F
MISE EN FONCTION POUR LA
RÉCUPÉRATION
R/ AO.C.65L, R/ AO.C.91L,
R/ AO.C.116L, RO.C.65L ,
RO.C.90, RO.C.115L, RO.65L,
RO.90L, RO.115L, R/ AO.C.60L,
R/ AO.C.90L, R/ AO.C.115L
Fig. 37 - Positionner l'appareil au-
dessous de la voiture montée sur
un pont et approcher le plus pos-
sible la cuve au point de décharge.
Récupérer toute l'huile.
Fig. 38 - Si on laisse ouverte la valve
V, l'huile descendra directement
dans le réservoir. Si on ferme cette
valve, l'huile restera dans la cuve
pour une éventuelle inspection.
Pour aider l'huile à couler du carter
au réservoir ouvrir la vanne D qui
est utilisée pour la vidange pneu-
matique du réservoir.
ATTENTION !!!
Le réservoir n'a pas été conçu pour
le stockage de l'huile usagée et
donc il doit être vidé périodique-
ment dans les récipients de collecte
prévus à cet effet.
N
BRUKSANVISNING -
SPILLOLJEMOTTAK
R/ AO.C.65L, R/ AO.C.91L,
R/ AO.C.116L, RO.C.65L ,
RO.C.90, RO.C.115L, RO.65L,
RO.90L, RO.115L, R/ AO.C.60L,
R/ AO.C.90L, R/ AO.C.115L
Fig. 37 - Plasser spilloljemottaker
under kjøretøyet. Skru oljepluggen
ut av motorens bunn, og la all olje
renne ut.
Fig. 38 - Hvis kuleventilen V er
åpen, renner oljen rett ned i tanken.
Hvis kuleventilen er stengt, samles
oljen i mottakerskålen, slik at det
er mulig å kontrollere spilloljens
kvalitet.
For å forenkle oljens strømning fra
skålen til tanken må du åpne venti-
len D som brukes til tankens pneu-
matiske tømming.
ADVARSEL!
Tanken er ikke utviklet for lagring
av spilleoljen, og må derfor tøm-
mes jevnlig i oppsamlingsbehol-
dere.
D
INBETRIEBNAHME ZUM
AUFFANGEN VON ÖL
R/ AO.C.65L, R/ AO.C.91L,
R/ AO.C.116L, RO.C.65L ,
RO.C.90, RO.C.115L, RO.65L,
RO.90L, RO.115L, R/ AO.C.60L,
R/ AO.C.90L, R/ AO.C.115L
Abb. 37 - Das Gerät unter das auf
der Hebebühne befindliche Fahr-
zeug stellen und die Wanne so nah
wie möglich an den Ablaßpunkt
bringen. Das Altöl auffangen.
Abb. 38 - Wird das Ventil V offen
gelassen, wird das Öl direkt in den
Tank eingelassen. Wird das Ventil V
dagegen geschlossen, bleibt das Öl
zur eventuellen Inspektion in der
Wanne.
Damit das Öl besser aus der Ölwan-
ne in den Behälter ablaufen kann,
dass Ventil D öffnen, das für das Ab-
lassen vom Druck aus dem Behälter
verwendet wird
ACHTUNG!!!
Der Behälter ist nicht für das Lagern
von Altöl geeignet! Das Altöl muss
deshalb regelmäßig in geeignete
Sammelbehälter umgefüllt wer-
den.
S
BRUKSANVISNING
R/ AO.C.65L, R/ AO.C.91L,
R/ AO.C.116L, RO.C.65L ,
RO.C.90, RO.C.115L, RO.65L,
RO.90L, RO.115L, R/ AO.C.60L,
R/ AO.C.90L, R/ AO.C.115L
Bild 37 - Placera spilloljeuppsamla-
ren under de upphissade fordonet
skruva ur oljepluggen ur motorn,
låt oljan rinna ut.
Bild 38 - Om kulventil V är öppen
rinner oljan direkt ner i behållaren,
om ventilen V är stängd samlas ol-
jan i uppsamlingstråget där det är
möjligt att kontrollera oljans kondi-
tion.
För att underlätta oljeflödet från
oljetråget till behållaren ska du
öppna ventilen D som används för
vid den pneumatiska tömningen av
behållaren.
VARNING !!!
Behållaren är inte projekterad för
förvaring av spillolja och ska därför
periodiskt tömmas i avsedda upp-
samlingskärl.
E
PUESTA EN MARCHA PARA
RECOGER EL ACEITE
R/ AO.C.65L, R/ AO.C.91L,
R/ AO.C.116L, RO.C.65L ,
RO.C.90, RO.C.115L, RO.65L,
RO.90L, RO.115L, R/ AO.C.60L,
R/ AO.C.90L, R/ AO.C.115L
Fig. 37 - Posicionar el aparato de-
bajo del automóvil colocado en el
puente elevador y regular la ban-
deja recuperadora de aceite lo más
cerca posible del tapón de descar-
ga del cárter del automóvil. Reco-
ger el aceite usado.
Fig. 38 - Dejando la válvula V abier-
ta, el aceite entrará directamente
al interior del depósito. Si la misma
válvula V, se cerrara, el aceite per-
manecerá en la bandeja recupera-
dora para una posible inspección.
Para favorecer el deflujo del aceite
desde la copa al depósito abrir la
válvula D que es utilizada para el
vaciado neumático del depósito.
¡ATENCIÓN !!!
El depósito no ha sido proyectado
para el almacenaje del aceite que-
mado y por lo tanto tiene que ser
vaciado periódicamente en opor-
tunos contenedores para recogida
FI
LAITTEEN ASENNUS
R/ AO.C.65L, R/ AO.C.91L,
R/ AO.C.116L, RO.C.65L ,
RO.C.90, RO.C.115L, RO.65L,
RO.90L, RO.115L, R/ AO.C.60L,
R/ AO.C.90L, R/ AO.C.115L
Kuva 37 - Aseta laite nosturilla ole-
van auton alle ja avaa moottorin
öljytulppa.
Kuva 38 - Mikäli palloventtiili V on
auki öljy menee suoraan pääsäili-
öön. Venttiilin ollessa kiinni öljy jää
keräilyaltaaseen mahdollista tar-
kastelua varten.
Voit helpottaa öljyn valumista öl-
jypohjasta säiliöön aukaisemalla
venttiilin D jota käytetään säiliön
pneumaattiseen tyhjentämiseen.
HUOMIO!!!
Säiliötä ei ole tarkoitettu vanhan öl-
jyn säilytykseen. Tyhjennä se tämän
vuoksi säännöllisesti tarkoitukseen
soveltuviin keruuastioihin.
- 35 -
P
FUNCIONAMENTO COM O
RECOLHEDOR DE OLEO
R/ AO.C.65L, R/ AO.C.91L,
R/ AO.C.116L, RO.C.65L ,
RO.C.90, RO.C.115L, RO.65L,
RO.90L, RO.115L, R/ AO.C.60L,
R/ AO.C.90L, R/ AO.C.115L
Fig. 37 - Levantar o veículo com
um ponte elevador e posicionar o
aparelho embaixo do carro com o
recipiente recolhedor na direcção
do ponto de descarga.
Fig. 38 - Recuperar o óleo usa-
do com a válvula V aberta. Neste
modo o óleo entra directamente
no reservatório. Com a válvula V
fechada o óleo fica no recipiente re-
colhedor pronto para uma eventual
inspeção.
Para favorecer a drenagem do tan-
que de óleo do reservatório, abrir a
válvula D que é utilizada no esva-
ziamento peneumático do reser-
vatório.
ATENÇÃO !!!
O reservatório foi projetado para
o armazenamento do óleo usado
e por isso deve ser esvaziado pe-
riodicamente em um recipiente de
coleta apropriado.
GR
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΠΕΡΙΣΥΛΛΟΓΗΣ
ΤΟΥ ΛΑΔΙΟΥ
R/ AO.C.65L, R/ AO.C.91L,
R/ AO.C.116L, RO.C.65L ,
RO.C.90, RO.C.115L, RO.65L,
RO.90L, RO.115L, R/ AO.C.60L,
R/ AO.C.90L, R/ AO.C.115L
Eικ. 37 - Τοποθετήστε τη συσκευή
κάτω από το αυτοκίνητο το οποίο
έχετε σηκώσει στη ράμπα και βάλ-
τε τη λεκάνη περισυλλογής όσο το
δυνατό πιο κοντά στο στόμιο εξα-
γωγής. Περισυλλέξτε τα χρησιμο-
ποιημένα λάδια.
Eικ. 38 - Αφήνοντας ανοικτή τη
βαλβίδα V το λάδι θα χυθεί κατευ-
θείαν μέσα στη δεξαμενή. Κλείνο-
ντας όμως τη βαλβίδα V το λάδι θα
παραμείνει στη λεκάνη, όπου και
μπορούμε να το ελέγξουμε.
Για τη διευκόλυνση της εκροής του
λαδιού από το κύπελλο στη δεξα-
μενή, ανοίξτε τη βαλβίδα D που
χρησιμοποιείται για το πνευματικό
άδειασμα της δεξαμενής.
ΠΡΟΣΟΧΗ !!!
Το δοχείο δεν σχεδιάστηκε για απο-
θήκευση χρησιμοποιημένου λα-
διού και επομένως ανά τακτά δια-
στήματα θα πρέπει να το αδειάζετε
σε κατάλληλους συλλέκτες.