E
El aparato debe ser instalado
en una posición que permita
r e a l i z a r f á c i l m e n t e l a s
operaciones de mantenimiento
ordinario (limpieza del filtro)
y extraordinario, así como el
acceso a las válvulas de purga
de aire (batería y panel), que
pueden ser alcanzadas a través
de la rejilla superior (en el lado
de las conexiones).
DISTANCIAS MÍNIMAS DE
INSTALACIÓN
En la figura 5 se indican las
distancias mínimas de montaje
del ventilador-convector de las
paredes y muebles presentes
en el ambiente.
APERTURA DE LA UNIDAD
- Gire delicadamente 90° el
deflector de salida de aire.
- Desenrosque los dos tornillos
de fijación indicados en la
figura 6.
- Haga oscilar ligeramente la
parte frontal y, a continuación,
levántela hasta liberar los
ganchos indicados en la fig. 6.
- Desconecte el conector
display-tarjeta de mando.
P
O aparelho deve ser instalado
numa posição tal que permita
u m a f á c i l m a n u t e n ç ã o
normal (limpeza do filtro) e
extraordinária, bem como o
acesso às válvulas de purga do
ar (bateria e painel) acessíveis
pela grelha superior, lado das
tomadas.
DISTÂNCIAS MÍNIMAS DE
INSTALAÇÃO
Na figura 5 estão indicadas
as distâncias mínimas de
montagem do ventiloconvector
das paredes e móveis presentes
no ambiente.
ABERTURA DA UNIDADE
- Rodar delicadamente a 90º a
aba de saída do ar.
- Desapertar os dois parafusos
de fixação ilustrados na figura
6.
- I n c l i n a r l i g e i r a m e n t e a
frente, depois alçá-la até
desencaixar dos ganchos
ilustrados na fig. 6.
- Desligar o conector ecrã-
placa de comando.
NL
Het apparaat kan geïnstalleerd
worden in een dusdanige
p o s i t i e d a t h e t g e w o n e
onderhoud (reiniging filter) en
het buitengewone onderhoud
g e m a k k e l i j k u i t g e v o e r d
kunnen worden en dat de
ontluchtingskleppen (batterij en
paneel) gemakkelijk bereikbaar
zijn vanaf het bovenrooster.
M I N I M U M A F S T A N D E N
INSTALLATIE
A f b e e l d i n g 5 t o o n t d e
m i n i m u m a f s t a n d e n v o o r
d e m o n t a g e v a n d e
ventilatorconvector vanaf de
wanden en de meubels die zich
in het vertrek bevinden.
OPENING UNIT
- D r a a i d e f l a p v o o r d e
luchtuitlaat voorzichtig 90°.
- D r a a i
d e
t w e e
bevestigingsschroeven los die
aangeduid worden in afb.6.
- L a a t h e t f r o n t e l e m e n t
enigszins kantelen, til het
vervolgens op en bevrijd de
haken die aangeduid worden
in afb.6.
- S l u i t d e c o n n e c t o r v a n
display-bedieningskaart af.
.
GR
Ç ó õ ó ê å õ Þ ð ñ Ý ð å é í á
åãêáôáóôáèåß óå ìßá èÝóç
ôÝôïéá þóôå íá åðéôñÝðåé ôçí
åõ÷åñÞ ôáêôéêÞ (êáèáñéóìüò
ôïõ ößëôñïõ) êáé Ýêôáêôç
óõíôÞñçóç, êáèþò êáé ôçí
ð ñ ü ó â á ó ç ó ô é ò â á ë â ß ä å ò
åîáÝñùóçò (μπαταρία και
πάνελ) óôéò ïðïßåò ç ðñüóâáóç
ìðïñåß íá ãßíåé áðü ôçí Üíù
ó÷Üñá, ðëåõñÜ óõíäÝóìùí.
ÅËÁ×ÉÓÔÅÓ ÁÐÏÓÔÁÓÅÉÓ
ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ
Óôçí åéêüíá 5 áíáöÝñïíôáé
ïé åëÜ÷éóôåò áðïóôÜóåéò
ôïðïèÝôçóçò ôïõ áíåìéóôÞñá
áãùãþí èåñìüôçôáò áðü
ô ï ß ÷ ï õ ò ê á é Ý ð é ð ë á ð ï õ
õðÜñ÷ïõí óôï ÷þñï.
ΑΝΟΙΓΜΑ ΜΟΝΑΔΑΣ
- Γυρίστε απαλά το flap εξόδου
αέρα κατά 90°.
- Ξ ε β ι δ ώ σ τ ε τ ι ς δ ύ ο
β ί δ ε ς σ τ ε ρ έ ω σ η ς π ο υ
επισημαίνονται στην εικόνα 6.
- Περιστρέψτε ελαφρά στον
άξονά του το μπροστινό
πάνελ, στη συνέχεια σηκώστε
το μέχρι να αποδεσμευτούν τα
άγκιστρα που επισημαίνονται
στην εικ.6.
- Αποσυνδέστε τον συνδετήρα
οθόνη-κάρτα χειρισμού.
6
2
2.3
2.4
23