Tipo de combustible Diésel 2 tiempos, encendido por bujía, inyección Ciclo de combustión directa Declaración expedida bajo la exclusiva responsabilidad de Mercury Marine y Brunswick Marine in EMEA Inc. Nombre / Puesto: John Pfeifer, Presidente, Mercury Marine Fecha y lugar de emisión: 3 de marzo de 2016 Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE.
Mercury Marine Mensaje de garantía Este producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de la garantía se explican en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños y otra información relacionada.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Registro de garantía—Estados Unidos y Canadá....................1 Transferencia de garantía........................... 1 Productos vendidos a agencias gubernamentales..................... 2 Garantía gubernamental limitada de dos años de la división Mercury Racing para Estados Unidos y Canadá .................................... 2 Cobertura y exclusiones de la garantía para productos fueraborda Mercury Racing......... 4 Garantía limitada de 3 años contra la corrosión....................
Página 6
Características y controles Características del control remoto........................28 Características del control Zero Effort......................29 Indicador de bujías incandescentes........................29 Sistema de advertencia............................ 30 Inclinación y compensación por medios hidráulicos..................31 Funcionamiento Información importante............................. 36 Rodaje del motor............................... 36 Mezcla de combustible para rodaje del motor....................37 Lista de verificación previa al arranque......................
Página 7
Asistencia de servicio............................73 Pedido de documentación..........................74 Instalación del fueraborda Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine..............76 Accesorios montados en el soporte de sujeción del peto de popa..............76 Capacidad de potencia de la embarcación....................... 80 Protección contra arranque engranado......................
Puede cambiar su dirección registrada en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o un fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de serie del motor al Departamento de registro de garantía de Mercury Marine.
Concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produjo la venta, o a organismos gubernamentales con una cuenta de Mercury autorizada, y solo después de haber efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. RESCISIÓN DE LA COBERTURA: La cobertura de la garantía queda rescindida para el producto usado que se haya obtenido de cualquiera de los siguientes modos: •...
COBERTURA DE LA GARANTÍA: Mercury Marine garantiza que cualquier motor fueraborda Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M 2 Jet Drive, el rastreador con motor fueraborda Mercury Marine, el motor interno Mercury MerCruiser y los motores dentro-fueraborda no se considerarán fuera de servicio...
Página 13
Salvo que lo solicite Mercury Marine, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury Marine. A fin de obtener cobertura cuando se solicita servicio de garantía se debe presentar al concesionario prueba de que la propiedad ha sido registrada.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que se incorpora como referencia en esta garantía. CLÁUSULA DE EXENCIÓN Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: SE RECHAZAN EXPRESAMENTE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury. Mercury se reserva el derecho de mejorar o modificar productos ocasionalmente, sin...
Consejo de Recursos Atmosféricos de California (CARB) puede ser motivo para desautorizar una reclamación de garantía, a discreción de Mercury Marine. No está cubierto el fallo de piezas garantizadas, causado por el uso de accesorios o piezas modificadas no exentas.
No obstante, el propietario del motor fueraborda debe tener presente que Mercury Marine puede denegar la cobertura de garantía, si el fallo del motor fueraborda o de sus piezas se debe a uso indebido, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones efectuadas sin permiso.
INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
Para obtener más información, se puede conseguir una copia de nuestro folleto Funcionamiento de las embarcaciones de alto rendimiento con el concesionario o distribuidor de Mercury Marine. Modelos de fuerabordas con control remoto El control remoto conectado al fueraborda debe llevar un dispositivo protector que solamente permita arrancar en punto muerto.
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
Página 21
INFORMACIÓN GENERAL El cabo de emergencia normalmente mide 122-152 cm (4-5 pies) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al PFD o la muñeca del operador. El interruptor de parada de emergencia está enrollado para que, al encontrarse en reposo, sea lo más corto posible, minimizando así...
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Si el operador se cae de la embarcación, detener el motor inmediatamente para reducir la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte si le golpea la embarcación. Siempre se deben conectar correctamente el operador y el interruptor de parada con una cuerda de parada de emergencia. ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada.
INFORMACIÓN GENERAL MIENTRAS LA EMBARCACIÓN ESTÁ PARADA ADVERTENCIA Una hélice giratoria, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motor inmediatamente si hay alguien en el agua cerca de la embarcación. Cambiar a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que alguien nade o esté...
INFORMACIÓN GENERAL Ejemplo de circulación conveniente del aire a través de la embarcación: 21622 VENTILACIÓN DEFICIENTE En determinadas condiciones de viento o de funcionamiento de la embarcación, si se mantienen las cabinas o los camarotes cerrados durante mucho tiempo y con una ventilación deficiente, aumentará la concentración de monóxido de carbono.
INFORMACIÓN GENERAL Advertencia de seguridad para los pasajeros: pontones y embarcaciones con cubierta Cuando la embarcación esté en movimiento, poner atención a la ubicación de los pasajeros. No permitir que estén de pie o que ocupen asientos distintos de los designados si se va a desplazar más rápido que la velocidad correspondiente a ralentí.
INFORMACIÓN GENERAL Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. 26783 Choque con obstáculos sumergidos Se debe reducir la velocidad y proceder cautelosamente cuando conduzca una embarcación en áreas poco profundas o en áreas en las que se sospecha que puede haber obstáculos bajo el agua que se podrían golpear con el fueraborda o el fondo de la embarcación.
Algunos accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse de manera segura con el fueraborda o con su sistema operativo. Leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento correspondientes a todos los accesorios seleccionados.
Página 28
Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
INFORMACIÓN GENERAL • La ley obliga a los pilotos a presentar un parte de accidente de navegación a la autoridad competente, en el caso de que la embarcación haya estado implicada en ciertos accidentes de navegación. Es obligatorio comunicar un accidente si 1) ha habido, de hecho o probablemente, pérdida de vidas humanas, 2) se han producido lesiones personales que precisen un tratamiento médico posterior a los primeros auxilios, 3) se han producido daños a otras embarcaciones o propiedades cuyo valor sea superior a 500 dólares o 4) si la embarcación se declara en siniestro total.
Alojamiento del eje de transmisión Indicador de la bomba del agua 60993 Especificaciones INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones Modelo 3.0L Diesel Spark Ignition Configuración del cilindro 60° V6 Potencia del eje de la hélice Kilovatios del eje de la hélice 130,5 Modelos de 25...
(MCA), amperios de arranque en frío (CCA), amperios por hora (Ah) y capacidad de reserva (RC) son las clasificaciones reconocidas por Mercury Marine. Los fabricantes que apliquen otros criterios (por ejemplo, MCA equivalentes), no cumplen los requisitos aplicados por Mercury Marine a las baterías.
Página 32
INFORMACIÓN GENERAL Si el funcionamiento a aceleración máxima se realiza por debajo del intervalo recomendado, debe cambiarse la hélice para evitar la pérdida de rendimiento y posibles daños al motor. Por otro lado, el funcionamiento del motor por encima del intervalo de RPM recomendado causará un desgaste superior a lo normal o daños. Generalmente, hay una diferencia de 200-300 RPM entre pasos de hélice.
TRANSPORTE Remolque de la embarcación/fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia del suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un accesorio de soporte del fueraborda. Consultar al concesionario local para obtener recomendaciones. Puede ser necesaria una mayor separación respecto al suelo cuando se intenta pasar por vías ferroviarias, entrar en un garaje o compensar el rebote del remolque.
IMPORTANTE: Para este motor, utilice solo aceite Mercury Racing Multi Fuel Plus o aceite que cumpla la especificación 8M0119109-T de Mercury Marine. Si se usan otros tipos de aceite quedarán anuladas todas las garantías. En caso de usar otros aceites, se pueden producir fallos catastróficos.
COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Comprobar siempre que las tapas de depósito de aceite se han enroscado bien. Una fuga de aire impedirá el flujo de aceite hacia el motor. 2723 Llenado del depósito de aceite montado en el motor Retire la cubierta superior. Afloje la tapa de llenado del depósito de aceite de motor. Haga funcionar el motor hasta que salga todo el aire del depósito de aceite y este se llene hasta el punto de desbordamiento.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Al cambiar de marcha, detenerse siempre en la posición de punto muerto y dejar que la velocidad del motor regrese a ralentí. • Meter siempre la marcha con un movimiento rápido. • Después de meter una marcha, avanzar más la palanca para aumentar la velocidad. 58239 Características del control Zero Effort Palanca del acelerador...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Este motor utiliza bujías incandescentes para ayudar a arrancar el motor en frío. Cuando el interruptor de la llave de encendido se coloca en la posición de encendido, el indicador de las bujías incandescentes se iluminará, indicando que ha comenzado el ciclo de precalentamiento. El ciclo de precalentamiento suele durar 2-40 segundos.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Cuando se alcance el principio del límite de revoluciones, el sistema Engine Guardian desactivará el encendido de determinados cilindros. Si el piloto no reduce la velocidad del motor, el sistema Engine Guardian desactivará el encendido de todos los cilindros. Para restablecer la protección del Engine Guardian o la bocina de advertencia: Reduzca las RPM del acelerador por debajo de 5900 durante tres segundos.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Mientras el motor está apagado, es posible inclinar el fueraborda para sacarlo del agua. A ralentí lento, el fueraborda también puede inclinarse hacia arriba, más allá del rango de compensación, para poder utilizarlo, por ejemplo, en aguas poco profundas. FUNCIONAMIENTO DE LA COMPENSACIÓN HIDRÁULICA En la mayoría de las embarcaciones, se obtendrán resultados satisfactorios si se utilizan alrededor del punto intermedio del rango de compensación.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Para limitar la compensación en modelos con un sistema de compensación de un solo émbolo, utilizar el perno de cadmio que se entrega con el motor. Pasador de inclinación en acero inoxidable (sistema de compensación de tres émbo‐ los) Perno entregado con el motor (sistema de compensación...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Desactivar la palanca de soporte de la inclinación, elevando el fueraborda para desprenderlo de la palanca de soporte y girando la palanca hasta que se bloquee. Bajar el fueraborda. FUNCIONAMIENTO DE LA INCLINACIÓN MANUAL Si no es posible inclinar el fueraborda mediante el interruptor de compensación / inclinación hidráulica, se puede inclinar manualmente.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN AUXILIAR Este interruptor puede usarse para inclinar el motor hacia arriba o abajo usando el sistema de compensación hidráulica. Interruptor de inclinación auxiliar 2745...
IMPORTANTE: Para este motor, utilice solo aceite Mercury Racing Multi Fuel Plus o aceite que cumpla la especificación 8M0119109-T de Mercury Marine. Si se usan otros tipos de aceite quedarán anuladas todas las garantías. En caso de usar otros aceites, se pueden producir fallos catastróficos.
FUNCIONAMIENTO Procedimiento de rodaje Primera hora • Dejar calentar el motor durante tres minutos. • No dejar el motor al ralentí durante más de cinco minutos. • Hacer funcionar el motor a 4000-5400 RPM (aproximadamente tres cuartos de la aceleración máxima) la mayor parte del tiempo.
FUNCIONAMIENTO Después de cada uso, lavar con abundante agua dulce la parte exterior del fueraborda y lavar a presión la salida de escape de la hélice y de la caja de engranajes. Cada mes, rociar anticorrosivo Quicksilver o Mercury Precision en las superficies metálicas externas. Los ánodos para el control de la corrosión no deben rociarse ya que de esta manera se reducirá...
FUNCIONAMIENTO Fijación del ángulo de inclinación con el motor al ralentí En algunas embarcaciones, si se coloca el fueraborda en la posición de compensación total mientras está en ralentí, se puede sumergir el agujero de liberación del escape, provocando una restricción del mismo, un ralentí...
FUNCIONAMIENTO Vuelva a girar el interruptor de la llave de encendido a la posición de apagado y apriete la perilla de cebado hasta que esté firme. Gire nuevamente el interruptor de la llave del encendido a la posición de encendido durante tres segundos. Realice este procedimiento hasta que la perilla de cebado del conducto de combustible se mantenga firme.
Página 49
FUNCIONAMIENTO Coloque el control remoto en punto muerto. 58239 Para el arranque, no avance la funcionalidad de velocidad de ralentí rápido en punto muerto (si está equipada) en el control remoto. Gire la llave a la posición de encendido. El indicador de las bujías incandescentes debería encenderse.
Si no hay ninguna obstrucción, puede haber una avería en la bomba de agua o un bloqueo en el sistema de refrigeración, lo cual puede sobrecalentar el motor. Solicite la revisión del sistema a un concesionario de Mercury Marine. ARRANQUE DE UN MOTOR CALIENTE Arranque el motor siguiendo el procedimiento descrito anteriormente en Procedimiento de arranque del motor en frío.
FUNCIONAMIENTO • El fueraborda tiene tres posiciones de cambio de marcha para permitir el funcionamiento: avance, punto muerto (sin marcha engranada) y retroceso. 58239 • Al cambiar de marcha, detenerse siempre en la posición de punto muerto y dejar que la velocidad del motor regrese a ralentí.
Si no se está familiarizado con los procedimientos de reparación o mantenimiento adecuados, encargar la tarea a un concesionario de Mercury Marine. Para preservar la seguridad y fiabilidad del equipo motor, mantenerlo en óptimas condiciones de funcionamiento realizando las tareas periódicas de inspección y mantenimiento que se indican en el...
MANTENIMIENTO • Extraiga la hélice. Limpiar y lubricar el eje de la hélice con grasa Extreme Grease. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Eje de la hélice 8M0071841 • Apriete la tuerca de retención de la hélice según las especificaciones del par de apriete correcto. Consulte el apartado Sustitución de la hélice.
MANTENIMIENTO • Comprobar el ajuste del cable de control. • Lubricar completamente el eje de transmisión, sus estrías y la superficie debajo del impulsor de la bomba de agua con grasa Extreme Grease. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº...
MANTENIMIENTO Lavado a presión del sistema de refrigeración (bloque motor) Después de cada uso en agua salada, contaminada o fangosa, lavar con agua dulce a presión los conductos internos de agua del motor. Esto impedirá que una acumulación de depósitos bloquee los conductos internos de agua.
MANTENIMIENTO Arranque el motor y hágalo funcionar a las RPM de ralentí en punto muerto. Ajuste el flujo de agua de manera que el exceso de agua continúe filtrándose hacia afuera alrededor de las copas de goma para garantizar que el motor esté recibiendo un suministro adecuado de agua de refrigeración.
MANTENIMIENTO Sistema de combustible INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté desactivado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas desprotegidas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
Página 58
MANTENIMIENTO Extracción Sellos de las juntas tóricas Filtro Salientes elevados 2733 Desconectar la varilla de articulación. Introducir el cuerpo de un destornillador entre los salientes de la tapa del filtro y desenroscar el filtro. Instalación Lubricar los sellos de las juntas tóricas con aceite. Instalar el filtro de combustible y apretarlo bien.
MANTENIMIENTO DRENAJE DEL AGUA DE LA CÁMARA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE NOTA: El sistema de alarma del motor se activará y advertirá al operador mediante una bocina si se acumula suficiente agua en la cámara del filtro de combustible. Algunos manómetros SmartCraft tienen la capacidad de alertar al operador de este problema y otros fallos o condiciones de funcionamiento.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
MANTENIMIENTO Los circuitos del cableado eléctrico del motor están protegidos contra sobrecargas mediante fusibles en el cableado. Si salta un fusible, trate de identificar y resolver la causa de la sobrecarga antes de sustituirlo. Si no se averigua la causa, es posible que el fusible vuelva a saltar. En este motor hay dos portafusibles.
MANTENIMIENTO Este modelo tiene tres ánodos para controlar la corrosión: dos por encima y uno por debajo de la placa antiventilación. Hay un cuarto ánodo en la parte inferior del conjunto del soporte basculante y la abrazadera. Ánodos de control de la corrosión (tres en la caja de engranajes) Ánodo de control de la corrosión (uno en el soporte basculante/abrazadera)
Página 63
MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Es posible que el color de la bujía no refleje su estado con exactitud. Para diagnosticar con exactitud una bujía defectuosa, inspeccionar el metal precioso de su electrodo. Si no se ve metal precioso, cambiar la bujía. 9381 Metal precioso Ajuste la separación entre los electrodos de la bujía.
MANTENIMIENTO Marque el aislante de la bujía con un marcador permanente en línea con la separación entre los electrodos de la bujía. 61005 Marca en el aislante de la bujía alineada con la separación entre los electrodos de la bujía Lubrique las roscas y el anillo sellador de la bujía con grasa anticorrosión e instálela apretándola a mano.
Página 65
MANTENIMIENTO El siguiente diagrama muestra el rango de 90° en el que debe quedar la separación entre los electrodos de la bujía para que este motor rinda dentro de los límites de su diseño, la zona en la que debe encontrarse la separación entre los electrodos de la bujía una vez instalada a mano con una llave y la zona en la que debe probar con una bujía diferente.
Página 66
MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Grasa anticorrosión Roscas y anillo sellador de la bujía 8M0071838 NOTA: Pruebe el ajuste de la instalación de la bujía antes de lubricar las roscas y el anillo sellador con grasa anticorrosión.
MANTENIMIENTO Ajuste la llave dinamométrica en 20,3 Nm (179,7 lb-in). Este es el par de apriete mínimo que se debe aplicar. Alinee el mango de la llave dinamométrica con la marca de la bujía. Apriete la bujía al par de apriete ajustado.
MANTENIMIENTO Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para inmovilizar la hélice y extraer su tuerca. 26901 Extraer la hélice y la tornillería de acoplamiento del eje de la hélice. INSTALACIÓN DE LA HÉLICE AVISO Poner en funcionamiento el motor con una hélice incorrecta instalada puede limitar la potencia, aumentar el consumo de combustible, recalentar el motor o provocar daños internos en el bloque motor.
Página 70
MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Estrías del eje de la hélice 8M0071841 Coloque un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice y apriete la tuerca de la hélice. 2691 Descripción lb-in...
MANTENIMIENTO Puntos de lubricación Lubricar lo siguiente con Extreme Grease y 2-4-C con PTFE. 5517 Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Extremos de las bolas de la varilla de Extreme Grease 8M0071841 compensación, eje de la hélice Soporte giratorio, palanca de soporte de la 2-4-C con PTFE 92-802859Q 1...
Página 72
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA La lubricación incorrecta del cable puede causar un bloqueo hidráulico, con posibles lesiones graves o mortales por pérdida de control de la embarcación. Retraer completamente el extremo del cable de la dirección antes de aplicar lubricante. Lubricar la articulación de la dirección con aceite ligero. Lubricar la polea tensora de la correa y el cable de la dirección con 2-4-C con PTFE.
MANTENIMIENTO Comprobación del líquido para el sistema de compensación hidráulica (sistemas de compensación de tres arietes) Inclinar el motor fueraborda hasta la posición de elevación máxima y aplicar el bloqueo del soporte de inclinación. or47-1 Bloqueo de soporte de inclinación Nº...
MANTENIMIENTO Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Aceite Mercury Racing SAE 85W90 para Caja de engranajes 8M0078015 engranajes Colocar el fueraborda en su posición vertical de funcionamiento. Quitar el tapón respiradero (tapón superior) y la arandela selladora. Quitar el tapón de llenado/drenaje (tapón inferior).
MANTENIMIENTO Retire el tapón de llenado/drenaje (tapón inferior) y la arandela de sellado y drene el lubricante. CAPACIDAD DE LUBRICANTE DE LA CAJA DE ENGRANAJES La capacidad de lubricante de la caja de engranajes es de aproximadamente 710 ml (24 fl oz). Caja de engranajes de 122 mm (4.8 in.) de diámetro DRENAJE DE LA CAJA DE ENGRANAJES Colocar el fueraborda en su posición vertical de funcionamiento.
Página 76
MANTENIMIENTO Quitar el tapón de llenado/drenaje. Colocar el tubo de lubricante en el orificio de llenado y añadir lubricante hasta que salga por el orificio del respiradero. 22693 Orificio del respiradero Orificio de llenado IMPORTANTE: Cambiar las arandelas selladoras, si están dañadas. Dejar de añadir lubricante.
ALMACENAMIENTO Protección de componentes externos del fueraborda • Lubricar todos los componentes del fueraborda que se enumeran en Mantenimiento - Intervalos de inspección y mantenimiento. • Retocar los desperfectos de la pintura. Consultar al concesionario respecto a la pintura a usar para retocar la embarcación.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor CAUSAS POSIBLES • Se ha quemado el fusible de 20 A en el circuito de arranque. Consultar Mantenimiento. • El fueraborda no está en punto muerto. • La batería está descargada o sus conexiones están sueltas o corroídas. •...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdida de rendimiento CAUSAS POSIBLES • El acelerador no se abre completamente. • Hélice dañada o de tamaño incorrecto. • Embarcación sobrecargada o carga mal distribuida. • Exceso de agua en la sentina. • El fondo de la embarcación está sucio o dañado. •...
Página 80
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Uso excesivo de accesorios eléctricos. • Rectificador, alternador o regulador de tensión defectuoso.
Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
Sakai-shi, Osaka 590-0984, Japón Asia, Singapur Teléfono +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive +65 65467789 Singapur, 508944 Pedido de documentación Antes de pedir documentación, tener a mano la siguiente información sobre el equipo motor:...
Página 83
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine IMPORTANTE: Mercury Marine ha homologado los afianzadores y las instrucciones de montaje (incluidas las especificaciones del apriete) que suministra con todos los fuerabordas, para que puedan fijarse de manera segura a los petos de popa de las embarcaciones.
Página 85
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA La lista siguiente contiene más indicaciones útiles para montar accesorios en el soporte de sujeción del peto de popa. • Los afianzadores del accesorio deben atravesar el peto de popa o la placa del gato de la embarcación.
Página 86
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • La instalación no debe ocasionar problemas de obstrucción; por ejemplo, la presencia de una placa de montaje de accesorio en el radio de desplazamiento del soporte de sujeción. Consultar la Figura 1. 54624 Figura 1 Huelgo mínimo 3,175 mm (0.125 in.) Borde del soporte de accesorio Pared del soporte de sujeción del peto de popa Radio...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA MONTAJE INACEPTABLE DE ACCESORIOS IMPORTANTE: No utilizar los afianzadores que sujetan el motor a la embarcación (peto de popa o placa del gato) para ningún propósito que no sea la fijación del motor a la embarcación. No montar un accesorio en el suporte de sujeción del peto de popa sin el apoyo necesario. Consultar la Figura 2.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA No instalar cuñas ni placas entre los soportes de sujeción del peto de popa y el peto de popa (o la placa del gato). Consultar la Figura 4. Figura 4 Peto de popa o placa del gato de la embarcación Soporte de sujeción del peto de popa Cuña/placa 54058...
Los accesorios originales Mercury Precision o Quicksilver han sido diseñados y probados especialmente para este fueraborda. Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse con seguridad con este fueraborda o su sistema operativo. Conseguir y leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento de todos los accesorios seleccionados.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA REQUISITOS DE LA EPA SOBRE DEPÓSITOS PORTÁTILES DE COMBUSTIBLE PRESURIZADOS Para los sistemas portátiles de combustible fabricados a partir del 1 de enero de 2011 con destino a motores fueraborda, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los Estados Unidos exige que permanezcan totalmente sellados (presurizados) hasta 34,4 kPa (5.0 psi).
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Especificaciones de instalación 18552 Abertura mínima del peto de popa Línea central para los sistemas de dos motores - 66,0 cm (26 in.) Abertura mínima del peto de popa Un solo motor 84,8 cm (33-3/8 in.) Dos motores 151,8 cm (59-3/4 in.) Elevación del fueraborda ADVERTENCIA...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Argolla de elevación 91-90455--1 Se enrosca en el volante motor para extraer el conjunto de cabeza de fuerza del alojamiento del eje de transmisión, o bien para elevar el motor completo para la extracción/instalación. 2756 Cable de la dirección - Cable dirigido por estribor Lubricar el sello de la junta tórica y todo el extremo del cable.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Aplicar a la tuerca el apriete especificado. 3727 Descripción lb-in. lb-ft Tuerca 47.5 – Sujeciones de la varilla de articulación de la dirección IMPORTANTE: la varilla de articulación de la dirección que conecta los cables de la dirección al motor se debe afianzar mediante un perno especial de cabeza con arandela (N/P 10-849838) y contratuercas de inserción autobloqueantes de nylon (N/P 11-826709113).
Página 94
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA ADVERTENCIA Los componentes de la dirección desgastados, sueltos o atascados pueden dar lugar a una pérdida del control de la embarcación. Inspeccionar todos los componentes de conexión de la dirección en busca de elementos desgastados, lubricar toda la tornillería de conexión y comprobar que todos los afianzadores estén debidamente apretados en función del programa de inspección y mantenimiento.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Altura de montaje recomendada DETERMINACIÓN DE LA ALTURA DE MONTAJE DEL FUERABORDA, RECOMENDADA PARA UN CÁRTER DEL ENGRANAJE NORMAL 63.5 cm (25 in.) 60.9 cm (24 in.) 58.4 cm (23 in.) 56.0 cm (22 in.) 53.3 cm (21 in.) 50.8 cm (20 in.)
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • Mayor velocidad máxima • Mayor estabilidad de la embarcación • Hacer que la hélice se desprenda durante el planeo Perforación de los orificios de montaje del fueraborda IMPORTANTE: Antes de hacer ningún orificio de montaje, leer detenidamente la sección Determinación de la altura de montaje recomendada del motor fueraborda e instalar el motor fueraborda a la altura de montaje recomendada que mejor se ajuste.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Hacer cuatro orificios de montaje de 13.5 mm (17/32 in.) . 3973 Sujeción del fueraborda al peto de popa PERNOS DE MONTAJE Tornillería de montaje del peto de popa del fueraborda - Proporcionada con el fueraborda Nº de pieza Nombre de la pieza Descripción 8M0033366...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA REVISIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN DEL PETO DE POPA IMPORTANTE: Determinar la resistencia del peto de popa. Las contratuercas y pernos de montaje del fueraborda deben poder resistir un apriete de 75 Nm (55 lb-ft) sin que ceda o se agriete el peto de popa. Si el peto de popa cede o se agrieta con este apriete, es posible que su construcción no sea la adecuada.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA SUJECIÓN DEL FUERABORDA AL PETO DE POPA IMPORTANTE: La superficie de montaje del peto de popa debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.). No se permiten peldaños en la superficie de montaje del peto de popa. La superficie de la arandela aplicada al perno de montaje del peto de popa interno debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.).
Página 100
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA IMPORTANTE: Debe mantenerse un espacio libre entre el peto de popa de la embarcación y el área del radio de alivio del soporte del peto de popa del fueraborda. La ausencia de dicho espacio libre puede dañar el soporte del peto de popa y provocar el fallo del soporte.
Página 101
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA NOTA: El apriete es más exacto si se ejerce la presión sobre las contratuercas de montaje en lugar de sobre los pernos de montaje del fueraborda. 40952 Perno de montaje de fueraborda, diámetro 0,500" (4) Arandela plana de 0,875" (4) Contratuerca con inserción de nylon (4) Arandela plana de 1,500"...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso. 51985 Calcomanía adherida al soporte del peto de popa Componentes eléctricos, mangueras, cables de control y abrazadera delantera MAZO DE CABLES REMOTO...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • Al conectar la batería al motor, utilizar tuercas hexagonales para sujetar los cables de la batería a sus bornes. Apretar las tuercas al par especificado. Descripción lib.-pulg. lib.-pies Tuercas hexagonales 13,5 – Para futuras consultas de servicio, en o cerca de la caja de la batería deberá colocarse una calcomanía que aconseje no utilizar baterías de ciclo profundo ni tuercas de mariposa.
Página 104
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Diagramas de cableado de la batería Cable positivo, lado del motor Terminal anular: calibre 2/0, co‐ bre estañado Ojal 8 mm (0,313 in) Termorretráctil rojo, recubierto de adhesivo, 38 mm (1,5 in), ri‐ gidez dieléctrica 700 V/mil Cable de batería rojo 24 mm (0,95 in) mínimo 60983...
Página 105
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Instale el terminal anular del cable. 60955 Terminal anular Fije el terminal anular al cable con la herramienta de crimpado recomendada. NOTA: La herramienta de crimpado puede adquirirse localmente. IMPORTANTE: El terminar anular debe fijarse al cable con dos crimpados desplazados entre sí. 60957 Herramienta de crimpado...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA 60958 Crimpado correcto Deslice el tubo termorretráctil sobre la zona crimpada y aplique calor para sellar la zona de crimpado y evitar la corrosión. 60959 Tubo termorretráctil CONEXIONES DE LOS CABLES DE LA BATERÍA Verifique que el manguito de protección del terminal esté instalado en el cable de batería positivo (+).
Página 107
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Conecte el cable de batería positivo (+) al espárrago de alimentación del motor y fíjelo con una arandela de bloqueo y una tuerca M8. Apriete la tuerca al par de apriete especificado. Cable de batería positivo (+) fi‐ jado al espárrago de alimenta‐...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Instale el cable de batería negativo en el espárrago del soporte inferior del motor de arranque. Fije el cable de batería con una arandela y una tuerca de brida 8M. Apriete la tuerca al par de apriete especificado.
NOTA: La manguera de aparejo se ha eliminado en la ilustración siguiente para las descripciones de las piezas solamente. Mercury Marine recomienda que todos los cables, mangueras y cables de control se tiendan a través de una manguera de aparejo desde el motor hasta la borda de la embarcación o la cavidad del motor.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Dos fuerabordas Conecte un cable de conexión a tierra común (del mismo calibre que los cables de la batería del motor) entre los bornes negativos (–) de las baterías de arranque. 15497 Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo (–) Cable de toma a tierra Batería de arranque...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Realizar la conexión de la manguera del indicador de presión del agua con la tubería como se muestra. 29069 Tubo de presión de agua Tubo de toma de agua del velocímetro (si corresponde) Acoplador Tapón Acoplamiento dentado de manguera Manguera o tubería del velocímetro Tubo de presión de agua Manguera de combustible remota...
Página 112
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA b. Devolver lentamente el mango a la posición de retén de punto muerto. c. Realizar una marca en el cable de cambio contra la guía del extremo del cable. 29076 Marca de posición de avance Marcar la posición de retroceso como sigue: a.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Centrar el pasador de anclaje entre estos puntos de resistencia. Pasador de anclaje 28746 Ajuste del cable de cambio Alinear la guía del extremo del cable de cambio con la marca central según las instrucciones de Localización del punto central del cable de cambio. 4362 Marca central Colocar la guía del extremo del cable de cambio en el pasador del anclaje y ajustar el cilindro del...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA b. Cambiar el control remoto a punto muerto. Si el eje de la hélice no gira sin oponer resistencia, aumentar la distancia entre el cilindro y la guía del extremo del cable. Repetir los pasos a y b. c.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA c. Colocar un pedazo delgado de papel entre el tornillo de ajuste de ralentí y el tope de ralentí. El ajuste es correcto cuando el papel se puede extraer sin que se rasgue, pero con algo de roce. IMPORTANTE: El tornillo de tope de ralentí...
Página 116
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA a. Sujetando la manguera de aparejo con una mano, incline el acoplador de la cubierta hacia arriba en un ángulo de 30°, como se muestra. 2708 Acoplador de la cubierta inclinado hacia arriba Una mano sujeta la manguera de aparejo NOTA: En caso necesario, suelte la manguera de aparejo del acoplador para alinear el acoplador con la cubierta.
Página 117
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA b. Alinee la lengüeta del acoplador con la muesca de la cubierta. Incline el acoplador hacia abajo y fije el acoplador a la cubierta. Asegúrese de que la lengüeta se enganche en la muesca de la cubierta y de que el acoplador se encuentre a ras con la cubierta inferior. 2709 Lengüeta del acoplador y muescas de la cubierta enganchadas Acoplador a ras con la cubierta inferior...
Página 118
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA d. Instale el soporte entre las ranuras del acoplador y alinee los orificios de montaje. 2710 Soporte de aparejo Orificios de montaje Ranuras Acoplador de la cubierta e. Fije el soporte con tres tornillos de montaje. Apriete bien los tornillos. Tornillos (3) Soporte Acoplador de la cubierta...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Preparación de la inyección de aceite LLENADO DEL SISTEMA DE ACEITE Llene el depósito de aceite remoto con el aceite de motor requerido y apriete la tapa de llenado. Tapa de llenado 2683 Aceite Mercury Racing Multi Fuel Plus o bien Aceite de motor requerido Aceite que cumpla la especificación 8M0119109-T de Mercury...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CEBADO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE ACEITE Antes de arrancar el motor por primera vez, cebar la bomba de inyección de aceite. El cebado eliminará todo el aire que pudiera haber en la bomba, en la manguera de suministro de aceite o en los pasajes internos. Manguera de suministro de aceite Bomba de inyección de aceite...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA f. Girar nuevamente la llave del encendido a la posición activada (ON) durante tres segundos. g. Continuar con este procedimiento hasta que la pera de cebado del combustible se mantenga firme. Girar el interruptor de la llave del encendido a la posición activada (ON). En los 10 segundos siguientes al accionamiento del interruptor de la llave de encendido, pasar el mango de control remoto de la posición de punto muerto a la de avance.
Página 122
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA El propietario puede decidir limitar el grado de compensación hacia adentro. Esto puede conseguirse adquiriendo en el concesionario un pasador de inclinación de acero inoxidable e insertándolo en el orificio de ajuste deseado en los soportes del peto de popa. No debe usarse un perno de embalaje que no sea de acero inoxidable para este fin, a menos que sea solo con carácter temporal.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...