Descargar Imprimir esta página

Marzocchi MX 100 Manual De Instrucciones página 19

Publicidad

REMONTAGE
FIG. 13
Remonter le tampon de fond dans le
fourreau.
Le serrer a fond a l'aide special de l'outil (ref.
96).
FIG. 14
Nous disposons maintenant du tube portant
avec l'entretoise inferieure et la bague de
guide, et le fourreau avec le tampon de fond
monte, nous pouvons donc remonter tous
ces elements.
Pour eviter d'abTmer les elements de
glissement, il est necessaire d'utiliser un
introducteur special (B, ref. 97), place sur la
partie superieure du fourreau.
lntroduire le tube porteur soigneusement
(19) dans le fourreau jusqu'a la butee.
RE-ARMADO
FIG. 13
Armar nuevamente el tap6n de fondo en el
porta rueda.
Ajustar a fondo utilizando un especial
herramienta (rif. 96).
FIG.14
Disponiendo del tubo portante completo de
y
bullon inferior
bullon de guia
con el tap6n de fondo armado, proceder al
armado de estos componentes.
Para evitar eventuales darios a los organos
de deslizamiento es necesario utilizar un
introductor especial (B, ref. 97), introducido
sobre la parte superior del porta rueda.
lntroducir delicadamente el tubo portante
(19) en el porta rueda hasta el tope.
WIEDEREINBAU
ABB. 13
Der Endschlagpuffer wieder in das Gleitrohr
einbauen.
Mit einem speziellen Werkzeug (Bez. 96)
fest anziehen.
ABB. 14
Jetzt hat man das vollständige Standrohr
y
porta rueda
mit der unteren Buchse und der
Führungsbuchse sowie das Gleitrohr mit
den montierten Dämpferverschluss zur
Verfügung und kann folglich den Einbau
dieser Teile vornehmen.
Um mögliche Beschädigungen der
gleitenden Elemente zu vermeiden, ist es
erforderlich, ein oben auf dem Gleitrohr
anzubringendes spezielles Einführwerkzeug
(B, Bez. 97) zu verwenden.
Das Standrohr (19) vorsichtig bis zum
Anschlag in das Gleitrohr einführen.
19

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Tt 10Pf 1