1 2 2
I
ALLACCIAMENTO
ELETTRICO
Il ventilconvettore è dotato di
un cavo di alimentazione con
spina.
Nel caso di utilizzo di una
presa di corrente in prossimità
dell'apparecchio non occorre
fare altro che introdurre la
spina.
In alternativa è possibile
procedere all'allacciamento
mediante un cavo incassato
nella parete rimuovendo
dalla morsettiera il cavo di
alimentazione in dotazione.
Eseguire la connessione
secondo le norme vigenti.
AVVERTENZA: L'eventuale
sostituzione del cavo di
alimentazione deve essere
effettuata solamente dal
servizio di assistenza
tecnica Olimpia Splendid o
da personale con qualifica
similare.
Rimontare il pannello frontale
prima di alimentare l'unità.
18
H2 sonda temperatura acqua
AIR sonda temperatura aria
M1 motore ventilatore
M2 motore flap
Y1 elettrovalvola acqua calda
(230V-50Hz, max 10W)
S2 contatto sensore presenza
(non fornito a corredo)
CR comando remoto B0736l
46
GB
ELECTRICAL
CONNECTION
The fan coil unit is fitted with
an electrical supply cable and
a plug.
If there is a wall socket near
the unit just insert the plug.
Alternatively, the unit can
be connected using a cable
recessed into the wall by
removing the electrical cable
from the terminal.
Make the connection in compliance
with the applicable safety laws.
WARNING: If the electrical
supply cable is changed for
any reason this may only be
done by Olimpia Splendid
technical assistance or
by a similarly qualified
technician.
Refit the front casing before
switching on the unit
X2
F1
X1
X10
X6
230Vac
50Hz
X8
X9
X4
X3
X7
A
B
S2
H2
AIR
H2 water temperature probe
AIR air temperature probe
M1 fan motor
M2 flap motor
Y1 hot water solenoid valve
(230V-50Hz, max 10W)
S2 presence sensor contact (not
supplied)
CR comando remoto B0736
F
BRANCHEMENT
ELECTRIQUE
Le convecteur à ventilation
est équipé d'un câble
d'alimentation avec fiche.
Si l'on utilise une prise
de courant à proximité de
l'appareil, il ne fut qu'introduire
la fiche.
Sinon, l'on peut effectuer le
branchement à l'aide d'un
câble emboîté dans la paroi,
en ôtant le câble d'alimentation
fourni du bornier.
Effectuer le branchement
selon les lois en vigueur.
AVERTISSEMENT : Tout
remplacement du câble
d'alimentation ne doit être
effectué que par le service
d'assistance d'Olimpia
Splendid ou bien par
du personnel ayant une
qualification analogue.
Avant de mettre l'unité sous
tension, remonter le panneau
avant.
X3
M2
X4
M
X2
FLAP MOTOR
F1
X1
Y1
M1
M
FAN MOTOR
DISPLAY
H2 capteur de température eau
AIR capteur de température air
M1 moteur ventilateur
M2 moteur volet
Y1 électrovalve eau chaude
(230V-50Hz, maxi 10W)
S2 contact capteur présence
(non fourni avec l'appareil)
CR comando remoto B0736
D
ELEKTRISCHER
ANSCHLUSS
Der Ventil-Konvektor ist mit
einem Stromkabel mit Stecker
ausgestattet.
Bei Verwendung einer
Steckdose in der Nähe des
Geräts muss nur der Stecker
eingeführt werden.
Alternativ ist es möglich,
den Anschluss mittels eines
in der Wand geführten
Kabels herzustellen und das
mitgelieferte Stromkabel von
der Klemmleiste zu entfernen.
Stellen Sie den Anschluss den
geltenden Vorschriften gemäß her.
HINWEIS: Die eventuelle
Auswechselung des
Versorgungskabels ist
ausschließlich durch den
technischen Kundendienst
von Olimpia Splendid oder
Personal mit entsprechender
Qualifikation auszuführen.
Montieren Sie die Vorderblende
wieder vor dem Speisen der
Einheit.
H2 Wasser-Temperatursonde
AIR Luft-Temperatursonde
M1 Ventilator-Motor
M2 Klappenmotor
Y1 Heißwasser-Magnetventil
(230V-50Hz, max 10W)
S2 Kontakt für Vorhandensein-
Sensor (nicht mitgeliefert)
CR comando remoto B0736