RAASM RO.C.65L Manual Del Usuario página 12

Recuperador de aceite. aspirador de aceite usado. recuperador/aspirador de aceite combinado.
Tabla de contenido

Publicidad

CLOSED
OPEN
B
C
D
Ø 16mm
Ø 0.63"
FLEX.
MET.
FLEX.
FLEX.
Ø8mm
Ø5mm
Ø5mm
Ø6mm
Ø0.32"
Ø0.20"
Ø0.20"
Ø0.24"
E
F
G
MET.
FLEX.
MET.
C
F
Ø6mm
Ø12mm
Ø0.48"
Ø0.24"
Ø7mm
Ø0.28"
ATTENZIONE!!!
Non aspirare liquidi corrosivi o in-
fiammabili. Non esporre il serbato-
io a sorgenti di calore. Non eseguire
saldature sul serbatoio. Aspirando
oli particolarmente caldi, proteg-
gersi il viso e le mani.
Utilizzare l'apparecchio con cura
e solamente per l'utilizzo per cui é
stato previsto.
Non modificare le componenti
dell'apparecchio.
Utilizzare solo parti di ricambio ori-
ginali.
Il ns. ufficio tecnico é a vostra di-
sposizione per qualsiasi altra infor-
mazione.
ATTENZIONE!!!
(solo per gli aspiratori)
Alcune vetture della Mercedes
hanno gia incorporata la sonda per
aspirare l'olio motore. Basta quindi
collegare direttamente a questa
l'attacco rapido B dell'Aspiroil.
Per eventuali altre vetture (Volkswa-
gen - BMW - Citroën - FIAT - Alfa) con
sonda incorporata, ma con imbocca-
tura differente, utilizzare il connet-
tore (C - Volkswagen, D - BMW, E
- Citroën, F - FIAT JTD , G - Volkswa-
gen Audi TDI).
WAARSCHUWING !!!!
Gebruik de unit nooit voor het af-
tappen van bijtende of brandbare
vloeistoffen.
De unit mag niet aan een warmte-
bron worden blootgesteld.
Voer nooit laswerkzaam- heden
aan de unit uit.
Bescherm altijd uw gezicht en uw
handen bij het aftappen van hete
olie.
Gebruik de unit enkel waarvoor hij
is bedoeld.
Breng nooit veranderingen aan de
unit aan.
Gebruik alleen originele vervan-
gingsonderdelen.
Onze technische dienst kan u altijd
op de juiste wijze informeren.
OPGELET!!!
(alleen voor de afzuigunits)
D E
Sommige auto's hebben een peil-
stokhouder welke als zuigsonde
dient.
In dat geval kan de adapter B
direct op de peilstokhouder
worden aangesloten.
G
Voor andere auto's met inge-
bouwde sonde moet connector (C
- Volkswagen, D - BMW, E - Citroën,
F - JTD FIAT, G - Audi & Volkswagen
TDI) gebruikt worden.
- 12 -
I
WARNING!!!
Do not extract caustic or flamma-
ble products. Do not expose the
reservoir to any source of heat. Do
not do any welding on the reser-
voir. While extracting high tem-
perature oils, keep hands and face
protected. Only use the device for
the purpose for which it has been
designed. Do not modify any com-
ponent of the equipment. Only use
original spare parts. Our technical
office is at your full disposal for any
information you may need.
ATTENTION!!!
(for oil changers only)
Some cars have a built-in oil suc-
tion probe. In this case, connect
the coupler of the oil changer B
directly to the probe. For other
makes of car (Volkswagen - BMW -
Citroën - FIAT - Alfa) equipped with
a built-in probe having a different
opening, connector (C - Volkswa-
gen, D - BMW, E - Citroën, F - FIAT
JTD, G - Volkswagen Audi TDI) must
be used.
NL
ADVARSEL!
Foretag ikke opsugning af ætsende
eller brandfarlige væsker.
Beholderen må ikke udsættes for
høje temperaturer. Der må ikke
foretages svejsning på beholderen.
Ved aftapning af varm olie skal an-
sigt og hænder beskyttes. Vær for-
sigtig i forbindelse med anvendelse
af apparatet, og anvend det kun til
de af fabrikanten påtænkte formål.
Der må ikke foretages ændringer i
apparatets komponenter.
Anvend kun originale reservedele.
Vores tekniske afdeling er til dispo-
sition med yderligere oplysninger.
ADVARSEL!
(kun for sugeapparater)
Visse Mercedes modeller er på for-
hånd udstyret med en sonde til op-
sugning af motorolie. Det er derfor
tilstrækkeligt at foretage tilslutning
af Aspiroil direkte til lynkoblingen
B.
Med hensyn til andre modeller
(Volkswagen - BMW - Citroën)
med indbygget sonde med en
ændret studs, anvendes muffen (C
- Volkswagen, D - BMW, E - Citroën,
F - JTD FIAT, G - Audi & Volkswagen
TDI).
GB
DK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido