barline 35 leuchtet die Lampe LED (Nο.4), solange der
pués en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
Tank sich erwärmt.
2.14.3 Se selecciona el programa deseado STANDAR-SHORT-INTENSIVE.
encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
ante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
• Sobald keine LED mehr leuchtet ist die Spülmaschine bereit für den Spülgang.
a que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
2.14.4 Empieza el programa que dura 1´ en el SHORT, 2´ en el STANDAR y 3´
la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
• M an öffnet die Tür. Man legt den Glasskorb oder den Tellerkorb hinein in der Spül-
luz piloto del selector se queda fijamente encendida
en el INTENSIVE y la luz piloto del selector se queda fijamente encendida
e pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
maschine, nachdem man alle Essensreste entfernt hat. Man schließt die Tür.
intermitente, significa que el desagüe ha terminado;
• G eben Sie die nötigen Mengen an Spülmittel per Hand in Tank, ausgenommen
grama.
mientras dura el programa.
general en off y se pone el tubo de desagüe - rebose
die Maschine hat eine Reinigerpumpe. Überprüfen Sie die Höhe des Klarspü-
l programa la luz piloto del selector del programa
2.14.5 En cuanto termine el programa la luz piloto del selector del programa
ler- und Reinigungsmittelbehälters (*2.14.3).
• U m das Programm zu starten, drückt man auf den Knopf START (Nr.2). Beach-
vuelve a empezar a encender de modo intermitente.
durante el desagüe, el proceso se interrumpir á . Y
ten Sie dass bei dem Modell 1500 (Hood) das Spüllprogramm automatisch mit
ulsar el interruptor START.
dem Türschliessen angefangen wird.
urante el programa, se interrumpe el funcionamien-
2.14.6 Si la puerta se abre durante el programa, se interrumpe el funcionamien-
DA volver á a funcionar.
• D ie Laufzeit per Zyklus dauert ca. 2 Minuten, ausgenommen die Modelle, die
iempo se pone a cero.
to del programa y el tiempo se pone a cero.
ein Wahlprogramm haben. Es wird gespült und nachgespült. Während der
Laufzeit leuchtet die entsprechende Anzeige auf (Nο.6)(*2.14.4).
r
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
2.14.7 En los modelos electr
pués en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
general en off y después en DRAINAGE; la luz piloto del interruptor se
Bemerkung 2: Wenn die Tür nicht richtig geschlossen ist, funktioniert die Maschi-
ne nicht und die Lampe No 7 in Modell 1500 bleibt eingeschaltet.
encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
apagar á y volver
• S obald das Spülprogramm beendet ist, erlischt die Kontrolllampe. Tür öffnen
ante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
rebose; se pulsa durante 3´´ el interruptor START. El aparato realizar á el
und den Korb mit dem sauberen Geschirr herausnehmen (*2.14.5).
la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
desagüe del agua de la cuba en 2´. La luz piloto del selector del programa
• D ie, aus der Maschine entnommenen Teilen, abtropfen und an der Luft trocknen lassen.
e pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
del modo intermitente pasa a estar encendida fijamente. Cuando vuelva a
• Überprüfen Sie, ob das Überlaufrohr im Tank richtig
eingesetzt ist.
• Überprüfen Sie, ob die Abwasser- und Wasseran-
schluss ordnungsgemäß durchgeführt sind.
• D rücken Sie den Taster ON - OFF (Nr.1). (Oder drehen Sie
in Position POWER)(*2.14.1).
• D ie Maschine füllt sich bis zum richtigen Wasserstand
automatisch.
• D ie Anzeige leuchtet (Nο.4) während sich das Wasser
im Boiler aufheizt (*2.14.2).
ó
nicos con bomba de vaciado, se gira el interruptor
a encenderse. Tiramos del tubo (pl á stico) de drenaje -
ó
93
11
DE - Original
ESP
ESP
ESP