Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d'utiliser ou de
procéder à l'entretien de cet outil.
999 3817.0
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
© 2000 Greenlee Textron
IPM-300
INDUSTRIAL
PROCESS METER
MEDIDOR DE
PROCESO
INDUSTRIAL
MULTIMETRE DE
PROCEDE
INDUSTRIEL
IM 1492 11/00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Greenlee IPM-300

  • Página 1 Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l‘entretien de cet outil. 999 3817.0 © 2000 Greenlee Textron IM 1492 11/00...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Description The Greenlee IPM-300 Industrial Process Meter is a hand-held testing device intended to calibrate equipment with the following inputs or outputs: milliamp, DC voltage, thermocouple, RTD, and frequency. It also measures AC and DC voltage, ohms, and checks continuity.
  • Página 3: Important Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Important Safety Information (cont’d) Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. •...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Important Safety Information (cont’d) • Do not operate with the case open. • Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Important Safety Information Do not change the measurement function or range while the test leads are connected to a component or circuit. Failure to observe this precaution can result in injury and can damage the unit. •...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Identification 1. Display 2. Toggle Switch Use to set maximum, intermediate, and minimum output values and to view minimum and maximum input values 3. STORE/RESET Button Use to store values to memory and restore defaults 4.
  • Página 8: Display Icons

    All manuals and user guides at all-guides.com Display Icons 11. CAL Automatic self calibration in progress 12. SOURCE READ Source or Read function is selected 13. SETUP Reset of defaults selected 14. BAT Low Battery 15. HI High value is selected in Source mode 16.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Display Icons (cont’d) 34. Ω ohms 35. K Kilo (10 36. Hz Hertz 37. CPH Counts per hour 38. CPM Counts per minute 39. °F Fahrenheit 40. °C Celsius 41. Alpha numeric Various displays display Note: Unidentified icons are not used on this model.
  • Página 10: Using The Features

    All manuals and user guides at all-guides.com Using the Features • Selector Knob Turn to choose mA, VDC, T/C, ohms, RTD, FREQ, or VAC READ. • SOURCE/READ Button Press to select the function. • RANGE/TYPE Button Press to select measurement range, scale, temperature element type, or display format.
  • Página 11 • If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the batteries and/or fuses. • If the unit still does not function as expected, send the unit to Greenlee for repair. See the address shown under Warranty.
  • Página 12 RANGE/TYPE to select °C, °F, or °C and °F. In about 5 seconds, the present setting of the Auto Power Off function (“on” or “OFF”) and “BAT” appear. Press RANGE/TYPE to change the Auto Power Off function setting. After 5 seconds, the IPM-300 automatically stores your choices and returns to normal operation.
  • Página 13 Field and Bench Use The IPM-300 comes with a carrying case and a built-in tilt stand and hanger. The carrying case has a belt loop which can be looped around a pipe or rail. The tilt stand is easily raised by pulling the stand until it locks into place.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Operation (cont’d) Using the IPM-300 as a Source Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until “SOURCE” appears on the display. Using SOURCE Outputs Outputs are adjustable with the digital pot. All three positions of the switch allow adjustments of the value.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Operation (cont’d) Calibrate Milliamp Inputs Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until “SOURCE” appears on the display. Display: mA, mA% (percent of 4 mA to 20 mA) This function provides an output from 0.00 mA to 24.00 mA. The compliance voltage is a nominal 25 VDC to provide the driving power to the milliamp receivers.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Operation (cont’d) Simulate 2-Wire Transmitters Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until “SOURCE” appears on display. Display: 2-WIRE SIM, mA, 2-WIRE SIM, % mA (percent of 4 to 20 mA) This function simulates a 2-wire transmitter output from 1.00 mA to 24.00 mA.
  • Página 17 Connect an appropriate sensor or calibrator to the input of the 2-wire transmitter. The IPM-300 supplies a nominal 24 VDC at 24 mA to the 2-wire transmitter. The current passed by the transmitter will be accurately displayed. Calibrate the transmitter in the usual manner.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Operation (cont’d) Calibrate Voltage Inputs Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until “SOURCE” appears on the display. Display: V, mV This function provides an output from 0.00 mV to 110.00 mV and from 0.00 VDC to 10.25 VDC.
  • Página 19 IPM-300 will source or sink current up to its limit of > 20 mA. Note: The IPM-300 drives only the device to which it is connected. It has no effect on other devices in the 4 to 20 mA loop.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Operation (cont’d) Calibrate Thermocouple Inputs Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until “SOURCE” appears on the display. Display: T/C Type; J, T, E, K, °F, °C This function simulates a thermocouple signal into any instrument requiring a thermocouple input.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Operation (cont’d) Calibrate Resistance Inputs Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until “SOURCE” appears on the display. Display: Ω This function simulates a resistance into a variety of instruments.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Operation (cont’d) Calibrate RTD Inputs Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until “SOURCE” appears on the display. Display: RTD Type; Pt, Cu; °F, °C This function simulates a temperature signal into any instrument requiring an RTD input. Turn the Selector knob to RTD.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Operation (cont’d) Calibrate Frequency Inputs Select the Source mode by pressing the SOURCE/READ button until “SOURCE” appears on the display. Display: kHz, Hz, CPM This function provides pulses into frequency measuring instruments. The meter output is a zero crossing square wave from -1 V to 5 V amplitude.
  • Página 24 Set the toggle switch to the READ position. Using READ to Read Values The IPM-300 stores the maximum and minimum values that it read since the Read function was entered. To view these values, set the toggle switch to MAX or MIN. The value appears on the display along with “MAX”...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Operation (cont’d) Read Milliamp Outputs Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until “READ” appears on the display. Set the toggle switch to the READ position. Display: mA, % mA (percent of 4 to 20 mA) Turn the Selector knob to mA.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Operation (cont’d) Read DC Voltage Outputs Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until “READ” appears on the display. Set the toggle swtich to the READ position. Display: V, mV Turn the Selector knob to VDC. Connect the black and red leads to the meter as shown for the appropriate range.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Operation (cont’d) Measure Thermocouple Sensors Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until “READ” appears on the display. Set the toggle switch to the READ position. Display: T/C Type, J, T, E, K, °F, °C This function reads a thermocouple.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Operation (cont’d) Read Resistance Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until “READ” appears on the display. Set the toggle switch to the READ position. Display: Ω This function measures resistance. Turn the Selector knob to OHMS.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Operation (cont’d) Check Continuity Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until “READ” appears on the display. Set the toggle switch to the READ position. Display: Ω, CONTINUITY This function checks continuity.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Operation (cont’d) Measure RTD Sensors Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until “READ” appears on the display. Set the toggle switch to the READ position. Display: RTD Type; Pt, Cu; °F, °C This function reads an RTD.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Operation (cont’d) Count Frequencies Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until “READ” appears on the display. Set the toggle switch to the READ position. Display: kHz, Hz, CPM This function is used as a frequency counter. Available ranges are from 0.01 kHz to 10 kHz, 1 Hz to 1000 Hz, and from 1 CPM to 1000 CPM.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Operation (cont’d) Read AC Voltages Select the Read mode by pressing the SOURCE/READ button until “READ” appears on the display. Set the toggle switch to the READ position. Display: V, AC Electric shock hazard: •...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Specifications The recommended calibration interval is one year. General Display: LCD Noise: ≤ 1 LSD at frequencies less than 10 Hz Normal Mode Rejection Ratio: 50 dB at 50/60 Hz Temperature Effect: ±0.01% / °C based on 23 ° ±25 °C...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Specifications (cont’d) Milliamp - Read Ranges: 0.00 mA to 24 mA; -25.0 to 125.0% of 4 mA to 20 mA Accuracy: ± 0.02 mA Overload Protection: Current limited to 25 mA nominal Voltage Burden: 0.9 V at 4 mA, 1.2 V at 20 mA, 1.9 V at 24 mA DC Voltage - Source Ranges: 0.00 mV to 110.00 mV;...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Specifications (cont’d) Thermocouples - Source and Read Ranges: Type J: -100 to 1200 °C (-148 to 2192 °F) Type K: -100 to 1371 °C (-148 to 2500 °F) Type T: -100 to 400 °C (-148 to 752 °F) Type E: -100 to 1000 °C (-148 to 1832 °F)
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Specifications (cont’d) Frequency - Source and Measure Range Accuracy ±2 CPM 1 to 1000 CPM ±2 Hz 1 to 1000 Hz ±0.02 kHz 0.01 to 10.00 kHz Source: Output Waveform: square wave, zero crossing, -1 V to + 5 V ±10% Risetime: Hz <5 microseconds;...
  • Página 37: Battery And Fuse Replacement

    All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Maintenance • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. See Specifica- tions. Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the unit.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance (cont’d) Replacing the Battery Disconnect the unit from the circuit. Turn the unit OFF. Remove the bottom screw from the back cover. Remove the back cover. Replace the batteries (observe polarity). Replace the cover, taking care to properly align the stand, and screw. Replacing the Fuses Remove the battery cover and batteries as described in steps 1 through 4 above.
  • Página 39: Descripción

    IPM-300 Descripción El Medidor de proceso industrial modelo IPM-300 de Greenlee es un dispositivo de bolsillo que cabe perfectamente en la palma de la mano, diseñado para calibrar equipo con las siguientes entradas y salidas: miliamperios, tensión de CC, termocupla, RTD, y frecuencia. También sirve para medir tensión de CA y CC, ohmios, y verificar continuidad.
  • Página 40: Importante Información Sobre Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Importante Información sobre Seguridad (continuación) Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Importante Información sobre Seguridad (continuación) • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Importante Información sobre Seguridad No cambie la función de medición ni la escala mientras los cables de prueba se encuentren conectados a un componente o circuito. De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
  • Página 44: Identificación

    All manuals and user guides at all-guides.com Identificación 1. Pantalla 2. Interruptor de palanca Utilícelo para establecer los valores de salida máximo, intermedio y mínimo, y para visualizar los valores de entrada mínimo y máximo 3. Botón STORE/RESET Utilícelo para almacenar valores en la memoria y restablecer los valores por defecto 4.
  • Página 45: Iconos De La Pantalla

    All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Iconos de la pantalla 11. CAL Calibración automática en progreso 12. SOURCE READ Se selecciona la función Fuente o Lectura 13. SETUP Se seleccionó restablecer valores por defecto 14. BAT Pila baja 15.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Iconos de la pantalla(continuación) 34. Ω ohmios 35. K Kilo (10 36. Hz Hertzios 37. CPH Conteos por hora 38. CPM Conteos por minuto 39. °F Fahrenheit 40. °C Celsio 41. Pantalla Diversas pantallas alfanumérica Nota: Los iconos sin identificar no se utilizan en este modelo.
  • Página 47: Cómo Utilizar Las Distintas Funciones

    All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Cómo utilizar las distintas funciones • Perilla de selección Gírela para seleccionar mA, VDC, T/C, ohmios, RTD, FREQ o VCA READ. • Botón SOURCE/READ Oprímalo para seleccionar la función. • Botón RANGE/TYPE Oprímalo para seleccionar la gama de medición, escala, tipo de elemento de temperatura o formato de pantalla.
  • Página 48: Operación

    • Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace las pilas y/o los fusibles. • Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. Vea la dirección bajo Garantía.
  • Página 49 5 segundos aparecerá el ajuste actual de la función Apagado automático (“on” u “OFF”) y “BAT”. Oprima RANGE/TYPE para cambiar el ajuste de la función Apagado automático. Luego de 5 segundos, el modelo IPM-300 almacenará de manera automática sus selecciones y regresará a la operación normal.
  • Página 50: Cómo Utilizar El Modelo Ipm

    Cómo utilizar el modelo IPM-300 Uso en campo y en bancos El modelo IPM-300 incluye un estuche portátil, además de un apoyo inclinable y un soporte colgante. El estuche portátil viene equipado con una presilla para cinturón que puede ser enlazada alrededor de una tubería o un riel.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Operación (continuación) Cómo utilizar el modelo IPM-300 a modo de Fuente Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “SOURCE” aparezca en la pantalla. Cómo utilizar las salidas SOURCE (Fuente) Las salidas se pueden ajustar con el potenciómetro digital.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Operación (continuación) Calibración de entradas de miliamperios Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “SOURCE” aparezca en la pantalla. Pantalla: mA, mA% (por ciento de 4 mA a 20 mA) Esta función proporciona una salida de 0,00 mA a 24,00 mA.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Operación (continuación) Simulación de transmisores bifilares Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “SOURCE” aparezca en la pantalla. Pantalla: 2-WIRE SIM, mA, 2-WIRE SIM, % mA (por ciento de 4 a 20 mA) Esta función simula la salida de un transmisor bifilar de 1,00 mA a 24,00 mA.
  • Página 54 (-). Conecte un sensor o calibrador adecuado en la salida del transmisor bifilar. El modelo IPM-300 le suministra al transmisor bifilar 24V CC nominales a 24 mA. La corriente transferida por el transmisor será mostrada con exactitud. Calibre el transmisor de forma usual.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Operación (continuación) Calibración de entradas de tensión Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “SOURCE” aparezca en la pantalla. Pantalla: V, mV Esta función proporciona una salida de 0,00 mV a 110,00 mV y de 0,00V CC a 10,25V CC. La corriente de la fuente es de 20 mA nominales para proporcionar fuerza de accionamiento a los receptores de tensión.
  • Página 56 Este resistor puede montarse interna o externamente. El modelo IPM-300 se conecta directamente a la salida del receptor de 1 a 5V sin la necesidad de desconectar el cableado del inductor. Asegúrese que el cambio de la entrada de la señal no interrumpirá...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Operación (continuación) Calibración de las entradas de termocupla Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “SOURCE” aparezca en la pantalla. Pantalla: Tipo de T/C; J, T, E, K, °F, °C Esta función simula una señal de termocupla en un instrumento que requiera una entrada de...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Operación (continuación) Calibración de las entradas de resistencia Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “SOURCE” aparezca en la pantalla. Pantalla: Ω Esta función simula una resistencia en una variedad de instrumentos. Gire la perilla de selección a OHMS.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Operación (continuación) Calibración de las entradas RTD Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “SOURCE” aparezca en la pantalla. Pantalla: Tipo de RTD; Pt, Cu; °F, °C Esta función simula una señal de temperatura en un instrumento que requiera una entrada RTD.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Operación (continuación) Calibración de las entradas de frecuencia Seleccione el modo Fuente oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “SOURCE” aparezca en la pantalla. Pantalla: kHz, Hz, CPM Esta función proporciona pulsos en instrumentos de medición de frecuencia. La salida del medidor es una onda rectangular de cruce cero desde una amplitud de -1V a 5V.
  • Página 61: Cómo Utilizar El Modelo Ipm-300 Para Leer

    “READ” aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ. Cómo utilizar READ para leer valores El modelo IPM-300 almacena los valores máximos y mínimos que leyó desde que se ingresó la función Lectura. Para visualizar estos valores, coloque el interruptor de palanca en MAX o MIN.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Operación (continuación) Cómo leer salidas en miliamperios Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “READ” aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ. Pantalla: mA, % mA (por ciento de 4 a 20 mA) Gire la perilla de selección a mA.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Operación (continuación) Cómo leer salidas de tensión de CC Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “READ” aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Operación (continuación) Cómo medir sensores de termocupla Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “READ” aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ. Pantalla: Tipo de T/C, J, T, E, K, °F, °C Esta función lee una termocupla.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Operación (continuación) Cómo leer resistencia Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “READ” aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ. Pantalla: Ω Esta función mide resistencia.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Operación (continuación) Cómo verificar la continuidad Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “READ” aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ. Pantalla: Ω, CONTINUITY Esta función verifica la continuidad.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Operación (continuación) Como medir sensores RTD Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “READ” aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ. Pantalla: Tipo de RTD; Pt, Cu; °F, °C Esta función lee un RTD.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Operación (continuación) Cómo contar frecuencias Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “READ” aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ. Pantalla: kHz, Hz, CPM Esta función se utiliza como un contador de frecuencia.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Operación (continuación) Cómo leer tensiones de CA Seleccione el modo Lectura oprimiendo el botón SOURCE/READ hasta que “READ” aparezca en la pantalla. Coloque el interruptor de palanca en la posición READ. Pantalla: V, AC Peligro de electrocución:...
  • Página 70: Especificaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Generalidades Pantalla: LCD Ruido: ≤ 1 LSD a frecuencias menores de 10 Hz Factor de supresión en modo normal: 50 dB a 50/60 Hz Efecto de temperatura: ±0,01%/°C basado en 23°...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Especificaciones (continuación) Miliamperios - Lectura Escalas: 0,00 mA a 24 mA; –25,0 a 125,0% de 4 mA a 20 mA Precisión: ±0,02 mA Protección contra sobrecarga: Corriente limitada a 25 mA nominales Tensión de carga: 0,9V a 4 mA, 1,2V a 20 mA, 1,9V a 24 mA...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones (continuación) Termocuplas – Fuente y lectura Escalas: Tipo J: -100 a 1200°C (-148 a 2192°F) Tipo K: -100 a 1371°C (-148 a 2500°F) Tipo T: -100 a 400°C (-148 a 752°F) Tipo E: -100 a 1000°C (-148 a 1832°F) Precisión: 1°C para temperaturas mayores de 0°C 2°C para temperaturas menores de 0°C Precisión de junta fría: ±...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Especificaciones (continuación) Frecuencia – Fuente y medición Escala Precisión ±2 CPM 1 a 1000 CPM ±2 Hz 1 a 1000 Hz ±0,02 kHz 0,01 a 10,00 kHz Fuente: Forma de onda de salida: Onda rectangular, cruce cero, -1V a + 5V ±10% Tiempo de elevación: Hz <5 microsegundos;...
  • Página 74: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad.
  • Página 75: Limpieza

    All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Mantenimiento (continuación) Cómo reemplazar la pila Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad. Retire el tornillo inferior de la tapa posterior. Retire la tapa posterior. Reemplace las pilas (fíjese en la polaridad).
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Página 77 • Repérer les paires de fils, les connexions ouvertes et les court-circuits. Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à...
  • Página 78: Consignes De Sécurité Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
  • Página 79: Consignes De Sécurité Importantes (Suite)

    All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Consignes de sécurité importantes (suite) Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité importantes (suite) • Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert. • Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les fusibles forment une partie intégrante du système de protection de surtension.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Consignes de sécurité importantes Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à un composant ou à un circuit. L’inobservation de cette consigne peut endommager l’appareil et entraîner des blessures.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com Identification 1. Afficheur Cristaux liquides 2. Sélecteur à Utiliser pour fixer les valeurs de sortie maximum, intermédiaire bascule et minimum et visualiser les valeurs d’entrée minimum et maximum 3. Bouton STORE/RESET Utiliser pour mémoriser les valeurs et rétablir celles par défaut 4.
  • Página 83: Icônes De L'aFficheur

    All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Icônes de l’afficheur 11. CAL Autoétalonnage automatique en cours 12. SOURCE READ La fonction Source ou Lecture est sélectionnée 13. SETUP Remise aux valeurs implicites est sélectionné 14. BAT Pile(s) déchargée(s) 15. HI La valeur élevée est sélectionnée en mode Source...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Icônes de l’afficheur(suite) 34. Ω Ohms 35. K Kilo (10 36. Hz Hertz 37. CPH Comptes par heure 38. CPM Comptes par minute 39. °F Fahrenheit 40. °C Celsius 41. Affichage Affichages variés alphanumérique Remarque : Les icônes non identifiées ne sont pas utilisées sur ce modèle.
  • Página 85: Utilisation Des Fonctions

    All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Utilisation des fonctions • Bouton sélecteur Tourner pour sélectionner mA, V c.c., T/C, ohms, RTD, FREQ, ou V c.a. READ. • Bouton SOURCE/READ Enfoncer pour sélectionner la fonction. • Bouton RANGE/TYPE Enfoncer pour sélectionner une plage de mesure, une échelle, un type d’élément de température ou un format d’affichage.
  • Página 86 • Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est connu, remplacer les piles et/ou les fusibles. • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit réparé. Voir l’adresse indiquée sous la garantie.
  • Página 87 5 secondes, le réglage actuel de la fonction de mise hors tension automatique (« on » ou « OFF ») et « BAT » apparaît. Appuyer sur RANGE/TYPE pour changer les réglages de mise hors tension automatique. Après 5 secondes, l’IPM-300 mémorise automatiquement les choix et revient à son fonctionnement normal.
  • Página 88 Utilisation de l’IPM-300 Utilisation sur site et en atelier L’IPM-300 est fourni avec un étui de transport et un support incliné de même qu’un crochet intégré. L’étui de transport est muni d’un passant pour la ceinture qui peut être placé autour d’un tuyau ou d’un rail.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Utilisation (suite) Utilisation de l’IPM-300 comme Source Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur l’afficheur. Utilisation des sorties SOURCE Les sorties se règlent à l’aide du potentiomètre (pot) numérique. Les trois positions du sélecteur à...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation (suite) Étalonnage des entrées de milliampères Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur l’afficheur. Affichage : mA, mA% (pourcentage de 4 à 20 mA) Cette fonction fournit une sortie de 0,00 à...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Utilisation (suite) Simulation de transmetteurs à 2 fils Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur l’afficheur. Affichage : 2-WIRE SIM, mA, 2-WIRE SIM, % mA (pourcentage de 4 à 20 mA) Cette fonction simule une sortie de transmetteur à...
  • Página 92 Connecter la sonde ou le générateur étalon approprié à l’entrée du transmetteur à 2 fils. L’IPM-300 alimente le transmetteur à 2 fils avec un 24 V c.c. nominal à 24 mA. Le courant traversé par le transmetteur sera affiché avec précision. Étalonner le transmetteur de la manière habituelle.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Utilisation (suite) Étalonnage des entrées de tension Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur l’afficheur. Affichage : V, mV Cette fonction fournit une sortie allant de 0,00 à 110,00 mV et de 0,00 à 10,25 V c.c. Le courant d’origine a une valeur nominale de 20 mA qui fournit l’alimentation nécessaire aux...
  • Página 94 250 ohms aux bornes de l’entrée du récepteur. Cette résistance peut être montée à l’intérieur ou à l’extérieur. L’IPM-300 est connecté directement en parallèle de l’entrée du récepteur de 1 à 5 volts sans déconnecter aucun câblage. S’assurer que le fait de changer le signal d’entrée ne perturbera pas le procédé...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Utilisation (suite) Étalonnage des entrées de thermocouple Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur l’afficheur. Affichage : T/C Type; J, T, E, K, °F, °C Cette fonction simule un signal de thermocouple dans n’importe quel instrument qui requiert...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation (suite) Étalonnage des entrées de résistance Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur l’afficheur. Affichage : Ω Cette fonction simule une résistance dans plusieurs types d’instruments. Placer le bouton sélecteur sur OHMS.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Utilisation (suite) Étalonnage des entrées RTD Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur l’afficheur. Affichage : Type de RTD ; Pt, Cu; °F, °C Cette fonction simule un signal de température dans n’importe quel instrument qui requiert...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation (suite) Étalonnage des entrées de fréquence Sélectionner le mode Source en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « SOURCE » apparaisse sur l’afficheur. Affichage : kHz, Hz, CPM Cette fonction fournit des impulsions aux instruments de mesure de fréquence. La sortie du multimètre est une onde carrée de passage à...
  • Página 99 READ. Utilisation de la fonction READ pour lire les valeurs L’IPM-300 mémorise les valeurs maximum et minimum qui sont lues à partir du moment où la fonction de Lecture a été sélectionnée. Pour visualiser ces valeurs, placer le sélecteur à...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation (suite) Lecture de sorties de milliampères Sélectionner le mode Lecture en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « READ » apparaisse sur l’afficheur. Placer le sélecteur à bascule à la position READ. Affichage : mA, % mA (pourcentage de 4 à...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Utilisation (suite) Lecture des sorties de tension c.c. Sélectionner le mode Lecture en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « READ » apparaisse sur l’afficheur. Placer le sélecteur à bascule à la position READ.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation (suite) Mesure des capteurs de thermocouple Sélectionner le mode Lecture en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « READ » apparaisse sur l’afficheur. Placer le sélecteur à bascule à la position READ. Affichage : T/C Type;...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Utilisation (suite) Lecture de la résistance Sélectionner le mode Lecture en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « READ » apparaisse sur l’afficheur. Placer le sélecteur à bascule à la position READ.
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation (suite) Vérification de la continuité Sélectionner le mode Lecture en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « READ » apparaisse sur l’afficheur. Placer le sélecteur à bascule à la position READ. Affichage : Ω, CONTINUITY Cette fonction vérifie la continuité.
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Utilisation (suite) Mesure des capteurs de RTD Sélectionner le mode Lecture en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « READ » apparaisse sur l’afficheur. Placer le sélecteur à bascule à la position READ.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation (suite) Comptage des fréquences Sélectionner le mode Lecture en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « READ » apparaisse sur l’afficheur. Placer le sélecteur à bascule à la position READ. Affichage : kHz, Hz, CPM Cette fonction est utilisée comme un compteur de fréquence.
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Utilisation (suite) Lecture des tensions c.a. Sélectionner le mode Lecture en appuyant sur le bouton SOURCE/READ jusqu’à ce que « READ » apparaisse sur l’afficheur. Placer le sélecteur à bascule à la position READ.
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com Spécifications L’intervalle d’étalonnage recommandé est d’un an. Généralités Affichage : Cristaux liquides Bruit : ≤1 chiffre le moins significatif à des fréquences inférieures à 10 Hz Taux d’élimination du mode commun : 50 dB à 50/60 Hz Effet de la température : ±0,01 % / °C basé...
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Spécifications (suite) Milliampères - Lecture Plages : 0,00 mA à 24 mA ; -25,0 à 125,0 % de 4 mA à 20 mA Précision : ±0,02 mA Protection contre les surcharges : Intensité limitée à 24 mA nominal Charge : 0,9 V à...
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com Spécifications (suite) Thermocouples - Source et Lecture Plages : Type J : -100 à 1 200 °C (-148 à 2 192 °F) Type K : -100 à 1 371 °C (-148 à 2 500 °F) Type T : -100 à...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Spécifications (suite) Fréquence – Source et mesure Plage Précision ±2 CPM 1 à 1 000 CPM ±2 Hz 1 à 1 000 Hz ±0,02 kHz 0,01 à 10,00 kHz Source : Forme d’onde de sortie : onde carrée, passage à zéro, -1 V à + 5 V ±10 % Temps de montée : Hz <5 microsecondes ;...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. • Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Voir les spécifications. L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures.
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Entretien (suite) Remplacement de la pile Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension (OFF). Enlever la vis inférieure du couvercle arrière. Retirer le couvercle arrière. Remplacer les piles (suivre la polarité).
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com IPM-300 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Página 116 Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.

Tabla de contenido