Cerva ALPINWORKER PRO UNVENTED Manual Del Usuario página 37

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14
OZNACZENIE EN 50365:2002
1)
Klasa;
2)
„Podwójny trójkąt" symbol normy EN 50365:2002;
3)
Oznaczenie zastępuje numer partii.
4)
Numer produkcyjny partii.(Rok)
Przykład:
Jeden znak = Pierwsza partia
Hełm elektroizolacyjny ALPINWORKER PRO Unvented klasyfi kowany jest jako hełm klasy „0", odporny na napięcie do
1000 V AC oraz 1500 V DC.
Izolacja hełmu sama w sobie nie może zagwarantować użytkownikowi bezpieczeństwa przed porażeniem prądem elektrycz-
nym. Użytkownik będzie musiał ją łączyć z innymi środkami ochrony izolacyjnej, odpowiednimi dla ryzyka wynikającego z
charakteru pracy.
MONTAŻ I REGULACJA: W celu zapewnienia właściwej ochrony kask powinien być dostosowany lub wyregulowany do rozmi-
aru głowy użytkownika. Kask powinien być noszony daszkiem do przodu. Aby zmienić rozmiar, wyregulować uprzęż z tyłu kasku
za pomocą systemu regulacji z tyłu głowy. Aby zmienić wysokość noszenia, wystarczy dokonać zmiany w uprzęży. Zmienić
każdy ze wsporników mocujących (4 wsporniki), aby zapewnić wygodne dostosowanie na obwodzie głowy.
UŻYTKOWANIE: Ten kask jest skonstruowany w taki sposób, aby energia wytwarzająca się podczas uderzenia była pochłani-
ania przez zniszczenie lub częściowe pogorszenie stanu czaszy i uprzęży; nawet jeśli pogorszenie stanu kasku nie będzie od
razu widoczne, najlepiej jest wymienić cały kask na nowy po wystąpieniu każdego silnego uderzenia.
Równocześnie zwraca się uwagę użytkowników na niebezpieczeństwo wynikające z modyfi kowania bądź usuwania jakich-
kolwiek części składowych kasku, o ile modyfi kacje lub usunięcia nie są zalecane przez producenta kasku. Zaleca się unikać
użytkowania kasku z elementami mocującymi niezgodnymi z zaleceniami producenta.
POZIOM OCHRONY I OGRANICZENIE ZASTOSOWANIA
Przemysłowy hełm ochronny przeznaczony jest do zapewnienia użytkownikowi odpowiedniego poziomu ochrony przede
wszystkim przed padającymi przedmiotami oraz ewentualnym urazom głowy i złamaniom czaszki.
Przemysłowy hełm ochronny zaprojektowany został do noszenia daszkiem do przodu oraz noszenia bez żadnego innego
nakrycia głowy (np. czapki z daszkiem, czapki itd.).
Hełm testowany jest w taki sposób, by przenosił siłę co najwyżej 5 kN, będącą skutkiem upadku tępych przedmiotów o masie
nieprzekraczającej 5 kg z wysokości nieprzekraczającej 1 m, na środkowy obszar przemysłowego hełmu ochronnego.
Przemysłowy hełm ochronny testowany jest w taki sposób, by uniemożliwiał przebicie i kontakt z głową w przypadku upadku
ostrych przedmiotów o wadze nieprzekraczającej 3 kg z wysokości nieprzekraczającej 1 m do średnicy 50 mm od środka
skorupy hełmu.
Skorupa odporna jest na spalanie o ekspozycji nieprzekraczającej 10 sekund zgodnie z normą EN 397-2012. Skorupa nie może
palić się płomieniem po 5 sekundach od zakończenia oddziaływania płomienia.
Hełm testowany jest w taki sposób, by przetrwać próbę odkształcenia bocznego. W trakcie takiego testu hełm umieszczany
jest pomiędzy dwoma płytami stalowymi oraz wystawiony na działanie bocznej siły ściskającej do 430 N. Wymagane jest, by
maksymalne odkształcenie boczne wynosiło < 40 mm a pozostałe odkształcenie < 15 mm.
Przemysłowy hełm ochronny przeznaczony jest do ochrony użytkownika przed krótkotrwałym przypadkowym kontaktem z
przewodami elektrycznymi pod napięciem do 440 V AC zgodnie z normą EN 397-2012.
Przemysłowy hełm ochronny testowany jest pod kątem zapewnienia ochrony przed przypadkowym kontaktem z surówką
żelaza. Może w ten sposób pomóc w zapobieganiu poważnym obrażeniom oraz śmiertelnym oparzeniom.
Zgodnie z normą EN 50365-2002 przemysłowy hełm ochronny przeznaczony jest do ochrony użytkownika przed porażeniem
prądem elektrycznym, zapewnia bowiem izolację przed przewodnictwem niebezpiecznego prądu przez ciało od strony głowy.
AKCESORIA, CZĘŚCI ZAMIENNE I INSTRUKCJE MONTAŻU: Połącz więźbę ze skorupą hełmu, umieszczając plastikowe
elementy mocujące więźby w dedykowanych otworach wewnątrz hełmu. Pochłaniacz potu powinien znajdować się z przodu,
w części czołowej hełmu. W przypadku pęknięcia, uszkodzenia lub złamania części skorupy kasku należy wymienić cały kask
ochronny. Nie wolno wymieniać samodzielnie tylko uszkodzonej części, ale należy wymienić cały kask na nowy.
TERMIN PRZYDATNOŚCI - STARZENIE SIĘ: Data produkcji jest odlana na spodniej stronie daszka kasku. Czynniki od jakich
zależy trwałość tego kasku:
1) Okres trwałości = 5 lat pod warunkiem przechowywania w chłodnym i suchym miejscu, z dala od bezpośredniego promienio-
wania słonecznego.
2 ) Okres użytkowania = zaleca się wymianę kasku na nowy po 2 latach użytkowania. W warunkach ekstremalnych może być
konieczna wymiana kasku na nowy po 1 roku.
Uwaga: Kask powinien być regularnie sprawdzany i niezwłocznie poddany utylizacji, jeśli pojawią się na nim głębokie zarysowa-
nia, oznaki otarcia lub pęknięcie.
TEN KASK NIE JEST ODPORNY NA PĘKNIĘCIE LUB ZNISZCZENIE — WYKAZUJE ZNACZNĄ ODPORNOŚĆ NA UDER-
ZENIA, ALE NIE ZAPEWNIA NIEOGRA¬NICZONEJ OCHRONY PRZED TYMI CZYNNIKAMI.
Deklaracja zgodności jest dostępna na www.cerva.com/conformity.htm.
Producent: CERVA GROUP a.s., Průmyslová 483, 252 61 JENEČ, Republika Czeska
Dwa znaki = Druga partia

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido