1 2
I
A L L A C C I A M E N T O
2.15
ELETTRICO
Prima di collegare il
v e n t i l r a d i a t o r e /
ventilconvettore alla rete
elettrica assicurarsi che:
• I v a l o r i d i t e n s i o n e e
f r e q u e n z a d i a l i m e n t a z i o n e
rispettino quanto specificato sui
dati di targa dell'apparecchio
(230Vac +/-15%, 50Hz);
• La linea elettrica sia provvista di
un efficace connessione a terra e sia
c o r r e t t a m e n t e
dimensionata per il massimo
assorbimento dell'apparecchio
i n d i c a t o s u i d a t i d i t a r g a
( s e z i o n e m i n i m a d e i c a v i
d i c o l l e g a m e n t o p a r i a 1 , 5
mm
).
2
• D e v e e s s e r e p r e v i s t o u n
dispositivo di disconnessione
o n n i p o l a r e e a d e g u a t e
p r o t e z i o n i
sovraccarichi e/o cortocircuiti
in conformità alle regole di
installazione nazionali.
Prima di eseguire qual-
siasi connessione elet-
trica o eventuali opera-
zioni di manutenzione,
è assolutamente indispensabile
accertarsi che l'apparecchio
NON sia connesso alla rete elet-
trica di alimentazione.
44
GB
E L E C T R I C A L
CONNECTION
Before connecting the
ventil radiator/fan coil to
the mains, ensure that:
• T h e v o l t a g e a n d p o w e r
frequency values match those
s p e c i f i e d o n t h e a p p l i a n c e
plate data) (230Vac +/-15%,
50Hz);
• The power line is equipped
w i t h a n e f f e c t i v e e a r t h
connection and is correctly
s i z e d f o r m a x i m u m p o w e r
consumption of the appliance
indicated on the plate data
(minimum section of power cables
equal to 1.5 mm
).
2
• An omnipolar disconnect device
and adequate protection against
overloads
and/or short-circuits must be added
in compliance with national installation
c o n t r o
regulations.
It is essential to ensure
that the appliance is NOT
connected to the mains
b e f o r e m a k i n g a n y
electrical connections or carrying
out maintenance.
F
B R A N C H E M E N T
ELECTRIQUE
Avant de brancher le
radiateur ventilateur/
radiateur convecteur au
réseau électrique, s'assurer que:
• Les valeurs de tension et
de fréquence d'alimentation
r e s p e c t e n t l e s d o n n é e s
figurant sur la plaque signalétique
de l'appareil (230 Vca +/-15 %,
50Hz);
• L a l i g n e é l e c t r i q u e e s t
d o t é e d ' u n e p r i s e d e t e r r e
efficace et est correctement
dimensionnée pour l'absorption
maximale de l'appareil
i n d i q u é e s u r l a p l a q u e
signalétique (section minimale
des câbles de branchement
égale à 1,5 mm
).
2
• I l d o i t ê t r e p r é v u u n
d i s p o s i t i f d e d é c o n n e x i o n
omnipolaire et des protections
a p p r o p r i é e s c o n t r e l e s
s u r c h a r g e s e t / o u l e s c o u r t -
c i r c u i t s c o n f o r m é m e n t a u x
règles d'installation nationales.
Avant de procéder à une
connexion électrique ou
à des opérations de
maintenance quelles
qu'elles soient, il est absolument
indispensable de s'assurer que
l'appareil N'EST PAS branché au
réseau électrique d'alimentation.
D
E L E K T R I S C H E R
ANSCHLUSS
Vor dem Anschluss des
Ventil-Radiators/Ventil-
K o n v e k t o r s a n d a s
Stromnetz sind folgende
Bedingungen sicherzustellen:
• Die Spannungs- und Frequenzwerte
der Stromversorgung stehen in
Ü b e r e i n s t i m m u n g
m i t
d e n
A n g a b e n
a u f
d e m
Typenschild des Gerätes (230 V
AC +/-15 %, 50 Hz).
• D i e
S t r o m l e i t u n g
i s t
a u s g e s t a t t e t
m i t
e i n e r
wirksamen Erdung und korrekt
f ü r
d i e
m a x i m a l e
S t r o m a u f n a h m e d e s G e r ä t s
laut Typenschildbezeichnung zu
d i m e n s i o n i e r e n
( M i n d e s t q u e r s c h n i t t d e r
Anschlusskabel gleich 1,5 mm
).
2
• Es müssen eine allpolige
T r e n n v o r r i c h t u n g
u n d
angemessenen Überlastungs-
und Kurzschlussvorrichtungen in
Übereinstimmung mit den nationalen
Installationsregeln vorgesehen sein.
Vo r d e r A u s f ü h r u n g
irgendeines elektrischen
A n s c h l u s s e s o d e r
e v e n t u e l l e r
Wartungseingriffe ist es unablässlich
sicherzustellen, dass das Gerät
NICHT an die Stromversorgung
angeschlossen ist.