WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING
To prevent serious injury or death:
Fall Hazard
•
Never use on any elevated surface, since child's
-
movement may cause infant seat to slide or tip
over. Use only on a floor.
Never release seat from base with child in seat.
-
Suffocation Hazard -
•
(bed, sofa, cushion), since infant seat may tip over
and cause suffocation in soft surfaces.
Always use restraint system.
•
Never leave child unattended.
•
The infant seat is not intended to replace a cot or
•
bed for prolonged periods of sleep.
Do not use product once child can sit unaided.
•
Never attach infant seat to a chair.
•
Never use as a carrier or lift while child is seated.
•
Pour éviter tout risque de blessure grave
ou mortelle :
Risque de chute
•
Ne jamais utiliser ce produit sur une surface
-
en hauteur car les mouvements de l'enfant
pourraient faire glisser ou basculer le transat.
Utiliser uniquement sur le sol.
Ne jamais libérer le siège de la base lorsque
-
l'enfant est assis.
Risque d'étouffement -
•
surface molle (lit, canapé, coussin) car le transat
pourrait basculer et l'enfant pourrait s'étouffer.
Toujours utiliser le système de retenue.
•
Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
•
Le transat n'est pas conçu pour remplacer un
•
berceau ou un lit pour dormir.
Ne pas utiliser le produit lorsque l'enfant peut
•
s'asseoir sans aide.
Ne jamais fixer le transat à une chaise.
•
Ne jamais utiliser pour le transport et ne jamais
•
soulever lorsque l'enfant y est assis.
Never use on a soft surface
Ne jamais utiliser sur une
Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit
möglicher Todesfolge zu vermeiden:
Sturzgefahr
•
as Produkt niemals auf einer erhöhten Oberfläche
-
benutzen, da es durch die Bewegungen des
Kindes rutschen oder umstürzen könnte. Nur auf
dem Fußboden benutzen.
Den Sitz niemals von der Basis lösen, wenn das
-
Kind in ihm sitzt.
Erstickungsgefahr -
•
weiche Oberfläche stellen (Bett, Sofa, Kissen etc.),
da es umkippen und somit auf weichen Oberflächen
zum Tod durch Ersticken führen kann.
Immer das Schutzsystem benutzen, sodass keine
•
Teile lose sind.
Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
•
Der Babysitz ist nicht dazu bestimmt, dass das Kind
•
eine längere Zeit in ihm schläft. Er ist nicht dazu
bestimmt, ein Kinderbett oder ein Bett zu ersetzen.
Das Produkt nicht mehr benutzen, sobald das Kind
•
ohne Hilfe sitzen kann.
Den Babysitz niemals an einem Stuhl befestigen.
•
Das Produkt niemals als Tragesitz benutzen oder
•
hochheben, während das Kind im Sitz sitzt.
Om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen:
Voorkom omvallen
•
Nooit gebruiken op een verhoogde ondergrond:
-
door de bewegingen van uw kind kan het stoeltje
gaan schuiven en dan omvallen. Uitsluitend op
de vloer gebruiken.
Stoeltje nooit losmaken van onderstuk met uw
-
kind er nog in.
Verstikkingsgevaar:
•
ondergrond (bed, bank, kussen) neerzetten,
aangezien het product dan kan kantelen; door de
zachte ondergrond ontstaat verstikkingsgevaar.
Altijd de veiligheidsriempjes gebruiken.
•
Nooit uw kind zonder toezicht laten.
•
Uw kind niet langere tijd in het babystoeltje laten
•
slapen. Het stoeltje is niet bedoeld als vervanging
voor een ledikant of bed.
Product niet meer gebruiken zodra uw kind zonder
•
hulp kan zitten.
Babystoeltje nooit op een stoel bevestigen.
•
Nooit als draagstoeltje gebruiken of optillen als uw
•
kind in het stoeltje zit.
3
Das Produkt niemals auf eine
Nooit op een zachte