F
VIDANGE
R/ AO.C.60L, R/ AO.C.90L,
R/ AO.C.115L, AO.60L, AO.90L,
AO.114L, AOI.90L, R/ AO.C.65L,
R/ AO.C.91L, R/ AO.C.116L,
AO.65L, AO.91L, AO.115 L
IMPORTANT!!!
S'assurer avant tout que la valve B
soit bien fermée (fig. 39) ou décro-
chée de son dispositif de blocage et
fermée (tournée en sens horaire).
Fixer l'extrémité d'écoulement sur
la bouche du fût de collecte d'huile
usagée.
Fig. 40 (uniquement les modèles
indiqués sur le dessin). Fermer la
valve V.
Fig. 41 - Ouvrir le robinet de dé-
charge E.
Fig. 42 -Brancher l'air au raccord D
de l'appareil (pression 0,5 bar-7 psi)
- jusqu'à la vidange compléte du
réservoir. La soupape de securité
est calibrée à 1 Bar-14psi.
ATTENTION
Pour la vidange de l'huile usagée,
ne pas renverser le réservoir mais
se conformer au procédé expliqué.
N
TØMMING AV TANKEN
R/ AO.C.60L, R/ AO.C.90L,
R/ AO.C.115L, AO.60L, AO.90L,
AO.114L, AOI.90L, R/ AO.C.65L,
R/ AO.C.91L, R/ AO.C.116L,
AO.65L, AO.91L, AO.115 L
ADVARSEL!
Kontroller først og fremst at ven-
tilen B er stengt (fig. 39), eller løs-
net fra låseanordningen og stengt
(dreid med klokken).
Fest tømmeuttaket til stussen på
tønnen for oppsamling av spillolje.
Fig. 40 (kun modellene vist på figu-
ren). Steng ventilen V.
Fig. 41 - Åpne ventilen til avtap-
pingsslangen E.
Fig. 42 - Anslutt trykkluften (maks.
trykk 0,5 bar \ 7 psi) til luftventilen
D og hold ventilen åpen helt til all
olje har blitt overført til spilloljebe-
holderen.
Spilloljesugeren er utstyrt med en
sikkerhetsventil som er kalibrert til
1 bar \ 14 psi trykk.
ADVARSEL
Ikke snu beholderen opp ned for
å tømme ut den brukte oljen, men
følg fremgangsmåten forklart.
D
TANKENTLEERUNG
R/ AO.C.60L, R/ AO.C.90L,
R/ AO.C.115L, AO.60L, AO.90L,
AO.114L, AOI.90L, R/ AO.C.65L,
R/ AO.C.91L, R/ AO.C.116L,
AO.65L, AO.91L, AO.115 L
WICHTIG!!!
Sicherstellen, dass das Ventil B
geschlossen ist bzw. dass die Sper-
re vom Ventil gelöst und das Ventil
geschlossen ist (im Uhrzeigersinn
gedreht) (Abb. 39).
Abb. 40 - (nur für die in der Abbil-
dung angegebenen Modelle) Das
Ventil V schließen.
Abb. 41 - Den Ablaßhahn E öffnen.
Abb. 42 - An den Lufthahn D
Druckluft von max. 0,5 Bar/7psi an-
schließen, bis das gesamte Öl voll-
ständig entleert wurde.
Das Gerät ist mit einem auf 1 Bar-
14psi geeichten Sicherheitsventil
ausgestattet.
ACHTUNG!
Zum Ausleeren vom Altöl den Tank
auf keinen Fall auf den Kopf stellen!
Die Anweisungen beachten.
S
TÖMNING
R/ AO.C.60L, R/ AO.C.90L,
R/ AO.C.115L, AO.60L, AO.90L,
AO.114L, AOI.90L, R/ AO.C.65L,
R/ AO.C.91L, R/ AO.C.116L,
AO.65L, AO.91L, AO.115 L
VIKTIGT!!!
Kontrollera att ventil B är stängd
(bild 39) eller lossad från sin blocke-
ringsanordning och stängd (vriden
i medurs riktning).
Förankra tömningsänddelen på
påfyllningsöppningen på uppsam-
lingskärlet för spillolja.
Bild 40 (endast modellerna som vi-
sas på bilden) Stäng ventilen V
Bild 41 - Öppna avtappningsventil
E.
Bild 42 - Anslut luftventil D med
tryckluft på max 0,5 bar \ 7 psi till
luftventilen E , tills all olja är helt
tömd. Apparaten är utrustad med
en säkerhetsventil kalibrerad till
1 bar \ 14 psi.
VARNING
Vänd inte behållaren uppochner
för att tömma ut gammal olja. Följ
proceduren.
E
VACIADO DEL DEPOSITO
R/ AO.C.60L, R/ AO.C.90L,
R/ AO.C.115L, AO.60L, AO.90L,
AO.114L, AOI.90L, R/ AO.C.65L,
R/ AO.C.91L, R/ AO.C.116L,
AO.65L, AO.91L, AO.115 L
IMPORTANTE !!!
Asegurarse sobretodo que la válvu-
la B esté cerrada (fig. 39) o desen-
ganchada de su dispositivo de blo-
queo y cerrada (girada en sentido
horario)
Anclar el terminal de descarga so-
bre la boca de llenado del bidón de
recogida del aceite quemado.
Fig. 40 (solo modelos indicados en
figura) Cerrar la válvula V
Fig. 41 -Abrir la válvula de descar-
ga E.
Fig. 42 - Conectar a la llave del aire
D aire comprimido a máx. 0.5 Bar/
7psi, hasta que todo el aceite haya
salido completamente. El aparato
está dotado de una válvula de se-
guridad regulada a 1Bar-14psi.
CUIDADO
Para el vaciado del aceite desgas-
tado no volcar el depósito, sino
seguir las instrucciones del proce-
dimiento explicadas.
FI
SÄILIÖN TYHJENNYS
R/ AO.C.60L, R/ AO.C.90L,
R/ AO.C.115L, AO.60L, AO.90L,
AO.114L, AOI.90L, R/ AO.C.65L,
R/ AO.C.91L, R/ AO.C.116L,
AO.65L, AO.91L, AO.115 L
TÄRKEÄÄ!!
Varmista, että venttiili B on kiinni
(kuva 39) tai irrotettu kiinnittimes-
tään ja kiinni (käännetty myötäpäi-
vään).
Kiinnitä tyhjennysletkun pää käyte-
tyn öljyn tynnyrin aukkoon.
Kuva 40 (vain kuvassa osoitetuille
malleille) Sulje venttiili V
Kuva 41 - Aukaise palloventtiili E.
Kuva 42 - Kytke työpajan ilma (0,5
baaria-7psi) venttiiliin D , kunnes
neste on poistunut yksikön säiliös-
tä.
Yksikön säiliö on varustettu paineil-
man turvaventtiilillä, joka on sää-
detty 1 baariin-14 psi.
HUOMIO
Älä poista jäteöljyä kallistamalla
säiliötä, vaan noudata annettuja
ohjeita.
- 37 -
P
ESVAZIAMENTO DO
RESERVATÓRIO
R/ AO.C.60L, R/ AO.C.90L,
R/ AO.C.115L, AO.60L, AO.90L,
AO.114L, AOI.90L, R/ AO.C.65L,
R/ AO.C.91L, R/ AO.C.116L,
AO.65L, AO.91L, AO.115 L
IMPORTANTE!!!
Certifique-se sobretudo que a vál-
vula B esteja fechada (fig. 39) ou
desganchada do seu dispositivo de
bloqueio e fechada (girada no sen-
tido horário).
Ancorar o terminal de descarga no
bocal do barril de coleta do óleo
usado.
Fig. 40 (somente modelos indica-
dos na figura). Fechar a válvula V.
Fig. 41 - Abrir a torneira de descar-
ga E.
Fig. 42 - Ligar à válvula D o tubo de
ar comprimido com uma pressão
máxima de 0,5 bar-7 psi. Manter
aberto o ar até que o aparelho seja
completamente vazio.
O aparelho vem equipado com
uma válvula de segurança calibra-
da para a pressão de 1 bar-14 psi.
ATENÇÃO
Para o esvaziamento do óleo usado
não revirar o reservatório, mas se-
GR
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΔΟΧΕΙΟΥ
R/ AO.C.60L, R/ AO.C.90L,
R/ AO.C.115L, AO.60L, AO.90L,
AO.114L, AOI.90L, R/ AO.C.65L,
R/ AO.C.91L, R/ AO.C.116L,
AO.65L, AO.91L, AO.115 L
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!!!
Πρώτα απ' όλα βεβαιωθείτε ότι η
βαλβίδα Β είναι κλειστή (εικ. 39) ή
ότι έχει απαγκιστρωθεί από τη διά-
ταξη ακινητοποίησης και πως είναι
κλειστή (γυρισμένη κατά την ωρο-
λογιακή φορά).
Εδραιώστε το τερματικό αδειάσμα-
τος πάνω στον αγωγό πλήρωσης
χρησιμοποιημένου λαδιού του βα-
ρελιού.
Eικ. 40 (μόνο για τα μοντέλα που
φαίνονται στο σχήμα) Κλείστε την
βαλβίδα V
Eικ. 41 - Ανοίξτε το ρουμπινέτο
εξαγωγής Ε.
Eικ. 42 - Συνδέστε στο ρουμπινέτο
αέρος D πεπιεσμένο αέρα, το πολύ
0,5 Βar/7psi μέχρι να αδειάσει εντε-
λώς όλο το λάδι.
Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με
μια βαλβίδα ασφαλείας ρυθμισμέ-
νη στο 1 Βar -14 psi.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για το άδειασμα του μεταχειρισμέ-