1.3. Aufstellung (Ersatzteile und Wartungshandbuch)
PROBLEMA
No se seca la vajilla
Dieser Geschirrspüler wird mit Wasserzulauf- und Wasserablaufschlauch
(platos, vasos, etc)
geliefert.
Alle bauseitigen Maschinenanschlüsse dürfen nur von unterwiesenen und
örtlich zugelassenen Installateuren, unter Beachtung der geltenden Vorschriften,
ausgeführt werden.
PROBLEMA
PROBLEMA
Vor der Installation des Gerätes ist die Übereinstimmung von Stromart und
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild der Maschine zu überprüfen.
No se seca la vajilla
No se seca la vajilla
1.3.1. Aufstellungshinweise
(platos, vasos, etc)
(platos, vasos, etc)
• V erpackung entfernen. Maschine auf Transportschäden untersuchen. Im
Si la aver
í
Zweifelsfall vom Fachmann, vom ermächtigten örtlichen Vertreter der Firma -
contacto con el representante local autorizado donde Ud. s
von dem die Maschine gekauft wurde -, überprüfen lassen, bevor Sie letzte in
mente con la empresa. Nos reservamos el derecho de cam
Betrieb nehmen.
• G eschirrspüler in der Nähe der erforderlichen Wasseranschlüsse und des
NOTA: LA EMPRESA SE RESERVA EL DERE
Stromanschlusses aufstellen. Der Boden soll ausreichend stabil sein.
• D ie Maschine ist waagerecht aufzustellen. Eventuelle Unebenheiten sind unter
Verwendung einer Wasserwaage auszugleichen.
• N ach erfolgter Installation ist der Geschirrspüler vor Inbetriebnahme mit
2.13 Reparaciones / trabajos llevados a cabo en est
handelsüblichem Reiniger gründlich zu reinigen.
1.4. Wasseranschluss
MODELO ...................................................... N ú m. de Se
ACHTUNG: Der Wasseranschluss ist unter Beachtung der geltenden
Si la aver
Si la aver
a no se debe a ninguna de las razones anteriores, le rogamos que se ponga en
í
í
Sicherheitsvorschriften durchzuführen.
FECHA
contacto con el representante local autorizado donde Ud. se compr
contacto con el representante local autorizado donde Ud. s
Der
Geschirrspüler
Vorlauftemperatur 55 o C angescholossen werden. Falls Sie Verbindung mit
mente con la empresa. Nos reservamos el derecho de cambios técnicos sin previo aviso.
mente con la empresa. Nos reservamos el derecho de cam
Wasserversorgung der höheren Vorlauftemperatur benötigen, kontaktieren
Sie unser Werk oder unser Vertriebspartner oder unsere Fachhändler.
NOTA: LA EMPRESA SE RESERVA EL DERECHO DE CAMBIOS
NOTA: LA EMPRESA SE RESERVA EL DERE
• A n die Wasserzuleitung soll ein Rückschlagventil nach DIN 1988 angebracht werden.
• V or dem Anschluss der Maschine muss der Wasser Zulauf Schlauch
Y MODIFICACIONES EN LOS APARATOS SIN PREVIO
durchgespült werden.
AVISO
• D ie Wasserzulaufleitung muss einen Innendurchmesser von mind. 16mm
www.info@saro.de
www.info@saro.de
CAUSA
En el dep
ó
abrillantador
La v á lvula del abrillanta-
a no se debe a ninguna de las razones anteriore
dor es defectuosa
El interruptor del pro-
Y MODIFICACIONES EN LOS APARA
grama es defectuoso
AVISO
No giran los brazos de
aspersi
n de aclarado
ó
El cesto no se gira
a no se debe a ninguna de las razones anteriore
EMPRESA - TÉCHNICO
kann
Wasserversorgung
Y MODIFICACIONES EN LOS APARA
AVISO
En el dep
abrillantador
La v á lvula del abrillanta-
dor es defectuosa
El interruptor del pro-
grama es defectuoso
No giran los brazos de
sito no queda
En el dep
Eche abrillantador en el
aspersi
abrillantador
dep
El cesto no se gira
La v á lvula del abrillanta-
Dir
dor es defectuosa
tante local autorizado
donde Ud. se compr
El interruptor del pro-
aparato o directamente a
grama es defectuoso
la empresa
No giran los brazos de
aspersi
El cesto no se gira
mit
6
www.info@sar
www.info@sar
CAUSA
sito no queda
ó
SOLUCIÓN
CAUSA
ó
sito no queda
ó
n de aclarado
ó
sito
jase a un represen-
í
ó
n de aclarado
ó
PROBLEM
el aparato o directa-
ó
einer
maximalen
92
el