Aspiration; R/ Ao.C.65 L, R/ Ao.C.91L, R/ Ao.C.116L, Ao.65L, Ao.91L, Ao.115L; Suging Av Olje R/ Ao.C.65 L, R/ Ao.C.91L, R/ Ao.C.116L, Ao.65L, Ao.91L, Ao.115L; Ölabsaugung - RAASM RO.C.65L Manual Del Usuario

Recuperador de aceite. aspirador de aceite usado. recuperador/aspirador de aceite combinado.
Tabla de contenido

Publicidad

F

ASPIRATION

R/ AO.C.65 L, R/ AO.C.91L,
R/ AO.C.116L, AO.65L, AO.91L,
AO.115L
Attention: aspirer seulement l'huile
chaude (70/80°C-158/176°F)!
La capacité d'aspiration de l'appa-
reil est égale aux 2/3 de la capacité
du réservoir.
METHODE 1/3
Fig. 29 - Enlever du moteur chaud
la tige indicatrice de niveau et insé-
rer une sonde d'un diamètre le plus
grand possible.
Fig. 30 - Raccorder à la sonde plon-
gée dans l'huile, le tuyau d'aspira-
tion.
Fig. 31 - Ouvrir le robinet d'aspira-
tion C en gardant la sonde plongée
dans l'huile. L'huile du moteur sera
rapidement récupérée dans la pré-
chambre transparente ou directe-
ment dans le réservoir.
METHODE 2/3
Si après activation de l'appareil
(voir page 23) nous fermons la
valve B (fig. 32), on pourra aspirer
l'huile en utilisant seulement la
capacité d'aspi-ration de la pré-
chambre. Il est ainsi possible d'aspi-
rer environ 5 litres-1.3gal (2/3 de la
capacité de la préchambre). En ap-
N
SUGING AV OLJE R/ AO.C.65
L, R/ AO.C.91L, R/ AO.C.116L,
AO.65L, AO.91L, AO.115L
Suging av olje kan bare utføres når
oljen er varm og holder en tempe-
ratur på ca. 70/80°C -158/176°F. Su-
gekapasiteten for en vakuum olje-
suger er maks. 2/3 av tankvolumet.
METODE 1/3
Fig. 29 - Fjern oljepeilepinnen og
før sugesonden med maks. mulig
diameter ned i røret for oljepeile-
pinnen.
Fig. 30 - Tilkoble sugeslangen til su-
gesonden i motoren.
Fig. 31 - Åpne luftventil C , vær
sikker på at sonden hele tiden er
nedsenket i oljen, og sug nå oljen
fra motoren. Den oppsugde oljen
samles opp i det transparente før-
kammeret eller direkte i tanken.
METODE 2/3
Etter lading lukkes ventilen B (se
fig. 23, s. 32), og oljesuging kan ut-
føres ved hjelp av vakuumet på før-
kammeret. Det er på denne måten
mulig å suge ut ca. 5 liter-1.3gal olje
(2/3 av førkammerets kapasitet).
Ved å trykke på ventilen B vil oljen
hurtig tømmes ned i tanken. Kam-
meret vil samtidig settes under
vakuum, og bli klart til neste olje-
D
ÖLABSAUGUNG
R/ AO.C.65 L, R/ AO.C.91L,
R/ AO.C.116L, AO.65L, AO.91L,
AO.115L
Die Absaugung darf nur mit
heißem Öl (70/80°C - +158/176°F
°C) durchgeführt werden. Die Ab-
saugkapazität des Gerätes ent-
spricht 2/3 des Tankvolumens.
PROZEDUR 1 VON 3
Abb. 29 - Den Ölmeßstab aus dem
heißen Motor herausziehen und
die Sonde mit dem größtmögli-
chen Durchmesser tief einführen.
Abb. 30 - Den Absaugschlauch auf
die in den Motor eingeführte Son-
de stecken.
Abb. 31 - Den Absaughahn C öff-
nen und darauf achten, daß die
Sonde im Öl eingetaucht bleibt.
Das abgesaugte Öl wird in der
transparenten Vorkammer oder di-
rekt im Behälter gesammelt.
PROZEDUR 2 VON 3
Wird
nach
Aktivierung
(siehe
Seite 23) das Ventil B (Abb. 32)
geschlossen, wird das Öl nur unter
Verwendung der Absaugkapazität
der Vorkammer abgesaugt. Auf
diese Weise können ca. 5 Liter-
1.3gal Öl (2/3 des Fassungsvermö-
gens der Vorkammer) abgesaugt
S
OLJESUG R/ AO.C.65 L,
R/ AO.C.91L, R/ AO.C.116L,
AO.65L, AO.91L, AO.115L
Uppsugning av olja kan endast ut-
föras när oljan är varm (ca 70/80°C
-158/176°F).
Kapacitet för oljesug är 2/3 delar av
behållarens volym.
METODO 1/3
Bild 29 - Avlägsna oljestickan från
den varma motorn och för in en
sond med så stor diameter som
möjligt.
Bild 30 - Anslut sugslangen till son-
den.
Bild 31 - Öppna sugventil C och
håll sonden nedsänkt i oljan.
Den uppsugna oljan samlas upp i
det genomskinliga mängdkärlet el-
ler direkt i behållaren.
METODO 2/3
Om ventil B stängs (bild 32) efter
aktivering (se sid. 23) sugs oljan
upp endast med hjälp av mängd-
kärlets kapacitet (På detta sätt kan
cirka 5 liter-1.3 gal olja sugas upp
(2/3 av mängdkärlets kapacitet).
Genom att trycka på ventil B töms
oljan snabbt ut i den underlig-
gande behållaren och samtidigt
sätts mängdkärlet under tryck för
E
ASPIRACIÓN DEL ACEITE
R/ AO.C.65 L, R/ AO.C.91L,
R/ AO.C.116L, AO.65L, AO.91L,
AO.115L
La aspiración debe hacerse con el
aceite caliente (70/80°C-158/176°F).
La capacidad de aspiración del apa-
rato, después de haber sido hecha
la descompresión, serán las 2/3 par-
tes del depósito.
MÉTODO 1/3
Fig. 29 - Coger del motor caliente la
varilla metálica de nivel de aceite e
insertar hasta el fondo la sonda de
mayor diámetro posible hasta al-
canzar el fondo de la bandeja.
Fig. 30 - Conectar el tubo de aspi-
ración a la sonda insertada en el
motor.
Fig. 31 - Abrir la válvula de aspira-
ción C, teniendo la sonda sumergi-
da en el aceite. El aceite aspirado
entrará directamente a la precáma-
ra transparente o directamente en
el depósito.
MÉTODO 2/3
Si después de la activación (ver
pág. 23), cerramos la válvula B
(fig. 32), se aspirará el aceite uti-
lizando solo la capacidad de aspi-
ración de la precámara. (Es posible
de este modo, aspirar cerca de 5
FI
KÄYTTÖ R/ AO.C.65 L,
R/ AO.C.91L, R/ AO.C.116L,
AO.65L, AO.91L, AO.115L
Öljy tulisi imeä aina lämpimänä,
70/80°C - +158/176°F.
Yksikön imukapasiteetti on 2/3 säi-
liön tilavuudesta.
TAPA 1/3
Kuva 29 - Poista öljytikku ja aseta
suurin mahdollinen imuletku poh-
jaan saakka moottorin ollessa yhä
kuuman.
Kuva 30 - Kiinnitä imuputki let-
kuun.
Kuva 31 - Aukaise palloventtiili C ja
pidä imuletku koko ajan öljyn pin-
nan alapuolella. Öljy virtaa öljypoh-
jasta läpinäkyvään mitta-astiaan tai
suoraan säiliöön, jossa se voidaan
tarkastaa.
TAPA 2/3
Sulje venttiili B (kuva 27) laitteen
aktivoinnin jälkeen (katso sivua 32).
Alipaine vetää öljyn läpinäkyvän
mitta-astian tyhjiön avulla.
Tällä tavoin voidaan imeä noin 5 lit-
raa-1.3 gal (2/3 läpinäkyvän mitta-
astian kapasiteetista).
Nesteiden siirtyminen pääsäiliöön
tapahtuu välittömästi painamalla
venttiiliä B ja samalla säiliöstä tule-
- 29 -
P

FUNCIONAMENTO

R/ AO.C.65 L, R/ AO.C.91L,
R/ AO.C.116L, AO.65L, AO.91L,
AO.115L
A aspiração deve ser sempre efec-
tuada com o motor ainda quente
(70/80°C-158/176°F).
A capacidade de sucção dos aspira-
dores é equivalente a 2/3 da capaci-
dade do reservatório.
MÉTODO 1/3
Fig. 29 - Retire do motor ainda
quente a vareta do óleo e enfie bem
no fundo a sonda com um diâmetro
o maior possível.
Fig. 30 - Ligue o tubo de aspiração à
sonda inserida no motor.
Fig. 31 - Abra a válvula de aspira-
ção C mantendo a sonda imersa ao
fundo do carter. O óleo aspirado do
carter é recolhido na câmara trans-
parente facilitando a verificação da
qualidade e da quantidade ou dire-
tamente no reservatório.
MÉTODO 2/3
Depois da activação (ver pág.23)
fechamos a válvula B (fig. 32).
Neste modo vai-se aspirar o óleo
utilizando somente a capacidade
de aspiração da pré-câmara. Desta
maneira é possível aspirar cerca de
5 litros -1.3 gal (2/3 da capacidade
GR
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΛΑΔΙΟΥ
R/ AO.C.65 L, R/ AO.C.91L,
R/ AO.C.116L, AO.65L, AO.91L,
AO.115L
Η αναρρόφηση πρέπει να γίνει
όταν το λάδι είναι ζεστό (70/80°C
- +158/176°F). Η ικανότητα αναρ-
ρόφησης της συσκευής μετά τη δη-
μιουργία αποσυμπίεσης, είναι ίση
με τα 2/3 της χωρητικότητας της
δεξαμενής.
ΜΕΘΟΔΟΣ 1/3
Eικ. 29 - Βγάλτε από τον κινητήρα
το δείκτη της στάθμης λαδιού και
στη θέση του βάλτε μια ράβδο, με
διάμετρο όσο το δυνατό μεγαλύτε-
ρη, έως ότου φτάσει τον πάτο του
κάρτερ.
Eικ. 30 - Συνδέστε το σωλήνα αναρ-
ρόφησης στη ράβδο που έχετε βά-
λει μέσα στον κινητήρα.
Eικ. 31 - Ανοίξτε το ρουμπινέτο
αναρρόφησης C κρατώντας τη ρά-
βδο μέσα στο λάδι, το λάδι που θα
αναρροφηθεί περισυλλέγεται μέσα
στο διαφανή προθάλαμο ή απευ-
θείας στο δοχείο.
ΜΕΘΟΔΟΣ 2/3
Το χρησιμοποιημένο ζεστό λάδι
μπορεί επίσης να αναρροφηθεί και
με τους εξής άλλους τρόπους:
Αν μετά την ενεργοποίηση Βλέπετε

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido