FIG. 3
Visser l'outil special A (ref. 104) sur la
valve et enlever le bouchon (17) du
fourreau. Tirer avec force pour vaincre la
resistance du joint torique (4).
FIG.4
Pousser le tube porteur (19) a fond de
course dans le fourreau et devisser avec un
tournevis cruciforme (ref. 92) la vis (26)
avec joint torique en bloquant le piston
compensateur avec l'outil (B, ref. 99).
FIG. 3
Atornillar el utensilio especial A (ref. 104)
sobre la valvula y sacar el tap6n (17) del
tubo portante. Ti rar con fuerza para vincer la
resistencia del anillo de sujeci6n OR (4).
FIG. 4
Llevar a fin de carrera dentro del porta rueda
el tubo portante (19) y con un destornillador
cruciforme (rif. 92) desenroscar el tornillo
(26) con OR sobre manteniendo firme el
piston compensador con el utensilio (B, rif.
99).
ABB.3
Den A Sonderwerkzeug (Bez. 104) auf das
Ventil einschrauben und den Verschluß (17)
aus das Standrohr herausziehen. Kräftig
ziehen um den Widerstand des 0-Ringes zu
überwinden.
ABB.4
Das Standrohr (19) bis zum Ende in das
Gleitrohr schieben und mit einem
Kreuzschraubenzieher (Bez. 92) die
Schraube (26) mit 0-Ring abschrauben und
der Ausgleichskolben mit dem Werkzeug
(B, Bez. 99) festhalten.
33