E
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El ventilador-convector
está dotado de un cable de
alimentación con enchufe.
Si se utiliza una toma de
corriente cercana al aparato,
es suficiente conectar el
enchufe.
En alternativa, es posible
realizar la conexión mediante
un cable empotrado,
extrayendo de la caja
de bornes el cable de
alimentación suministrado.
Realice la conexión según
las normas vigentes.
ADVERTENCIA: La eventual
sustitución del cable de
alimentación debe ser
realizada exclusivamente
por el servicio de asistencia
técnica Olimpia Splendid
o por personal con
cualificación similar.
Vuelva a colocar el panel frontal
antes de conectar la alimentación
de la unidad.
H2 sonda temperatura agua
AIR sonda temperatura aire
M1 motor ventilador
M2 motor deflector
Y1 electroválvula de agua
caliente (230 V - 50 Hz, máx. 10 W)
S2 contacto del sensor de
presencia (no suministrado)
CR comando remoto B0736
P
LIGAÇÃO ELÉTRICA
O ventilo-convetor está
equipado com um cabo de
alimentação com ficha.
Em caso de utilização de uma
tomada de corrente próxima
do aparelho, basta introduzir a
ficha na tomada.
Em alternativa, é possível
efetuar a ligação com um cabo
embutido na parede, retirando
da placa de junções o cabo de
alimentação.
Efetuar a ligação de acordo
com as normas em vigor.
ADVERTÊNCIA: A eventual
substituição do cabo de
alimentação só deve ser
efetuada pelo Serviço de
Assistência Técnica da
Olimpia Splendid, ou por
pessoal com semelhante
qualificação.
Montar novamente i painel frontal
antes de ligar a alimentação do
aparelho
H2 sonda de temperatura da
água
AIR sonda de temperatura do ar
M1 motor do ventilador
M2 motor flap
Y1 electroválvula da água quente
(230V-50Hz, máx 10W)
S2 c o n t a c t o d o
s e n s o r d e
presença (não fornecido)
CR comando remoto B0736
NL
ELEKTRISCHE
AANSLUITING
De ventilatorconvector is
uitgerust met een netsnoer met
stekker.
Als een stopcontact in de
nabijheid van het apparaat
gebruikt wordt, volstaat het de
stekker daarin te steken.
Als alternatief is het mogelijk
de aansluiting tot stand te
brengen met gebruik van een
in de muur ingebouwde kabel,
door het bijgeleverde netsnoer
van de klemmenstrook te
verwijderen.
Breng de verbinding tot stand volgens
de van kracht zijnde normen.
WAARSCHUWING: de
eventuele vervanging van
het netsnoer mag alleen
uitgevoerd worden door de
technische assistentiedienst
van Olimpia Splendid of door
gelijkaardig gekwalificeerd
personeel.
Monteer opnieuw het
voorpaneel alvorens de
spanning naar de unit in te
schakelen
M
M
H2 temperatuursonde water
AIR temperatuursonde lucht
M1 motor ventilator
M2 motor flap
Y1 elektroklep warm water
(230V-50Hz, max 10W)
S2 c
o
n
t
a
c
t
aanwezigheidssensor (niet
bijgeleverd)
CR comando remoto B0736
GR
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
Ο ανεμιστήρας αγωγών
θερμότητας διαθέτει ένα
καλώδιο τροφοδοσίας με φις.
Στην περίπτωση που
χρησιμοποιείτε πρίζα ρεύματος
που βρίσκεται κοντά στη
συσκευή δεν έχετε παρά να
βάλετε το φις.
Εναλλακτικά είναι δυνατόν να
προχωρήσετε στη σύνδεση
μέσω ενός εντοιχιζόμενου
καλωδίου αφαιρώντας
το παρεχόμενο καλώδιο
τροφοδοσίας από την πλακέτα
ακροδεκτών.
Κάντε τη σύνδεση σύμφωνα
με τους ισχύοντες κανόνες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η πιθανή
αντικατάσταση του καλωδίου
τροφοδότησης πρέπει
να γίνεται μόνον από την
υπηρεσία τεχνικής βοήθειας
της Olimpia Splendid ή
από ανάλογο ειδικευμένο
προσωπικό.
Επανατοποθετήστε το μπροστινό
πάνελ πριν να τροφοδοτήσετε τη
μονάδα
19
H2 áéóèçôÞñáò èåñìïêñáóßáò
íåñïý
AIR áéóèçôÞñáò èåñìïêñáóßáò
áÝñá
M1 êéíçôÞñáò áíåìéóôÞñá
M2 κινητήρας flap
Y1 ηλεκτροβαλβίδα
ζεστού
νερού (230V-50Hz, max 10W)
S2 επαφή
αισθητήρα
παρουσίας (δεν παρέχεται με
τον εξοπλισμό)
CR comando remoto B0736
1 2 2
47