Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Použití v souladu s určením
Rendeltetésszerű használat
Namenska uporaba
Maszyna przeznaczona jest do przemysłowego czyszczenia podłóg i twardych wykładzin podło-
■
gowych w pomieszczeniach zamkniętych z zachowaniem zasad zawartych w instrukcji obsługi.
Tento stroj je konstruován pro komerční podlahové čištění tvrdých podlahových krytin v interié-
■
rech při dodržení pokynů výrobce tvrdé podlahové krytiny a pokynů tohoto návodu k použití.
Ez a készülék üzletek kemény padlófelülettel borított belső tereinek tisztítására lett tervezve,
■
a kemény padlóborítás gyártójának utasításai és jelen Használati utasítás igyelembevételével.
Ta stroj je konstruiran za profesionalno čiščenje tal trdih tal zaprtih prostorih, v obravnavi izde-
■
lovalcev trdega talno oblogo in v tem priročniku.
Do zgodnego z przeznaczeniem zastosowania należy również zachowanie wszystkich
■
parametrów podanych w tej instrukcji.
K použití v souladu s určením patří i dodržení všech pokynů a údajů uvedených v tomto návodu.
■
A rendeltetésszerű használathoz tartozik a jelen útmutatóban található összes utasítás betartása.
■
K namenski uporabi sodi tudi upoštevanje vseh navedb v teh navodilih.
■
Jakikolwiek użycie maszyny nie służące celowi opisanemu w punkcie "Użycie zgodne z
■
przeznaczeniem" jest niedozwolone.
Veškeré použití stroje k účelům, které nejsou popsány v části „Použití v souladu s určením",
■
je nepřípustné.
Tilos a készüléket minden olyan módon használni ami nem a «Rendeltetésszerű használat»
■
-ban leírt célt szolgálja.
Prepovedana je vsaka uporaba stroja, ki ne ustreza namenu, ki je opisan pod "Namenska
■
uporaba".
Wszelkie roszczenia z powodu szkód spowodowane używaniem niezgodnym z przeznacze-
■
niem są wykluczone.
Veškeré nároky při škodách způsobených použitím stroje v rozporu s jeho určením jsou
■
vyloučeny.
A nem rendeltetésszerű használatból eredő összes kártérítési igény kizárt.
■
Zahtevki vseh vrst zaradi škode, nastale zaradi nepravilne uporabe so izključeni.
■
4
All manuals and user guides at all-guides.com
NIEBEZPIECZEŃSTWO /
NEBEZPEČÍ
Zabrania się pochłaniania lub usuwania pyłów zagrażających zdrowiu i materiałów palnych.
■
Jímání resp. odstraňování zdraví škodlivých prachů a hořlavých materiálů je zakázáno.
■
Az egészségre veszélyes porok és égő anyagok felszívása és eltávolítása tilos.
■
Prepovedano je sesanje oz. odstranjevanje prahu, ki ogroža zdravje, in vnetljivih materialov.
■
Zabrania się odsysania substancji łatwo zapalnych, trujących, żrących, radioaktywnych lub
■
szkodliwych dla zdrowia.
Odsávání snadno hořlavých, jedovatých, žíravých, dráždivých, radioaktivních materiálů či
■
zdraví škodlivých prostředků je zakázáno.
Gyúlékony, mérgező, maró hatású, irritáló, radioaktív anyagok vagy az egészségre káros
■
szerek felszívása tilos.
Prepovedano je sesanje lahko vnetljivih, strupenih, jedkih, dražečih, radioaktivnih materialov
■
ali sredstev, ki škodujejo zdravje.
Zabrania się czyszczenia powierzchni podłogowych w pobliżu substancji łatwo zapalnych
■
lub wybuchowych.
Čištění podlahových ploch v blízkosti snadno vznětlivých či výbušných látek je zakázáno.
■
Gyúlékony vagy robbanékony anyagok közelében a padló tisztítása tilos.
■
Prepovedano je čiščenje talnih površin v bližini lahko vnetljivih ali eksplozivnih snovi.
■
/ VESZÉLY /
NEVARNOST