Página 1
¸ Cod. 252.178.02 0051 PIANI DI COTTURA – CUCINE CON FORNO A GAS ED ELETTRICO - CUCINE TUTTAPIASTRA A GAS – SERIE 7 MOD. 70-40 PCG 70-40 PCG-T GAS BOILING UNIT – RANGE WITH GAS OR ELECTRIC OVEN 70-70 PCG 70-70 PCG-T GAS SOLID TOP –...
Página 4
10. SSCHEMAS D'INSTALLATION ............ 44 7.1.5 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD EQUIPADOS ..37 11. DONNÉES TECHNIQUES ............. 51 8. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO .........37 12. SCHÉMA ÉLECTRIQUE ..............53 PUESTA EN FUNCIÓN DEL HORNO DE CONVECCIÓN 37 13. ÉCLATÉS DES PARTIES FONCTIONNELLES ......54 9.
Página 5
PLAATSING VAN HET TOESTEL........42 7.1.1 REGLEMENTAIRE NORMEN, TECHNISCHE EN ALGEMENE RICHTLIJNEN........42 7.1.2 PLAATSING ELEKTRISCHE TOESTELLEN ..43 7.1.3 AANKOPPELING AAN HET NET ......43 7.1.4 EQUIPOTENTIËLE SCHAKELING ......43 7.1.5 VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN ......43 8. INSTRUCTIES VOOR DE INWERKINGSTELLING......43 ONTSTEKING VAN DE ELEKTRISCHE CONVECTIE- OVEN.
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG MANUALE D’USO ITALIANO DIESES GERÄT IST FÜR DAS KOCHEN VON NAHRUNGSMITTELN GEPLANT DARF AUSSCHLIESSLICH DURCH QUESTO APPARECCHIO È DESTINATO ALLA COTTURA DI QUALIFIZIERTES PERSONAL UNTER BEACHTUNG ALIMENTI E DEVE ESSERE USATO ESCLUSIVAMENTE DA BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENT WERDEN. PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO, NEL MODO INDICATO DA QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI.
CONFORMITÉ DIRECTIVES "CEE" POUR De fornuizen zijn conform de Europese richtlijn (Lagedrukrichtlijn 73/23 APPAREILLAGES À GAZ CEE, Elektromagnetische compatibiliteitsrichtlijn 89/336 CEE) en verkregen de “CE” certificatie op basis van Richtlijn 93/68 CEE. Cet appareil a obtenu le certificat d'homologation "CE", les essais effectués étant conformes à...
MANUALE D’USO ITALIANO 3. TABELLA DATI TECNICI – PIANI DI COTTURA CON BRUCIATORE PILOTA – CUCINE CON FORNO - TUTTAPIASTRA CONSUMO GAS DIAMETRO UGELLI BRUCIATORI TOTALE 1/100 di mm POTENZA POTENZA PIANO DI FORNO TOTALE MODELLI COTTURA G.P.L. METANO N° x kW G.P.L.
4. ISTRUZIONE PER L'INSTALLATORE QUALIFICATO SCARICO FORZATO INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIATURA E: Asservimento elettrico Togliere l'apparecchiatura dall'imballo, assicurarsi dell’integrità della stessa e in caso di dubbio non utilizzarla e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. cappa Posizionare l’apparecchiatura sempre sotto cappa aspirazione, dopo essere posta in opera, dovrà essere livellata agendo sui piedini.
deve richiederla al concessionario/importatore accertandosi pressione (10) saldata sulla rampa (9) togliendo la vite (11). A prima che l’apparecchiatura possa funzionare con altri tipi di gas. controllo avvenuto riavvitare a tenuta la vite. Una volta terminata la trasformazione e le dovute regolazioni, Se la pressione di alimentazione dovesse risultare diversa da bisogna applicare...
5.3.2 SOSTITUZIONE BRUCIATORE FORNO a 300°C indicata sulla manopola) in funzione alla temperatura desiderata nel forno (fig. 5). Premere la manopola a fondo e Togliere la suola forno (4), togliere il parafiamma bruciatore (24) contemporaneamente premere anche il pulsante dell'accenditore svitare il dado fissaggio porta ugello (20) piezoelettrico.
7.1.3 ALLACCIAMENTO ELETTRICO Le cucine vengono consegnate predisposte per il funzionamento con tensione a VAC 400+3N. Il collegamento alla linea elettrica deve essere eseguito interponendo un interruttore automatico di portata adeguata, nel quale la distanza di apertura tra i contatti sia di almeno 3 mm. Inoltre la tensione di alimentazione, a macchina funzionante, non deve discostarsi dal valore della tensione ±10%.
USER’S MANUAL ENGLISH 3. TECHNICAL DATA TABLE – COOKING TOPS WITH PILOT BURNER – COOKERS WITH OVEN - ALLPLATE TOTAL GAS NOZZLE DIAMETER CONSUMPTION 1/100 of a mm COOKING TOP TOTAL OVEN POWER BURNERS POWER NATURAL MODELS No. x kW NATURAL No.
4. INSTRUCTIONS FOR THE QUALIFIED INSTALLER FORCED DISCHARGE APPLIANCE INSTALLATION E: ELECTRIC SERVO -SYSTEM Take the unit out of the packaging. Check that it is in good condition. If in doubt, do not use it and contact professionally qualified personnel. Hood Always place the unit under an aspiration hood.
Once changeover and necessary adjustments are complete, the unscrew the thermocouple (15) and the pilot pipe (16) from the cock, label for the corresponding gas must be place in the appropriate change the cock. place on the characteristics tag, cutting out the correct one. ...
To ensure the appliance works correctly it should be cleaned daily. 6. USER INSTRUCTIONS Clean the stainless steel surfaces with a damp cloth or with soap and water; if you use detergents, make sure they contain no CHLORATES TURNING THE ALLPLATE BURNER ON AND OFF (Fig. or ABRASIVES, then wash with water and dry thoroughly.
In the case of malfunctions turn the appliance off and notify the Terminali cavetti di terra apparecchiatura Earth wires for appliances assistance service. Maintenance. Only specialised personnel must be allowed to service the appliance. Before starting, disconnect the appliance from the mains socket. We advise you to have the appliance checked at least once a year by a qualified installer.
4. ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR FORCIERTE ABLEITUNG INSTALLATION E: ELEKTRISCHE ABSPERRUNG Das Gerät aus der Verpackung nehmen und es auf seine DUNST-ABZUG Unversehrtheit hin prüfen, im Zweifelsfall nicht benutzen und sich an qualifiziertes Fachpersonal wenden. Das Gerät immer unter einer Dunstabzugshaube aufstellen, nach der Aufstellung muss es durch die Stellfüsse nivelliert werden.
Austausch Brennerdüsen – (Abb.1): Schraube (11) zu entfernen ist. Nach der Kontrolle die Schraube wieder ganz einschrauben. die Gitter (1), die Brenner (3) und die Tropfschale (2) abnehmen. Sollte der Versorgungsdruck nicht dem vorgeschriebenen Wert Die Luftreglerbuchse des Brenners (4) je nach Gasart ganz auf entsprechen, die Ursache ausfindig machen und den Druck den den in der Tabelle der Technischen Daten angegebenen Angaben anpassen.
Zündkerze wieder einsetzen und sicherstellen, dass der Brenner einwandfrei zündet. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENBRENNERS Piezozünder (19): das Hochspannungskabel (18) des Piezozünders herausziehen, Ein- und Ausschalten des Backofenbrenners: die Befestigungsmutter an der Bedienblende ausschrauben und Backofenbrenner wird über einen Thermostathahn den Piezozünder austauschen.
mangelnde Wartung und ein Nichtbefolgen der örtlichen Vorschriften Den Thermostat-Drehschalter von "0" auf die gewünschte Stellung zurückzuführen sind. zwischen 50°C und 300°C drehen; es leuchten beide Kontrollleuchten auf. Leuchtet die grüne Kontrollleuchte, bedeutet dies, dass das Gerät unter ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Spannung steht und das Heizelement eingeschaltet ist.
MODE D‘EMPLOI FRANÇAIS 3. TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES – PLANS DE CUISSON AVEC BRÛLEUR VEILLEUSE – CUISINIÈRES AVEC FOUR - PLAQUE COUP DE FEU DIAMÈTRE CONSOMMATION GAZ INJECTEURS TOTALE BRÛLEURS PUISSANCE PUISSANCE 1/100 de mm PLAN DE FOUR TOTALE MODÈLES CUISSON G.P.L.
4. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Nos appareillages sont considérés (voir tableau données techniques) en tant qu' appareils à gaz de type B, prévus pour être raccordés à un INSTALLATION DE L'APPAREILLAGE conduit naturel d'évacuation des produits de la combustion, par exemple être raccordés à un cheminée à tirage naturel sûre, ou ...
non-respect des normes de prévention incendies et de enlever le tableau de commande (12). Ouvrir complètement la sécurité pour les installations à gaz. bague de réglage d'air du brûleur (24) et remplacer l'injecteur (27). Remonter le tout; placer la bague de réglage d'air brûleur TRANSFORMATION POUR FONCTIONNEMENT...
robinet thermostatique (6): en la dévissant le minimum augmente, en la vissant il diminue. Allumage Brûleur: Pour fonctionner au GPL, visser la vis (6) à fond jusqu’à l’arrêt. À partir de la position veilleuse tourner la manette toujours dans le ...
Les appareillages peuvent être positionnés, en fonction du modèle, Terminaux connecteurs de terre de l’appareillage comme appareillages sur plan ou en batterie avec d'autres appareillages Terminali cavetti di terra apparecchiatura de la même série. L'interrupteur général et la prise de courant doivent se trouver à...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 3. TABLA DATOS TÉCNICOS – PLACAS DE COCCIÓN CON QUEMADOR PILOTO COCINAS CON HORNO - TODAPLACA DIÁMETRO CONSUMO TOTAL BOQUILLAS QUEMADORES 1/100 de mm PLACA DE POR. HORNO POT. TOTAL MODELOS COCCIÓN N° x kW G.P.L. METANO N°...
PILOTO PARA QUEMADOR DE 3,7 kW PILOTO PARA QUEMADOR DE 5,5 kW PILOTO PARA QUEMADOR TODAPLACA DE 8,2 kW BY – PASS QUEMADOR "C" 3,7 kW REGUL. " "D" 5,5 kW REGUL. " TODAPLACA 8,2 kW REGUL. " HORNO REGUL. POSICIÓN AIRE PRIMARIO PARA QUEMADOR DE 3,7 kW "...
4. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR CUALIFICADO DESCARGA INSTALACIÓN DEL EQUIPO FORZADA Sacar el aparato de su embalaje, comprobando su integridad. En caso de duda, no utilizarlo, y dirigirse a personal profesional cualificado. Ubicar el aparato siempre bajo una campana de aspiración. Tras campana su colocación, debe nivelarse mediante las patas.
normalmente se encuentra en una bolsa de nylon, con las quitar el mando (8) del grifo, con un destornillador girar el tornillo etiquetas correspondientes suplementarias en las que se de ajuste (7) del grifo (6) hasta conseguir el mínimo de llama muestra todos los tipos de gas.
5.3.1 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DE REPUESTO HORNO (FIG. El mantenimiento se reduce al mínimo gracias a una construcción correcta de los aparatos. De todas maneras se aconseja encargar un control de los aparatos a personal cualificado, por lo menos dos veces Grifo termostático (6): al año: quitar las rejillas (1), los quemadores (3), las bandejas (2), el...
leer detenidamente las advertencias presentadas en este folleto, ya 8. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO que proporcionan indicaciones importantes acerca de la seguridad de instalación, uso y mantenimiento; PUESTA EN FUNCIÓN DEL HORNO DE CONVECCIÓN guardar este folleto para cualquier futura consulta por parte de los varios operadores.
NEDERLANDSE GEBRUIKSAANWIJZING 3. TABEL MET TECHNISCHE GEGEVENS – KOOKPLATEN MET BRANDER WAAKVLAM – FORNUIZEN MET OVEN – DOORKOOKPLATEN. DOORSNEDE VAN DE TOTAAL SPROEIERS IN 1/100 VAN GASVERBRUIK BRANDER BRANDER TOTAAL EEN MILLIMETER KOOKPLAAT OVEN VERMOGEN TYPE AARDGAS aantal x kW X x kW AARDGAS G30-31...
WAAKVLAM VOOR BRANDER VAN 3,7 kW WAAKVLAM VOOR BRANDER VAN 5,5 kW WAAKVLAM VOOR DOORKOOKPLAATBRANDER 8,2 kW BY-PASS BRANDER "C" 3,7 kW REGELBAAR " 5,5 kW REGELBAAR " DOORKOOKPLAAT 8,2 kW REGELBAAR " DOVEN REGELBAAR POSITIE PRIMAIRE LUCHT VOOR BRANDER 3.7 kW POSITIE PRIMAIRE LUCHT VOOR BRANDER 5,5 kW A mm POSITIE PRIMAIRE LUCHT VOOR OVEN...
4. INSTRUCTIES VOOR DE ERKENDE INSTALLATEUR. GEDWONGEN AFVOER PLAATSING VAN HET TOESTEL. Haal de apparatuur uit de verpakking, verzeker u ervan dat ze heel is en gebruik haar in geval van twijfel niet, maar wend u tot vakmensen. Zet het apparaat altijd onder een afzuigkap. Nadat het geplaatst dampkap is, dient het met behulp van de pootjes waterpas te worden gezet.
De spuitmonden om over te gaan op andere gassoorten dan Minimumregeling: waarop het apparaat werd afgesteld, bevinden zich over het Verwijder de regelknop (8) van de kraan, regel met een algemeen in een plastic zakje met bijbehorende extra etiketten schroevendraaier op de regelschroef (7) van de kraan (6) het met alle gassoorten.
wel aangeraden de toestellen minstens tweemaal per jaar te doen 5.3.1 PLAATSING VAN WISSELSTUKKEN - GASOVEN. controleren door gekwalificeerde technici. De bedieningskranen om de 6 tot 12 maanden doen nazien en smeren Thermische kraan (6): door gekwalificeerde technici. verwijder de roosters (1), de branders (3), de kuipen (2), het bedieningspaneel (12), schroef de gastoevoer los (14) en (7), Reiniging: schroef het thermokoppel (15) los, verwijder de bol van de...
De veiligheidsvoorschriften te respecteren. 7.1.5 VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN De normen die in het land van plaatsing van kracht zijn te respecteren. Onafhankelijk van de hoofdthermostaat die de temperatuur van het Lees aandachtig de aanbevelingen en instructies in deze toestel regelt heeft het toestel ook een veiligheidsthermostaat die de handleiding.
13.TAVOLE ESPLOSI PARTI FUNZIONALI – EXPLODED FUNCTIONAL PARTS TABLES - DETAILZEICHNUNGEN DER BETRIEBSTEILE - ÉCLATÉS DES PARTIES FONCTIONNELLES - TABLAS DE DESPIECES DE LAS PARTES FUNCIONALES - SCHEMA’S VAN DE FUNCTIONELE DELEN BRUCIATORE "C" - BURNER “C”- BRENNER "C" - BRÛLEUR "C" - QUEMADOR “C” - BRANDER "C" 13.1 BRUCIATORE Mod.