20
4
5
dann entriegeln sie die höhenverstellung an der
rückseite der babyschale durch drücken der taste nach
unten und bringen die Kopfstütze in die passende Position.
achten sie darauf, dass die gurtumlenkung in der neuen
Position einrastet.
then release the height adjustment mechanism by
pressing the button downwards and pulling the headrest
into the right position. Make sure the belt return has
locked into place in the new position.
3. Anschnallen des Kindes
lockern sie den gurt durch betätigung der
gurtverstelltaste und herausziehen der gurte nach vorne
(siehe abbildung 3).
legen sie die gurte seitlich nach außen und platzieren sie
ihr Kind in der babyschale.
3. Strapping-in the child
loosen the seat belt by pressing the belt adjustment
button and pulling the belts out towards the front (see
picture 3).
Place the seat belts to the sides before putting your child
in the infant carrier.
führen sie die gurte über die schultern des Kindes nach
vorne und legen sie die gurtzungen aufeinander. führen
sie nun die schlosszungen in den schlosskörper ein und
lassen sie diese hörbar einrasten.
lay the harness straps across the child's shoulders
towards the front and then the belt tongues on top of
one another. next, insert the belt tongues into the buckle
making sure you can audibly hear them lock into place.
de
en