Publicidad

Enlaces rápidos

Explanation of Symbols Which Appear on the Device Labeling
Explicación de los símbolos que aparecen en la etiqueta del dispositivo
Erklärung der Symbole auf dem Etikett dieses Gerätes
Explication des symboles qui apparaissent sur l'étiquette de l'appareil
Spiegazione dei simboli che figurano sulle etichette del dispositivo
Laitteen etiketissä olevien symbolien selitykset
Пояснение символов, используемых для маркировки устройства
Caution or Warning
Lot number
Precaución o advertencia
Número de lote
Vorsichts- oder Warnhinweise
Losnummer
Avertissement ou mise en garde
Numéro du lot
Attenzione o avvertenza
Numero di lotto
Huomio tai varoitus
Eränumero
Внимание или Осторожно
Номер партии
Date of Manufacture
Manufacturer
Fecha de fabricación
Fabricante
Herstellungsdatum
Hersteller
Date de fabrication
Fabricant
Data di produzione
Fabbricante
Valmistuspäivämäärä
Valmistaja
Дата изготовления
Изготовитель
Medical Device
Part number
Referencia
Producto sanitario
Medizinisches Gerät
Teilenummer
Dispositif médical
Référence
Dispositivo medico
Codice articolo
Lääkinnällinen laite
Osanumero
Медицинское устройство
Номер по каталогу
This Product is not manufactured with Natural Ruber Latex.
Este producto no se fabrica con látex de caucho natural.
Dieses Produkt ist nicht mit Naturkautschuklatex hergestellt
Ce produit est fabriqué sans latex de caoutchouc naturel.
Il prodotto non contiene lattice di gomma naturale.
Tuotteen valmistuksessa ei ole käytetty luonnonkumilateksia.
Настоящий продукт изготавливается без применения
натурального каучукового латекса.
EU Rep:
Medical Product Services GmbH
Borngasse 20, 35619 Braunfels Germany
info@mps-gmbh.eu
Refer to Instructions for Use
Consulte las instrucciones de uso.
Siehe Gebrauchsanleitung
Se reporter au Mode d'emploi
Consultare le Istruzioni per l'uso
Katso käyttöohjeet
См. инструкции по применению
CE Certification Mark
Marca de certificación CE
CE Zertifizierungsmarke
Marquage CE
Marcatura CE
CE-sertifiointimerkki
Знак сертификации CE
Use by Date
Fecha de caducidad
Verfallsdatum
Date limite d'utilisation
Da utilizzare entro la data indicata
Viimeinen käyttöpäivä
Использовать до указанной даты
Регистрационное удостоверение: РЗН
2020/11868 от 04.09.2020
Уполномоченный представитель
производителя: ООО "НМК", 121354,
Россия, Москва, ул. Дорогобужская, д. 14,
стр. 1, пом. 209А
Australian Sponsor:
Breathing and Medical.
127 Bowden St, Meadowbank. NSW 2114
www.breathingandmedical.com.au
1800 335 333
Veraseal
2 Full Face Non-Vented AAV Mask
®
Máscara facial completa sin orificios de ventilación y con válvula antiasfixia Veraseal
Veraseal
®
2 Unbelüftete AAV-Ganzgesichtsmaske
Masque facial intégral non ventilé avec valve anti-asphyxie (AAV) Veraseal
Veraseal
®
2, maschera AAV non ventilata integrale
Aukoton Veraseal
2 -kokokasvomaski asfyksianestoventtiilillä
®
Veraseal
®
2
Veraseal
2
®
Невентилируемая маска Veraseal
These instructions contain the following languages:
English, Spanish, German, French, Italian, Finnish, Chinese,
Japanese, and Russian
Sleepnet Corporation
5 Merrill Industrial Drive
Hampton, NH 03842 USA
Tel: (603) 758-6600
Fax: (603) 758-6699
Toll Free: 1-800-742-3646
www.sleepnetmasks.com
90144 Rev.E 2021-05
®
AAV
AAV
®
2 с клапаном анти-асфиксии
(USA)
2
®
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sleepnet Veraseal

  • Página 1 Laitteen etiketissä olevien symbolien selitykset Veraseal 2 Full Face Non-Vented AAV Mask ® Пояснение символов, используемых для маркировки устройства Máscara facial completa sin orificios de ventilación y con válvula antiasfixia Veraseal ® Caution or Warning Lot number Refer to Instructions for Use Precaución o advertencia...
  • Página 2: Техническая Информация

    7. Подсоедините трубку маски в сборе к трубке устройства для поддержания положительного давления в дыхательных путях и включите устройство для создания предписанного значения давления (рис. 7). Velcro ® является зарегистрированной торговой маркой компании Velcro Industries B.V. Veraseal является торговой маркой корпорации Sleepnet. ® Посетите наш веб-сайт: www.sleepnetmasks.com.
  • Página 3: Общая Информация

    Эта маска не предназначена для использования пациентами без спонтанной активности Máscara sin orificios de ventilación y дыхательного центра. Эта маска не должна использоваться неконтактными пациентами, con válvula antiasfixia Veraseal ® пациентами с притупленной реакцией или без сознания, а также не способными...
  • Página 4: Использование По Назначению

    Rx only INTENDED USE The Veraseal 2 Full Face Non-Vented AAV Mask is a disposable device intended to provide a patient interface for the application of noninvasive ventilation. The mask is to be used as an accessory to ventilators with exhalation valves, adequate alarms, and safety systems for ventilator failure, and which are intended to administer positive pressure ventilation.
  • Página 5: General Information

    7. Connect the mask tubing assembly to the positive airway pressure device tubing and turn the Velcro ® device on to the prescribed pressure (Figure 7). Velcro ® is a registered trademark of Velcro Industries B.V. ® Veraseal is a trademark of Sleepnet Corporation. Visit our website at www.sleepnetmasks.com.
  • Página 6: Uso Previsto

    USO PREVISTO VERASEAL ® La máscara facial completa sin orificios de ventilación y con válvula antiasfixia Veraseal 2 es un dispositivo Veraseal ® desechable diseñado para servir de interfaz del paciente en la aplicación de ventilación no invasiva. Se utiliza como accesorio para ventiladores que estén provistos de válvulas de espiración y con los sistemas de seguridad...
  • Página 7 Esta máscara no está indicada en pacientes sin un impulso respiratorio espontáneo. Esta máscara CPAP no debe utilizarse en pacientes que no estén dispuestos a colaborar, aturdidos, adormecidos o que no puedan quitarse la máscara. Esta máscara no debe utilizarse en personas que presenten las siguientes condiciones: función debilitada del esfínter cardiaco, reflujo excesivo, reflejo tusígeno debilitado y hernia de hiato.
  • Página 8 REZEPTPFLICHTIG BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Veraseal 2 Die unbelüftete Veraseal 2 AAV-Ganzgesichtsmaske ist ein Einweggerät, das als Patientenschnittstelle Veraseal 2 zur Anwendung einer nichtinvasiven Beatmung dienen soll. Zu verwenden ist die Maske als Zubehör für Beatmungsgeräte, die über Auslassventile, eine angemessene Alarmvorrichtung und ein Sicherheitssystem für Störungen des Beatmungsgerätes verfügen und die dazu dienen, positive Druckbeatmung anzuwenden.
  • Página 9: Ennen Käyttöä

    HÄLYTYS- JA TURVAJÄRJESTELMÄN LAITTEEN TOIMINTAHÄIRIÖN VARALTA; Beatmungsgerätes kann ausgeatmete Luft über das Ausatmungsventil an die Umgebung abgegeben maskin käyttö vaatii saman verran valvontaa ja apua kuin henkitorvikanyylin käyttö. werden. Funktioniert das Beatmungsgerät nicht, könnte ausgeatmete Luft wieder eingeatmet Jos CPAP-maskin kanssa käytetään happea, happivirtaus on suljettava, kun CPAP-laite ei ole werden.
  • Página 10 USAGE PRÉVU käytetään lääkkeitä tai laitteita. Le masque facial intégral non ventilé avec AAV Veraseal 2 est un masque à usage unique conçu pour une VAROITUKSET utilisation dans le cadre d’une thérapie de ventilation non invasive. Le masque doit être utilisé comme Tuotetta ei saa käyttää, jos potilas voi pahoin tai oksentelee, jos hänelle on määrätty lääkettä, joka...
  • Página 11 di rimuovere la maschera. La maschera potrebbe non essere adatta a persone con le seguenti médecin. patologie: compromissione della funzionalità dello sfintere cardiaco, reflusso eccessivo, Ne pas exposer le masque à des températures supérieures à 60 ˚C (140 ˚F). compromissione del riflesso tussigeno ed ernia iatale. Ce masque est réservé...
  • Página 12: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN La maschera non ventilata integrale AAV Veraseal 2 è un dispositivo monouso il cui scopo è fornire al Ce masque à usage unique est destiné à une utilisation de courte durée pour un seul patient (maximum 7 jours).

Este manual también es adecuado para:

Veraseal 2Veraseal 2 aav

Tabla de contenido