Descargar Imprimir esta página
RECARO Privia Instrucciones De Montaje Y Uso
Ocultar thumbs Ver también para Privia:

Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RECARO Privia

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 ATTENTION: Keep for future reference. There is a compartment for the manual in the back of the child car seat. Hersteller/Manufacturer: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast Telefon/Phone: +49 9255 77-0, Fax: +49 9255 77-13 sto7830-600 Email/e-mail: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Mit unserer einzigartigen Erfahrung revolutionieren wir seit über 100 Jahren das Sitzen im Auto, im Flugzeug und im Rennsport. Dieses konkurrenzlose Know-how spiegelt sich bis ins Detail auch in jedem unserer Kindersicher- heitssysteme wieder. Unser oberstes Ziel dabei ist es, Ihnen Produkte zu bieten, die Ihre Ansprüche immer wieder übertreffen –...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt / Content Bild / Figure Sicherheitshinweise Safety instructions Größenanpassung des Kindersitzes 1 – 3 Adjusting the child car seat size Anschnallen des Kindes Strapping-in the child Einbau des Kindersitzes mit ISOFIX Installing the child car seat with ISOFIX Einbau des Kindersitzes mit dem Fahrzeuggurt 7 –...
  • Página 6 16 or other comparable standards. vergleichbaren Normen genehmigt sind. ● Der RECARO Privia ist immer gemäß ● The RECARO PRIVIA is always to be Einbauanleitung zu befestigen, auch wenn installed according to the instructions, er nicht benutzt wird. Ein nicht befestigter even when it is not in use.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com ● Achten Sie darauf, dass Gepäckstücke und ● Ensure that luggage and other objects are andere Gegenstände ausreichend gesichert properly secured, in particular those on the sind, besonders auf der Hutablage, da diese back shelf, since loose objects can cause im Fall eines Zusammenstoßes Verletzungen injuries in the event of an impact.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Größenanpassung des Kindersitzes Zur optimalen Anpassung des Gurtverlaufs an Ihr Kind können Sie die Kopfstütze in 5 Stufen verstellen. Achten Sie auf eine korrekte Schultergurtführung. Die Schultergurte sollten wie im Bild dargestellt verlaufen. 2.
  • Página 9: Anschnallen Des Kindes Tr Gr Hu Sk

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Anschnallen des Kindes Lockern Sie den Gurt durch Betätigung der Gurtverstelltaste und Herausziehen der Gurte nach vorne. Legen Sie die Gurte seitlich nach außen und platzieren Sie Ihr Kind in der Babyschale. 3.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Einbau des Kindersitzes mit ISOFIX Die RECARO Privia kann alternativ mit der optional erhältlichen ISOFIX-Basis RECAROfix in Fahrzeugen, die mit Isofix-Veranke- rungen ausgestattet sind, eingebaut werden. 4. Installing the child car seat with ISOFIX...
  • Página 11: Einbau Des Kindersitzes Mit Dem Fahrzeuggurt

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Einbau des Kindersitzes mit dem Fahrzeuggurt Stellen Sie die Babyschale auf den vorgesehenen Fahrzeugsitz. Legen Sie den Beckengurt beidseitig in die Führungen ein und schließen Sie das Gurtschloss mit einem hörbaren Klick. 5.
  • Página 12: Sonnendach

    RECARO Privia stecken Sie die Befestigungslaschen in die dafür vorgesehenen Aussparungen an der Seite der Sitzschale. 7. Sunroof The sunroof can be removed. To attach it to the RECARO Privia insert the fixing attachments into the designated recesses on the side of the seat.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Zum leichteren Anschnallen Ihres Kindes empfehlen wir das Son- nendach nach hinten zu klappen. Schieben Sie es dafür einfach an der vorderen Kante nach hinten. We recommend folding the sunroof back to make it easier to strap in your child.
  • Página 14: Using With A Pram

    8.1 Mounting on the pram The RECARO baby seat is to be attached to the RECARO pram with the child's viewing direction towards the handle. Always apply the parking brake before fitting the seat to the pram to stop it rolling away.
  • Página 15: Reinigen Des Kindersitzes

    Sitz und Gurt können mit lauwarmem Wasser und Seife gereinigt werden. Das Gurtschloss kann bei Bedarf mit Wasser ausgespült werden. RECARO Sitzbezüge können in der Maschine gewaschen werden. Wir empfehlen die Bezüge bei 30 °C im Schonwaschgang zu waschen um die Umwelt zu schonen. Bei höheren Temperaturen können die Farben ausbleichen.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Lösen Sie den Bezug aus den Haken am Rand der Schale. Undo the cover from the hooks on the edge of the seat. Lösen Sie den Bezug aus dem Haken und ziehen Sie ihn wie gezeigt unter der Beckengurtführung hervor.
  • Página 17: Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Hinweise 10. Instructions 10.1 Allgemeine Hinweise 10.1 General instructions ● Die Gebrauchsanleitung befindet sich ● The instructions for use are in a compartment in einem Fach an der Rückseite des in the back of the child car seat. Always put Kindersitzes.
  • Página 18: Schutz Ihres Fahrzeugs

    Montage. Bitte treffen Sie für die Sitze Please take appropriate measures to protect Ihres Fahrzeugs geeignete Schutzmaßnah- your vehicle seats (e.g. use a RECARO men (z.B. RECARO Car Seat Protector). Car Seat Protector). RECARO Child Safety Die Firma RECARO Child Safety GmbH &...
  • Página 19 LET OP - Voor latere raadpleging bewaren. Hiervoor bevindt zich aan de achterkant van het kinderzitje een vak voor de gebruiksaanwijzing, Fabricant/Fabrikant : RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast Téléphone/Telefoon : +49 9255 77-0, Fax : +49 9255 77-13 sto7830-600 Courriel/E-mail : info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Notre expérience unique nous permet, depuis plus de 100 ans, de révolutionner l'assise, dans le secteur automobile, dans le secteur aéronautique et dans le secteur des sports de vitesse. Ce savoir-faire inégalé se reflète dans le moindre détail, même lorsqu'il est question de nos systèmes de sécurité...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire / Inhoud Figure / Afbeelding Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Adapter la taille du siège pour enfant 1 – 3 Maataanpassing van het kinderzitje Attacher votre enfant Vastsnoeren van het kind Montage du siège pour enfant avec ISOFIX Inbouw van het kinderzitje met ISOFIX 7 –...
  • Página 22: Veiligheidsinstructies

    UN – ECE – regeling nr. 16 of ou d'autres normes comparables. andere vergelijkbare normen toegestaan zijn. ● La RECARO Privia doit toujours être fixée ● De RECARO Privia moet altijd volgens conformément à la notice de montage, de montage-instructies bevestigd worden, même si elle n'est pas utilisée.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com de provoquer des blessures en cas d'accident. geval van een botsing letsels zouden kunnen Soyez un bon exemple et mettez votre cein- veroorzaken. Geef het goede voorbeeld doe ture. Un adulte qui n'est pas attaché peut éga- uw gordel om.
  • Página 24: Adapter La Taille Du Siège Pour Enfant

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Adapter la taille du siège pour enfant L'appuie-tête peut être réglé sur 5 niveaux de manière à adapter parfaitement les sangles à votre enfant. Veillez à ce que les sangles des épaules soient placées correctement. Les sangles des épaules doivent être placées comme dans la figure.
  • Página 25: Attacher Votre Enfant

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Attacher votre enfant Desserrez la sangle en appuyant sur le bouton de réglage de la sangle et en tirant les sangles vers l'avant. Rabattez les sangles vers l'extérieur et placez votre enfant dans la coque.
  • Página 26: Montage Du Siège Pour Enfant Avec Isofix Ua Et

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Montage du siège pour enfant avec ISOFIX La RECARO Privia peut, de manière alternative, être installée dans les véhicules dotés d’ancrages Isofix au moyen de la base Isofix Recarofix disponible en option.
  • Página 27: Montage Du Siège Pour Enfant Avec La Ceinture Du Véhicule Ar He

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Montage du siège pour enfant avec la ceinture du véhicule Placez la coque pour bébé sur le siège prévu du véhicule. Placez la sangle du bassin dans les guides des deux côtés et fermez le fermoir.
  • Página 28: Fonction « Balançoire

    Laat uw kind bij de toepassing als wipje nooit buiten toezicht en gesp het altijd vast. 7. Pare-soleil Le pare-soleil peut être retiré. Pour le fixer sur la RECARO Privia, enfoncez les brides de fixation dans les encoches prévues à cet effet sur le côté de la coque pour bébé.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Pour attacher votre enfant plus facilement, nous recommandons de rabattre le pare-soleil vers l'arrière. Il vous suffit de repousser la partie avant vers l'arrière. Om uw kind beter vast te kunnen gespen adviseren wij om het zonnedak naar achteren te klappen.
  • Página 30: Utilisation Avec La Poussette

    8.1 Mise en place sur la poussette La coque pour bébé RECARO doit être fixée sur la poussette RECARO de manière à ce que votre bébé soit tourné vers vous. Avant de mettre la coque en place sur la poussette, bloquez tou- jours le frein de celle-ci afin d'empêcher la poussette de bouger.
  • Página 31: Nettoyage Du Siège Pour Enfant

    Le siège et les sangles peuvent être nettoyés à l'eau tiède et au savon. Le fermoir peut, si nécessaire, être rincé à l'eau. Les housses RECARO peuvent être lavées en machine. Nous recommandons de laver les housses à 30 °C, sur un cycle délicat, afin de préserver l'environnement.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Détachez la housse au niveau des crochets, sue les bords de la coque. Maak de overtrek uit de haken aan de rand van de schaal los. Détachez la housse des crochets et retirez-la comme illustré, sous le guide de la sangle d'épaule.
  • Página 33: Remarques Générales

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Remarques 10. Instructies 10.1 Remarques générales 10.1 Algemene instructies ● La notice d'utilisation se trouve dans ● De gebruiksaanwijzing bevindt zich in een vak un compartiment sur la face arrière aan de achterkant van het kinderzitje. Na ge- du siège enfant.
  • Página 34: Protection De Votre Véhicule

    Si vous avez d'autres questions, appelez-nous ou envoyez-nous un courriel. Téléphone : +49 9255 77-66, courriel : info@recaro-cs.com Mocht u nog vragen hebben, bel dan gerust of schrijf ons een e-mail. Telefoon: +49 9255 77-66, e-mail: info@recaro-cs.com...
  • Página 35: Instrukcja Montażu I Obsługi

    UWAGA – koniecznie zachować instrukcję w celu późniejszego wykorzystania. W tym celu z tyłu fotelika znajduje się przegroda na nią. Proizvajalec/Producent: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast Telefon: +49 9255 77-0, faks: +49 9255 77-13 sto7830-600 e-pošta: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Z našimi edinstvenimi izkušnjami že več kot 100 let izvajamo revolucije na področju sedežev v avtomobilih, na letalih in v dirkalnih športih. To brezkonkurenčno znanje in izkušnje se do potankosti odražajo tudi v vsakem od naših otroških varovalnih sistemov.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Vsebina / Treść Slika / Rysunek Varnostna opozorila Wskazówki bezpieczeństwa Prilagoditev velikosti otroškega sedeža 1 – 3 Dopasowywanie wielkości fotelika dziecięcego Pripenjanje otroka 4 - 6 Przypinanie dziecka Vgradnja otroškega avtosedeža z nastavkom ISOFIX Montaż...
  • Página 38 16 ali drugimi primerljivimi standardi. certyfikowane według regulaminu EKG ONZ nr 16 lub innych porównywalnych norm. ● Otroški sedež RECARO Privia je treba ● Fotelik RECARO Privia musi być zamocowany v avtomobil vedno pritrditi v skladu z navodili zawsze zgodnie z instrukcją montażu, nawet za vgradnjo, tudi če se ne uporablja...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com ● Pazite, da bodo kosi prtljage in drugi predmeti ● Należy zwrócić uwagę na to, aby bagaże primerno pritrjeni, še posebej na zadnji polici i inne przedmioty były wystarczająco vozila, ker lahko sicer v primeru trčenja zabezpieczone, szczególnie na półeczce povzročijo poškodbe.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Prilagoditev velikosti otroškega sedeža Za optimalno prilagoditev poteka pasov svojemu otroku lahko naslon za glavo nastavite na 5 stopenj. Bodite pozorni na pravilno napeljavo ramenskega pasu. Ramenski pasovi morajo biti napeljani, kot je prikazano na sliki. 2.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Pripenjanje otroka Pas zrahljajte tako, da pritisnete tipko za nastavitev pasu in pas izvlečete naprej. Pasove umaknite na stran in otroka položite v lupinico. 3. Przypinanie dziecka Poluzować pas poprzez wciśnięcie przycisku regulacji pasa i wyciągnąć...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Vgradnja otroškega avtosedeža z nastavkom ISOFIX Fotelik RECARO Privia można alternatywnie zamocować za po- mocą opcjonalnie dostępnej bazy Isofix Recarofix w samochodach wyposażonych w uchwyty Isofix. 4. Montaż fotelika dziecięcego za pomocą...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Vgradnja otroškega avtosedeža z varnostnim pasom vozila Lupinico za dojenčka postavite na predviden sedež v vozilu. Medenični pas na obeh straneh napeljite skozi vodila in zaprite zaponko pasu, da bo slišno zaskočila. 5.
  • Página 44: Funkcija Zibke

    Podczas użytkowania jako kołyski nigdy nie zostawiać dziecka bez nadzoru i zawsze zapinać je pasami. 7. Senčnik Senčnik je mogoče odstraniti. Za pritrditev senčnika na avtosedež RECARO Privia vstavite pritrdilne zaplate v predvidene reže na strani sedežne lupine. 7. Daszek przeciwsłoneczny Daszek przeciwsłoneczny jest zdejmowany. Aby zamocować go do RECARO Privia, włożyć...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Za lažje pripenjanje otroka priporočamo, da senčnik sklopite nazaj. V ta namen ga enostavno za sprednji rob potisnite nazaj. Aby ułatwić zapięcie dziecka pasami, zalecamy odchylenie daszka przeciwsłonecznego w tył. W tym celu wystarczy przesunąć go do tyłu, trzymając za przednią...
  • Página 46: Uporaba Z Otroškim Vozičkom

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Uporaba z otroškim vozičkom Avtosedež RECARO Privia je mogoče z ustreznimi adapterji namestiti na otroški voziček RECARO. Pri tem pazite, da je vaš otrok vedno pripet in ga ne pustite brez nadzora. 8.1 Namestitev na otroški voziček Otroško lupinico RECARO je treba na otroški voziček pritrditi tako,...
  • Página 47: Čiščenje Otroškega Sedeža

    Sedež in pas lahko perete z mlačno vodo in milom. Zaponko pasu lahko po potrebi sperete z vodo. Sedežne prevleke RECARO lahko perete v stroju. Priporočamo, da prevleke perete pri 30°C s programom za občutljive tkanine, da varujete okolje. Pri višjih temperaturah se lahko barve sperejo. Ne centrifugirajte in ne sušite v sušilnem stroju, ker se lahko tkanina...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Snemite prevleko s kavljev na robu lupine. Odczepić tapicerkę z zaczepu znajdującego się na krawędzi fotelika. Snemite prevleko s kavljev in jo povlecite naprej pod vodilom za medenični pas, kot je prikazano. Odczepić tapicerkę z zaczepu i wyciągnąć ją spod prowadnicy pasa biodrowego, jak pokazano na rysunku.
  • Página 49: Napotki

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Napotki 10. Wskazówki 10.1 Splošni napotki 10.1 Wskazówki ogólne ● Navodila za uporabo so v žepu na zadnji ● Instrukcja obsługi znajduje się w przegródce strani otroškega sedeža. Tja jih shranite z tyłu fotelika dziecięcego. Po skorzystaniu po vsaki uporabi.
  • Página 50: Zaščita Vozila

    Child Safety GmbH & Co. KG ali njegovi RECARO Car Seat Protector). Firma zastopniki ne prevzemajo odgovornosti RECARO Child Safety GmbH & Co. KG za morebitno škodo na sedežih vozila. oraz jej dystrybutorzy nie odpowiadają za potencjalne uszkodzenia siedzeń pojazdów.
  • Página 51 OBS – oppbevares for senere referanse. Dertil befinner det seg på baksiden til barnesetet en lomme for anvisningen. Tillverkare/Produsent: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur Telefon: +49 9255 77-0, Fax / Faks: +49 9255 77-13 sto7830-600 e-post: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Med vår unika erfarenhet revolutionerar vi sedan mer än 100 år sittandet i bilar, flygplan och vid motortävlingar. Denna konkurrenslösa kompetens återspeglar sig i detalj också i våra barnsäkerhetssystem. Vårt främsta mål är att erbjuda dig produkter, som alltid överträffar dina krav, både vad gäller säkerhet, komfort, användarvänlighet och design.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Innehåll / Innhold Bild / Bilde Säkerhetsanvisningar Sikkerhetsmerknader Storleksanpassning av barnstolen 1 – 3 Størrelsestilpasning av barnesetet Spänna fast barnet Sikre barnet med sikkerhetsbeltet Inmontering av barnstolen med ISOFIX Montere barnesetet med ISOFIX Inmontering av barnstolen med bilbältet 7 - 9 Montere barnesetet med kjøretøybeltet...
  • Página 54 16 eller andre tilsvarende normer. nr.16 eller annan motsvarande norm. ● RECARO Privia skall alltid monteras ● RECARO Privia må alltid festes tilsvarende enligt monteringsanvisningen, även om monteringsanvisningen, også dersom det ikke den inte blir använd. En barnstol som er i bruk.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com ● OBS: Lämna aldrig barnet utan ● OBS: La barnet aldri være i ba- uppsikt i babyskalet. byskålen uten oppsyn! ● VARNING: Det är farligt att ställa ● ADVARSEL: Det er farlig å sette denna barnstol på...
  • Página 56: Storleksanpassning Av Barnstolen

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Storleksanpassning av barnstolen För att optimalt anpassa bältet till barnet kan nackstödet ställas in i 5 olika nivåer. Var noga med att bältet leds på rätt sätt. Axelbälte- na skall dras på det sätt som visas på bilden. 2.
  • Página 57: Spänna Fast Barnet

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Spänna fast barnet Lossa bältet genom att manövrera bältesjusteringsknappen och dra ut bältena framåt. Lägg bältena utåt på sidan och placera barnet i babyskalet. 3. Sikre barnet med sikkerhetsbeltet Beltet løsnes ved å trykke beltejusteringstasten og trekke beltene forover og ut.
  • Página 58: Inmontering Av Barnstolen Med Isofix

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Inmontering av barnstolen med ISOFIX. RECARO Privia kan monteras in i fordon, som är utrustade med Isofix-fäste tillsammans med Isofix-basen Recarofix (tillval). 4. Montere barnesetet med ISOFIX Alternativt kan en med Isofix-basis tilleggsutstyret Recarofix installere RECARO Privia i kjøretøy, som er utstyrt med Isofix-for-...
  • Página 59: Inmontering Av Barnstolen Med Bilbältet

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Inmontering av barnstolen med bilbältet Placera babyskalet på det bilsäte där du vill att barnet ska sitta. Lägg in bäckenbältet på båda sidorna i styrningarna och stäng bälteslåset med ett hörbart klick. 5.
  • Página 60: Gungfunktion

    7. Soltak Soltaket kan tas av. For å feste det på RECARO Privia må du stikke festelaskene inn i åpningene på baksiden av seteskålen. Soltakets bakre avslutning kan tryckas in i respektive fördjupning i skalet, såsom visas på...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com För att bälta barnet lättare rekommenderar vi att fälla soltaket bakåt. Skjut det bakåt i den främre kanten. For å kunne sele fast barnet enklere anbefaler vi å folde soltaket bakover. For å gjøre dette skyves den fremre kanten bakover. För att anpassa solskyddet kan soltaket skjutas till önsakd posi- tion.
  • Página 62: Användning Tillsammans Med Barnvagn

    övre skalranden. På så sätt låses skalet upp och kan tas av. 8. Anvendelse sammen med barnevogn RECARO Privia kan sette på RECARO barnevognen ved hjelp av passende adaptere. Derved må du passe på at barnet alltid er selt fast og at det aldri er uten oppsyn.
  • Página 63: Rengöring Av Bilbarnstolen

    Setet og beltet kan rengjøres med lunkent vann og såpe. Ved behov kan beltelåsen skylles med vann. RECARO setetrekk kan vaskes i vaskemaskin. Vi anbefaler å vaske setetrekkene ved 30 °C som finvask og miljøvennlig. Ved høye temperaturer kan fargene blekes. Må ikke sentrifugeres og ikke tørkes i tørketrommel, ellers kan stoffet og polstret løsne.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Lossa överdraget ur hakarna på skaletes rand. Løsne trekket fra krokene på kanten av skålen. Lossa överdraget ur hakarna och dra fram det under bäckenbäl- tesstyrningen på det visade sättet. Løsne trekket fra krokene og trekk det ut under føringen til bekkenbeltet som vist.
  • Página 65: Allmän Information

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Information 10. Merknader 10.1 Allmän information 10.1 Generelle merknader ● Bruksanvisningen finns i ett fack på ● Bruksanvisningen befinner seg i en baksidan av bilbarnstolen. Efter användning lomme på baksiden til barnesetet. Legg läggs den tillbaka på...
  • Página 66: Beskyttelse Av Bilen

    Säkerhetsdirektivet ECE R44 kräver en fast krever fast montasje. Beskytt bilsetet på montering. Glöm inte att skydda bilsätet en egnet måte (f.eks. RECARO Car Seat med lämpliga åtgärder (t.ex. RECARO Protector). RECARO Child Safety GmbH Car Seat Protector). RECARO GmbH &...
  • Página 67 Painovirheet ja erehdykset mahdollisia, oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. HUOMIO – Säilytä ehdottomasti myöhempiä lukukertoja varten. Turvaistuimen takaseinässä on lokero käyttöohjeen säilytystä varten. Fabrikant/Valmistaja: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast Telefon: +49 9255 77-0, Fax/Faks: +49 9255 77-13 sto7830-600 e-post: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Gennem vores unikke erfaring har vi i over 100 år revolutioneret sæderne i bilen, flyet og inden for racersport. Denne knowhow uden nogen form for konkurrence kan ses ned i mindste detalje af vores børnesikkerhedssystemer. Vores prioritet i den forbindelse er at give dig adgang til produkter, som opfylder alle dine krav –...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Indhold / Sisältö Billede / Kuva Sikkerhedsanvisninger Turvallisuusohjeet Højdetilpasning af barnestolen 1 – 3 Turvaistuimen koon sovittaminen Sikker anbringelse af barnet 4 – 6 Lapsen kiinnittäminen istuimeen Montering af barnestolen med ISOFIX Turvaistuimen asentaminen ISOFIX -järjestelmällä 7 –...
  • Página 70 UN – ECE – direktivet nr. 16 tai muun vastaavan standardin mukaisesti 16 eller andre tilsvarende standarder. hyväksytyillä automaattisilla 3-pisteturvavöillä. ● RECARO Privia skal altid monteres ● RECARO Privia on kiinnitettävä aina i henhold til monteringsvejledningen, asennusohjeen mukaisesti, silloinkin, også...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com ● Sørg for, at bagage og andre ting i bilen er ● Varmista, että matkatavarat ja muut anbragt på sikker måde, især på hattehylden, esineet on kiinnitetty kunnolla, erityisesti fordi disse i tilfælde af et sammenstød kan hattuhyllyllä, koska ne saattavat medføre kvæstelser.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Højdetilpasning af barnestolen Hovedstøtten kan indstilles i 5 trin for på optimal vis at tilpasse seleføringen til dit barn. Sørg for, at tværseleføringen er korrekt. Tværseleføringen skal være som på billedet. 2. Turvaistuimen koon sovittaminen Pääntuki voidaan säätää...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Sikker anbringelse af barnet Løsn selen ved at aktivere selejusteringsknappen og trække selen fremad. Anbring selerne med siden udad, og placer dit barn i babyskålen. 3. Lapsen kiinnittäminen turvavöillä Löysää vyötä painamalla vyön säätöpainiketta ja vetämällä vyöt ulos eteenpäin.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Montering af barnestolen med ISOFIX I biler med Isofix kan RECARO Privia alternativt monteres med Isofix-Basis Recarofix, som fås som ekstraudstyr. 4. Turvaistuimen asentaminen ISOFIX -järjestelmällä RECARO Privia voidaan valinnaisesti asentaa lisävarusteena saatavalla Isofix-pohjaisella Recarofix-kiinnikkeellä...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Montering af barnestolen med sele Stil babyskålen på det ønskede bilsæde. Læg hofteselen ind i føringerne fra begge sider, og luk selelåsen med et hørbart klik. 5. Turvaistuimen asentaminen ajoneuvon turvavyöllä Aseta turvakaukalo sille tarkoitetulle ajoneuvon istuimelle. Pujota lantiovyö...
  • Página 76 Älä koskaan jätä lastasi valvomatta, kun käytät turvakaukaloa keinuna ja kiinnitä lapsi vöillä aina siihen. 7. Soltag Soltaget kan tages af. For at fastgøre soltaget på RECARO Privia stikkes fastgørelseslaskerne ind i de passende modstykker på siden af sideskålen. 7. Kuomu Kuomun voi poistaa.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com For at lette den sikre anbringelse af dit barn anbefaler vi, at soltaget klappes bagud. Til dette formål skubbes det ganske enkelt bagud ved den forreste kant. Suosittelemme kääntämään kuomun taakse lapsen helpom- paa kiinnitystä...
  • Página 78: Lastenvaunuilta Poistaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Anvendelse sammen med barnevogn RECARO Privia kan monteres på RECARO-barnevogne med passende adaptere. Sørg i den forbindelse for, at dit barn altid er spændt fast, og lad aldrig barnet sidde uden opsyn.
  • Página 79: Rensning Af Barnestolen

    Sædet og selen kan renses med lunkent vand og sæbe. Selelåsen kan efter behov skylles med vand. RECARO-sædebetræk kan vaskes i maskine. Vi anbefaler af hensyn til miljøet at vaske betrækkene ved 30°C og skånevask. Ved højere temperaturer kan farverne falme. Centrifugering og tørretumbling er ikke tilladt, da stoffet og polstret kan løsne sig.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com Løsn betrækket fra krogene på skålens kant. Irrota päällinen kaukalon reunassa olevista hakasista. Løsn betrækket fra krogen, og træk det som vist frem under hofteseleføringen. Irrota päällinen hakasista ja vedä se kuvan osoittamalla tavalla lantiovyön ohjaimen alta esiin.
  • Página 81: Henvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Henvisninger 10. Ohjeita 10.1 Generelle henvisninger 10.1 Yleisiä ohjeita ● Brugsvejledningen er placeret i et rum ● Käyttöohje on turvaistuimen takaseinässä på barnestolens bagside. Efter brug olevassa lokerossa. Se tulee panna skal den altid lægges på plads igen. käytön jälkeen aina takaisin lokeroon.
  • Página 82: Beskyttelse Af Dit Køretøj

    (esim. RECARO Car (f.eks. RECARO Car Seat Protector). Seat Protector). RECARO Child Safety GmbH Firmaet RECARO Child Safety GmbH & & Co. KG tai sen jälleenmyyjät eivät vastaa Co. eller dets forhandlere overtager ikke mahdollisista ajoneuvon istuimien vaurioista.
  • Página 83 Atzīmējiet drukas kļūdas, neprecizitātes un tehniskas izmaiņas. UZMANĪBU! Saglabājiet šo pamācību un vajadzības gadījumā skatiet atkārtoti. Bērnu sēdeklīša aizmugurē atrodas nodalījums, kas paredzēts pamācības glabāšanai. Gamintojas/Ražotājs: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast Telefonas/Tālrunis: +49 9255 77-0, Faksas/fakss: +49 9255 77-13 sto7830-600 El.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Sukaupę išskirtinę patirtį, daugiau nei 100 metų tobuliname automobilių, lėktuvų ir lenktyninių automobilių sėdynes. Šios nepralenkiamos techninės žinios atsispindi iki smulkmenų ir visose mūsų vaikų saugos sistemose. Mūsų pagrindinis tikslas – pasiūlyti jums gaminius, pranokstančius jūsų lūkesčius, susijusius tiek su sauga, patogumu ir valdymo paprastumu, tiek su dizainu.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com Turinys / Saturs Paveikslėlis / Attēls Saugos nuorodos Drošības norādījumi Vaikiškos sėdynės dydžio pritaikymas 1 – 3 Bērnu sēdeklīša noregulēšana Vaiko prisegimas 4 - 6 Bērna piesprādzēšana Vaikiškos sėdynės montavimas naudojant ISOFIX Bērnu sēdeklīša uzstādīšana ar ISOFIX sistēmu 7 –...
  • Página 86: Drošības Norādījumi

    Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Eko- 16 arba kitus panašius standartus. nomikas komisijas (ANO/EEK) noteikumiem Nr. 16 vai citām pielīdzināmām normām. ● „RECARO Privia“ visada tvirtinkite pagal mon- ● Sēdeklītis RECARO Privia vienmēr jāpiestip- tavimo instrukciją net jei sėdynė nenaudojama. rina atbilstoši uzstādīšanas pamācībai, arī...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com ● Bagažas ir kiti daiktai, ypač ant lentynėlės ● Uzmanieties, lai somas un citi priekšmeti ir esantys smulkūs daiktai, turi būti tinkamai pietiekami nostiprināti, jo īpaši gadījumā, ja privirtinti, nes įvykus nelaimingam šie priekšmeti atrodas uz bagāžas nodalījuma atsitikimui jie gali sužaloti.
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Vaikiškos sėdynės dydžio pritaikymas Kad diržas būtų optimaliai pritaikytas jūsų vaikui, galvos atramą galima nustatyti į vieną iš 5 padėčių. Turi būti tinkamai nukreiptas pečių saugos diržas. Pečių saugos diržai turi eiti, kaip parodyta paveikslėlyje.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Vaiko prisegimas Atlaisvinkite diržą paspausdami diržo reguliavimo mygtuką ir ištraukdami diržus į priekį. Patraukite diržus į šalį, į išorę ir padėkite vaiką į lopšį. 3. Bērna piesprādzēšana Atbrīvojiet jostas, nospiežot drošības jostu regulēšanas pogu, un pavelciet jostas uz priekšu.
  • Página 90 „RECARO Privia“ transporto priemonėse, kuriose įrengti ISOFIX tvirtinimo įtaisai, taip pat galima montuoti su papildomu „Isofix-Ba- sis Recarofix“ įtaisu. 4. Bērnu sēdeklīša uzstādīšana ar ISOFIX sistēmu Transportlīdzekļos, kuri aprīkoti ar Isofix stiprinājumiem, sēdeklīti RECARO Privia var arī uzstādīt kopā ar papildus pieejamo Isofix pamatni Recarofix.
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Vaikiškos sėdynės montavimas naudojant automobilio saugos diržą Pastatykite lopšį ant numatytos automobilio sėdynės. Įstatykite juosmens diržą abiejose pusėse į kreipiklius ir užfiksuokite diržo užraktą. Išgirsite spragtelėjimą. 5. Bērnu sēdeklīša uzstādīšana ar automašīnas jostu Uzlieciet bērnu sēdeklīti uz paredzētā...
  • Página 92 7. Stogelis nuo saulės Stogelį nuo saulės galima nuimti. Norėdami jį pritvirtinti prie „RECARO Privia“, įkiškite tvirtinimo liežuvėlius į tam skirtas angas lopšio šone. 7. Saulessargs Saulessargu var noņemt. Lai bērnu sēdeklītim RECARO Privia uz- liktu saulessargu, ievietojiet stiprinājuma mēlītes tām paredzētajos...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com Stogelį nuo saulės nulenkite žemyn, kad vaiką būtų lengviau prisegti. Tuo tikslu nustumkite priekinį kraštą tiesiog žemyn. Lai būtu vieglāk piesprādzēt bērnu, saulessargu ieteicams salocīt. Lai to izdarītu, vienkārši pastumiet saulessarga priekšējo malu uz aizmuguri.
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Naudojimas kartu su vaikišku vežimėliu „RECARO Privia“ galima uždėti ant RECARO vaikiško vežimėlio su tinkamais adapteriais. Jūsų vaikas visada turi būti prisegtas. Niekada nepalikite jo be priežiūros. 8.1 Uždėjimas ant vaikiško vežimėlio RECARO lopšį...
  • Página 95 Sēdeklīti un jostas var tīrīt ar remdenu ūdeni un ziepēm. Vajadzī- bas gadījumā drošības jostas atslēgu var izskalot ar ūdeni. RECARO sēdeklīša pārvalkus var mazgāt veļas mašīnā. Pārval- kus ieteicams mazgāt saudzējošā režīmā (temperatūrā 30 °C), lai saudzētu apkārtējo vidi. Mazgājot augstākā temperatūrā, var izbalēt krāsas.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com Nuimkite apvalkalą nuo kabliukų lopšio krašte. Noņemiet pārklāju no āķiem sēdeklīša malā. Nuimkite apvalkalą nuo kabliukų ir ištraukite jį į priekį iš po juosmens diržo kreipiklio, kaip parodyta. Noņemiet pārvalku no āķiem un klēpja jostas vadīklas zonā pavelciet to uz priekšu, kā...
  • Página 97: Bendrosios Nuorodos

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Nuorodos 10. Padomi 10.1 Bendrosios nuorodos 10.1 Vispārīgi padomi ● Naudojimo instrukcija yra dėkle, galinėje ● Lietošanas pamācība jāuzglabā tai vaikiškos sėdynės pusėje. Pasinaudoję ją paredzētajā nodalījumā bērnu sēdeklīša visada padėkite atgal į vietą. aizmugurē.
  • Página 98 (pvz., sēdekļu aizsardzībai piemērotus „RECARO Car Seat Protector“). Firma aizsardzības pasākumus (piemēram, „RECARO Child Safety GmbH & Co. KG“ automašīnas sēdekļa paliktni RECARO arba jos prekybos atstovai neatsako už Car Seat Protector). Firma RECARO galimus automobilio sėdynių pažeidimus.
  • Página 99 PAŽNJA – obavezno pohranite radi kasnijeg korištenja. U tu svrhu se na poleđini sjedalice za djecu nalazi pretinac za uputu. Produttore/Proizvođač: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast Telefono/Telefon: +49 9255 77-0, Fax/Faks: +49 9255 77-13 sto7830-600 e-mail: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com Con la nostra esperienza unica rivoluzioniamo da oltre 100 anni i sedili delle auto, degli aerei e negli sport da competizione. Questo know-how senza eguali si rispecchia nei minimi dettagli anche in ognuno dei nostri sistemi per la sicurezza dei bambini. Il nostro principale obiettivo consiste nell'offrirvi prodotti che soddisfino sempre di più...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com Indice / Sadržaj Figura / Slika Avvertenze di sicurezza Sigurnosne napomene Regolazione del seggiolino per bambini 1 – 3 Prilagođavanje veličine dječje sjedalice Allacciare la cintura di sicurezza del bambino 4 – 6 Vezivanje djeteta Montaggio del seggiolino con ISOFIX Ugradnja sjedalice za djecu s ISOFIX-om...
  • Página 102 UN – ECE odredbom br. 16 ili nekom sličnom standardu. ● Il RECARO Privia deve essere sempre ● RECARO Privia se uvijek mora pričvrstiti u fissato secondo le istruzioni per il montaggio, skladu s uputom za ugradnju, i kad se ne anche se non viene utilizzato.
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com ● Accertarsi che tutti i bagagli e gli altri ● Vodite računa da komadi prtljage i drugi oggetti siano fissati adeguatamente, in predmeti budu dovoljno pričvršćeni, a naročito particolare sulla cappelliera, poiché in na stražnjem odlagalištu, jer ono u slučaju caso di collisione possono causare gravi sudara može dovesti do povreda.
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Regolazione del seggiolino per bambini Per l'adattamento ottimale della cintura al bambino si possono regolare i poggiatesta in 5 stadi. Verificare corretta guida della cintura per le spalle. Le cinture per le spalle dovrebbero essere sistemate come illustrato nella figura.
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Allacciare la cintura di sicurezza del bambino Sbloccare la cintura azionando il tasto di regolazione ed estrarla in avanti. Posare la cintura a lato verso l'esterno e collocare il bambino sul guscio portabebé. 3.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Montaggio del seggiolino con ISOFIX RECARO Privia in alternativa può essere montato con la base Isofix Recarofix disponibile come opzione nei veicoli dotati di ancoraggi Isofix. 4. Ugradnja sjedalice za djecu s ISOFIX-om RECARO Privia se alternativno može ugraditi s opcijski...
  • Página 107: Montaggio Del Seggiolino Con La Cintura Del Tr Veicolo

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Montaggio del seggiolino con la cintura del veicolo Collocare il guscio portabebé su uno dei sedili dell'autovettura destinati a questo scopo. Inserire la cintura per il bacino su entrambi i lati nelle guide e chiudere la fibbia con un clic udibile. 5.
  • Página 108 7. Copertura parasole La copertura parasole può essere rimossa. Per il fissaggio al RECARO Privia inserire le linguette di fissaggio nelle fessure previste allo scopo sul lato del guscio. 7. Pokrov protiv sunca Pokrov protiv sunca se može skinuti. Za pričvršćivanje na RECARO Privia utaknite jezičke za pričvršćivanje u za to...
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com Per allacciare più agevolmente il bambino si consiglia di ribaltare all'indietro la copertura parasole. Spingerla semplicemente all'indietro dal bordo superiore. Radi lakšeg vezivanja Vašeg djeteta preporučamo da pokrov protiv sunca preklopite prema natrag. U tu svrhu ga jednostavno pomičite za prednji rub prema natrag.
  • Página 110 8. Upotreba u kombinaciji s dječjim kolicima RECARO Privia može se postaviti na neka RECARO dječja kolica uz pomoć odgovarajućih adaptera. Pritom pazite da Vaše dijete uvijek bude osigurano pojasom i da nikad ne ostane bez nadzora.
  • Página 111 La fibbia della cintura può all'occorrenza essere sciacquata con acqua. Le fodere dei sedili RECARO possono essere lavate in lavatrice. Consigliamo di lavare le fodere a 30° con il programma per capi delicati per proteggere l'ambiente. In caso di temperature più ele- vate i colori potrebbero sbiadire.
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com Staccare la fodera dal gancio sul bordo del guscio. Otpustite navlaku s kuke na rubu korita. Staccare la fodera dal gancio ed estrarla come illustrato sotto alla cintura per il bacino. Otpustite navlaku iz kuka i povucite ju kao što je prikazano ispod vodilice bedrenog pojasa.
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Note 10. Napomene 10.1 Note generali 10.1 Opće napomene ● Le istruzioni per l'uso si trovano in uno ● Uputa za upotrebu se nalazi u pretincu na scomparto sul retro del seggiolino. Dopo l'uso poleđini dječje sjedalice.
  • Página 114: Protezione Del Veicolo

    (npr. RECARO Car Seat Protector). del veicolo (per esempio il RECARO Car Tvrtka RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Seat Protector). La ditta RECARO Child ili njezini trgovci ne preuzimaju odgovornost za Safety GmbH &...
  • Página 115 ATENÇÃO – Guardar sem falta para uma consulta posterior. Na parte de trás da cadeira de criança encontra-se uma divisão para guardar as instruções. Fabricante: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast Teléfono/Telefone: +49 9255 77-0, Fax: +49 9255 77-13 sto7830-600 e-mail: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com Gracias a nuestra excelente experiencia, llevamos más de 100 años innovando en asientos para coches, aviones y vehículos de competición. Nuestros conocimientos y experiencia inmejorables se reflejan también hasta el más mínimo detalle en cada uno de nuestros sistemas de seguridad para niños.
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Contenido / Índice Imagen / Imagem Instrucciones de seguridad Indicações de segurança Regulación de la altura del asiento para niños 1 – 3 Ajuste do tamanho da cadeira de criança Abrochar el cinturón al niño 4 –...
  • Página 118: Indicações De Segurança

    UN - ECE n.º 16 ou equivalente. ● RECARO Privia debe fijarse siempre ● A RECARO Privia deve ser sempre fixa conforme a las instrucciones de montaje, conforme as instruções de montagem, incluso cuando no se esté utilizando. Si el mesmo se não estiver a ser utilizada.
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com ● Asegúrese de que los bultos u otros ● Certifique-se de que todas as bagagens objetos estén correctamente asegurados, e outros objectos estão bem fixos, especialmente en la bandeja trasera, ya que especialmente por cima do porta-luvas, estos, en caso de accidente, podrían causar visto que os mesmos poderão provocar lesiones.
  • Página 120: Regulación De La Altura Del Asiento Para Niños

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Regulación de la altura del asiento para niños Para ajustar a la perfección el cinturón al niño, el reposacabezas puede ajustarse en 5 niveles. Asegúrese de colocar bien el cin- turón en la zona de los hombros. Los cinturones de los hombros deben estar colocados como se muestra en la imagen.
  • Página 121: Abrochar El Cinturón Al Niño

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Abrochar el cinturón al niño Afloje el cinturón pulsando la tecla de ajuste del mismo y tire de los cinturones hacia delante. Aparte los cinturones a los lados y coloque al niño en el portabebés.
  • Página 122: Montaje Del Asiento Para Niños Con Isofix

    Isofix Recarofix (que puede adquirirse opcionalmente) en vehícu- los equipados con anclajes Isofix. 4. Instalação da cadeira de criança com ISOFIX O RECARO Privia pode ser montado alternativamente com a base Isofix Recarofix, de compra opcional, em veículos equipados com ancoragens Isofix.
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Montaje del asiento para niños con el cinturón del vehículo. Coloque el portabebés en el asiento del vehículo previsto para ello. Introduzca el cinturón central en las guías a ambos lados y cierre el dispositivo de cierre del cinturón hasta que oiga un clic. 5.
  • Página 124: Función De Balancín

    Privia, introduzca las hebillas de fijación en las ranuras previstas para ello en el lateral del asiento. 7. Tecto solar O tecto solar pode ser removido. Para fixação na RECARO Privia introduza as patilhas de fixação nas fendas previstas nos lados da cadeirinha.
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com Para que sea más sencillo abrocharle el cinturón al niño, le recomendamos plegar hacia atrás la capota para el sol. Para ello, solo tiene que deslizarla hacia atrás cogiéndola por el extremo delantero. Para facilitar o aperto do cinto da cadeira de criança recomenda-se dobrar o tecto solar para trás.
  • Página 126: Utilización Con Cochecito Para Niños

    8.1 Colocación sobre el cochecito para niños El portabebés RECARO debe estar fijado al cochecito para niños RECARO de tal forma que la mirada del niño esté orientada hacia la barra de empuje. Antes de colocar el portabebés sobre el cochecito, ponga el freno de fijación para evitar que el cochecito...
  • Página 127: Limpieza Del Asiento Para Niños

    En caso necesario, el dispositivo de cierre del cinturón puede enjuagarse con agua. Las fundas de asiento RECARO pueden lavarse a máquina. Recomendamos lavar las fundas a 30 °C en un programa para ropa delicada para proteger el medio ambiente. Si se lavan a temperaturas más altas, podrían decolorarse.
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com Suelte la funda de los ganchos situados en el borde del portabebés. Solte o revestimento dos ganhos que se encontram no bordo da cadeirinha. Suelte la funda del gancho y tire de ella hacia delante por debajo de la guía del cinturón central como se muestra en la imagen.
  • Página 129: Advertencias Generales

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Advertencias 10. Indicações 10.1 Advertencias generales 10.1 Indicações gerais ● Las instrucciones de uso se encuentran en ● As instruções de utilização encontram-se un compartimento en la parte posterior del numa divisão da parte de trás da cadeira asiento para niños.
  • Página 130: Protección De Su Vehículo

    Adopte las medidas apropiadas para proteger de precaução adequadas para os bancos los asientos de su vehículo (p.ej. un protector do seu veículo (p. ex., RECARO Car Seat de asientos como el Car Seat Protector de Protector). A empresa RECARO Child Safety RECARO).
  • Página 131 ΠΡΟΣΟΧΗ - Φυλάτε οπωσδήποτε για μια μετέπειτα συμβούλευση. Για αυτό υπάρχει στην όπισθεν πλευρά του παιδικού καθίσματος μια θήκη για τις οδηγίες. Üretici/Κατασκευαστής: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast Telefon/Τηλέφωνο: +49 9255 77-0, Faks/Φαξ: +49 9255 77-13 sto7830-600 E-posta/e-mail: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com Eşsiz tecrübelerimizle 100 yılı aşkın bir süreden beri arabada, uçakta ve yarış sporlarında koltuklarda devrimler yapıyoruz. Bu rakipsiz uzmanlık bilgisi çocuk emniyet sistemlerimizin her birinde de en ince ayrıntısına kadar kendini göstermektedir. Burada başlıca hedefimiz, size emniyet, konfor, kullanım rahatlığı...
  • Página 133: Aracınızın Korunması

    All manuals and user guides at all-guides.com İçindekiler / Περιεχόμενα Resim / Εικόνα Güvenlik uyarıları Υποδείξεις ασφαλείας Çocuk koltuğunun büyüklük ayarı 1 – 3 Προσαρμογή μεγέθους του παιδικού καθίσματος Çocuğun emniyet kemerinin takılması 4 – 6 Ασφάλεια (Δέσιμο) του παιδιού Çocuk koltuğunun ISOFIX ile monte edilmesi Τοποθέτηση...
  • Página 134 έχουν έγκριση σύμφωνα με τον Κανονισμό UN - ECE Αρ. 16 ή με αντίστοιχα πρότυπα. ● RECARO Privia, kullanılmadığında bile ● Το RECARO Privia πρέπει να her zaman montaj kılavuzunda açıklanan στερεώνεται πάντα σύμφωνα με τις talimatlar doğrultusunda araca monte οδηγίες...
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com ● Bir kaza sonrasında çocuk koltuğu ● Μετά από ένα ατύχημα πρέπει το değiştirilmeli ve fabrikada kontrol edilmelidir. παιδικό κάθισμα να αντικατασταθεί και να ελεγχθεί στο εργοστάσιο. ● Özellikle aracın arka eşya rafında bulunan ●...
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Çocuk koltuğunun büyüklük ayarı Kayış geçişlerinin en uygun hale gelmesi için başlık desteğini 5 kademeli olarak ayarlayabilirsiniz. Doğru omuz askısı geçişlerine dikkat edin. Omuz askıları resimde görüldüğü şekilde olmalıdır. 2. Προσαρμογή μεγέθους του παιδικού καθί- σματος...
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Çocuğun emniyet kemerinin takılması Kayış ayar düğmesine basarak ve kayışı dışarı çekerek kayışı gevşetin. Kayışları dışarı bırakın ve çocuğunuzu bebek sepetine yerleştirin. 3. Ασφάλεια (Δέσιμο) του παιδιού Χαλαρώστε τη ζώνη μέσω πίεσης του πλήκτρου ρύθμισης ζώνης και...
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Çocuk koltuğunun ISOFIX ile monte edilmesi RECARO Privia alternatif olarak isteğe göre temin edilebilen Isofix temeli Recarofix ile Isofix sabitlemesi ile donatılmış araçlara monte edilebilir. 4. Τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος με ISOFIX Το...
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Çocuk koltuğunun araç kemeri ile monte edilmesi Bebek sepetini aracınızda öngörülen koltuğun üzerine yerleştirin. Bel kemerini iki taraflı olarak kılavuzlara yerleştirin ve duyulur bir klik sesi ile kemer kilidini kilitleyin. 5. Τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος με τη ζώνη...
  • Página 140 Güneşlik çıkarılabilmektedir. RECARO Privia'ya takmak için sabit- leme mandallarını koltuk sepetinde öngörülen yuvalarına takın. 7. Κουκούλα Η κουκούλα μπορεί να αφαιρεθεί. Για τη στερέωση στο RECARO Privia, εισαγάγετε τις γλωττίδες στερέωσης στις για αυτές προβλεπόμενες εσοχές στα πλάγια της υποδοχής καθίσματος.
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com Çocuğunuzun kemerini daha kolay bağlayabilmeniz için güneşliğin arkaya doğru katlanmasını öneririz. Bunun ön kenarı hafifçe arkaya doğru itin. Για ευκολότερη ασφάλιση (δέσιμο) του παιδιού σας, συστήνουμε να γέρνετε την κουκούλα προς τα πίσω. Για αυτό ωθήστε την απλά...
  • Página 142 çekin. Bu sayede sepetin kilidi açılmış olur ve çıkarılabilir. 8. Χρήση μαζί με παιδικό καρότσι Το RECARO Privia μπορεί να τοποθετηθεί σε παιδικά καρότσια RECARO με αντίστοιχους αντάπτορες. Προσέξτε ώστε το παιδί σας να είναι πάντα δεμένο και ποτέ μην το αφήνετε ανεπιτήρητο.
  • Página 143 Το κάθισμα και η ζώνη μπορούν να καθαριστούν με χλιαρό νερό και σαπούνι. Η ασφάλεια ζώνης μπορεί να ξεπλυθεί εάν απαιτείται με νερό. Οι επενδύσεις καθισμάτων RECARO μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο. Για την προστασία του περιβάλλοντος συστήνουμε την πλύση των επενδύσεων στους 30°C στον κύκλο για...
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com Kılıfı sepetin kenarlarındaki kancadan çıkarın. Λασκάρετε την επένδυση από το άγκιστρο στο άκρο του καθίσματος. Kılıfı kancadan çıkarın ve gösterildiği şekilde bel kemerinin altından çekerek çıkarın. Λασκάρετε την επένδυση από το άγκιστρο και βγάλτε την όπως απεικονίζεται, κάτω...
  • Página 145: Genel Uyarılar

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Uyarılar 10. Υποδείξεις 10.1 Genel uyarılar 10.1 Γενικές υποδείξεις ● Kullanım kılavuzu çocuk koltuğunun arka ● Οι οδηγίες χρήσης βρίσκονται σε μια tarafındaki saklama bölmesinde bulunur. θήκη στην πίσω πλευρά του παιδικού Kılavuz kullanıldıktan sonra tekrar yerine καθίσματος.
  • Página 146 öngörmektedir. Aracınızın koltuklarının βάνετε κατάλληλα μέτρα προστασίας για τα korunması için uygun önlemler alın (örn. καθίσματα του οχήματος σας (π.χ. RECARO RECARO Car Seat Protector). RECARO Car Seat Protector). Η εταιρεία RECARO Child Safety GmbH & Co. KG veya yetkili Child Safety GmbH &...
  • Página 147 POZOR – uchovajte tento návod pre prípad, že ho budete potrebovať neskôr. Na to sa na zadnej strane detskej sedačky nachádza priečinok pre návod. Gyártó/Výrobca: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast Telefon/Telefón: +49 9255 77-0, Fax: +49 9255 77-13 sto7830-600 email/e-mail: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com...
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com Egyedülálló tapasztalatainkkal több mint 100 év óta forradalmasítjuk az autókban, repülőgépen és versenysportoknál használt üléseket. Ez a páratlan know-how tükröződik vissza részletekig menően gyermekbiztonsági rendszerünk mindegyikében is. Legfőbb célunk olyan termékeket kínálni, amelyek az Önök igényét újból és újból túlszárnyalják - legyen szó...
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com Tartalom / Obsah Ábra / Obr. Biztonsági tájékoztató Bezpečnostné pokyny 1 – 3 A gyerekülés méretének beállítása Prispôsobenie veľkosti detskej sedačky 4 – 6 A gyermek becsatolása Pripútanie dieťaťa pásmi A gyermekülés beszerelése ISOFIX-szel Montáž...
  • Página 150: Bezpečnostné Pokyny

    övvel vannak felszerelve. ● RECARO Privia musí byť vždy upevnená ● A RECARO Privia ülést mindig a beszerelési podľa návodu na montáž, a to i vtedy, keď utasításnak megfelelően kell rögzíteni sa práve nepoužíva. Neupevnená sedačka még akkor is, ha nem használják.
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com ● FIGYELEM: Soha ne hagyja gyermekét ● POZOR: Dieťa nikdy nenechávajte bez dozoru felügyelet nélkül a babahordozóban! v dojčenskej škrupine! ● FIGYELMEZTETÉS: Veszélyes ● VAROVANIE: Je nebezpečné, túto detskú a gyermekülést magasított felületre állítani! sedačku položiť...
  • Página 152 All manuals and user guides at all-guides.com 2. A gyerekülés méretének beállítása Az övvezetés gyermekén való optimális beállításához a fejtámasz 5 fokozatban állítható. Ügyeljen a megfelelő vállövvezetésre. A vállöveknek a képen ábrázoltaknak megfelelően kell elhelyezkedniük. 2. Prispôsobenie veľkosti detskej sedačky Pre optimálne prispôsobenie priebehu pásu vášmu dieťaťu môžete opierku hlavy nastaviť...
  • Página 153: A Gyermek Becsatolása

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. A gyermek becsatolása Lazítsa ki az övet az övállító gomb megnyomásával és az öv előrehúzásával. Helyezze az öveket oldalt kifele, és ültesse gyermekét a babahordozóba. 3. Pripútanie dieťaťa pásmi Stlačením prestavovacieho tlačidla pásu uvoľnite pás a pásy vytiahnite dopredu.
  • Página 154: A Gyermekülés Beszerelése Isofix-Szel

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. A gyermekülés beszerelése ISOFIX-szel A RECARO Privia a külön kapható Isofix Recarofix alappal olyan járművekbe is beépíthető, amelyek Isofix rögzítési pontokkal rendelkeznek. 4. Montáž detskej sedačky pomocou ISOFIX RECARO Privia je možné alternatívne namontovať do vozidiel vybavených ukotvením Isofix pomocou voliteľne zakúpiteľnej...
  • Página 155: Montáž Detskej Sedačky Pomocou Pásov Vozidla

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. A gyerekülés beszerelése a jármű biztonsági övével Helyezze a babahordozót a jármű megfelelő ülésére. Helyezze a vízszintes övrészt mindkét oldalon a vezetőkbe, és zárja az övzárót hallható kattanással. 5. Montáž detskej sedačky pomocou pásov vozidla Dojčenskú...
  • Página 156: Hintafunkció

    ülés oldalán arra szolgáló nyílásokba. 7. Strieška proti slnku Striešku proti slnku je možné odobrať. Pre upevnenie na RECARO Privia zasuňte upevňovacie závesy do určených vybraní na boku škrupiny sedačky. A napfénytető hátsó lezárója az ábrának megfelelően a hordozó...
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com Gyermeke könnyebb becsatolásához javasoljuk a napfényvédő hátrabillentését. Tolja azt egyszerűen az elülső pereménél fogva hátrafele. Pre jednoduchšie pripútanie vášho dieťaťa odporúčame striešku proti slnku sklopiť dozadu. Za týmto účelom ju jednoducho posuňte za prednú hranu dozadu. A megfelelő...
  • Página 158: Gyermekkocsival Együtt Való Használat

    Ezáltal a hordozó kioldódik és levehető. 8. Použitie spoločne s kočíkom RECARO Privia je možné nasadiť na kočík RECARO s vhodnými adaptérmi. Pritom dbajte na to, aby bolo vaše dieťa vždy pripútané a nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
  • Página 159: Čistenie Detskej Sedačky

    Sedačku a pás je možné čistiť vlažnou vodou a mydlom. Zámku pásu je v prípade potreby možné vypláchnuť vodou. Poťahy sedačiek RECARO je možné prať v práčke. Poťahy odporúčame prať pri 30 °C so šetrným umývacím programom, aby sa chránilo životné prostredie. Pri vyšších teplotách môžu vyblednúť...
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com Oldja ki a huzatot a hordozó peremén lévő kampókból. Uvoľnite poťah z háčika na okraji škrupiny. Oldja ki a huzatot a kampókból, és az ábrának megfelelően húzza ki a vízszintes övrész-vezető alól. Poťah uvoľnite z háčika a potiahnite ho pod vedenie bedrového pásu, ako je zobrazené.
  • Página 161: Általános Tudnivalók

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Tájékoztató 10. Upozornenia 10.1 Általános tudnivalók 10.1 Všeobecné upozornenia ● A használati útmutató a gyermekülés hátsó ● Návod na použitie sa nachádza v priečinku na oldalán lévő rekeszben található. Használat zadnej strane detskej sedačky. Po jeho použití után mindig tegyék vissza a helyére.
  • Página 162: Ochrana Vášho Vozidla

    Pri sedadlách vášho vozidla eszközökkel (pl. RECARO Car Seat Protector vykonajte vhodné ochranné opatrenia -ral) járműve ülését. A RECARO Child Safety (napr. RECARO Car Seat Protector). GmbH & Co. KG cég vagy más kereskedők Firma RECARO Child Safety GmbH &...
  • Página 163 Reserveerime endale õiguse trükivigade, eksituste ja tehniliste muudatuste suhtes. TÄHELEPANU - hoidke hilisemaks ülelugemiseks tingimata alles. Selle jaoks leiate lasteistme tagaküljelt juhendi sahtli. Виробник/Tootja: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast Телефон/Telefon: +49 9255 77-0, факс/faks: +49 9255 77-13 sto7830-600 e-mail/e-post: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com...
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com Завдяки нашому унікальному досвіду ми створюємо революційні сидіння для автомобілів, літаків та спортивної техніки вже понад 100 років. Цей позаконкурентний досвід віддзеркалюється у кожній деталі, а також у кожній нашій системі дитячої безпеки. Наша найвища ціль при цьому – пропонувати...
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com Зміст / Sisu Малюнок / Joonis Вказівки з безпеки Ohutusnõuanded Налаштування сидіння під зріст дитини 1 – 3 Lasteistme suuruse kohandamine Пристібання дитини ременем 4 – 6 Lapse turvarihmaga kinnitamine Установка дитячого сидіння з системою ISOFIX Lasteistme paigaldamine ISOFIXiga 7 –...
  • Página 166 UN- ECE-regulatsiooni nr. 16 või teiste до Положення UN/ECE № 16 або võrreldavate normidega heaks kiidetud. іншими аналогічними стандартами. ● Дитяче сидіння RECARO Privia слід завжди ● RECARO Privia tuleb kinnitada alati vastavalt кріпити в автомобілі згідно інструкції з paigaldusjuhisele, seda istme mittekasutamise монтажу, навіть...
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com ● Стежте за тим, щоб багаж та інші речі ● Jälgige, et pagas ja teised esemed oleksid були надійно закріплені, особливо на piisavalt tugevasti kinnitatud, eriti aknalaual, полиці для дрібної ручної поклажі, оскільки sest need võivad kokkupõrke korral täien- в...
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Налаштування сидіння під зріст дитини Для досягнення оптимального положення ременя безпеки на дитині Ви можете скористатись 5-ступінчастим налаштуванням підголівника. Стежте за правильним розташуванням напрямних плечового ременя. Плечові ремені мають розташовуватися так, як показано на малюнку. 2.
  • Página 169 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Пристібання дитини ременем Ослабте ремінь за допомогою регулятора та потягніть ремінь вперед. Відкладіть ремені вбік назовні сидіння та покладіть дитину в крісло. 3. Lapse kinnitamine Laske rihmad lõdvaks, vajutades rihma reguleernuppu ning tõmmates rihma välja.
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Установка дитячого сидіння з системою ISOFIX RECARO Privia можна також встановлювати у транспортні засоби, які оснащені кріпленням Isofix, завдяки опціональній базі Isofix – Recarofix. 4. Lasteistme paigaldamine ISOFIXiga RECARO Privia saab alternatiivselt paigaldada sõidukisse lisavarustusena saadaval oleva Isofix-aluse Recarofixiga, mis on varustatud Isofix-kinnitustega.
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Встановлення дитячого сидіння за допомогою автомобільних ременів безпеки Поставте дитяче крісло на передбачене для його встановлення сидіння автомобіля. Вставте поясний ремінь з обох боків в напрямні і закрийте замок ременя безпеки, доки не почуєте клацання.
  • Página 172 7. Козирок від сонця Козирок від сонця легко знімається. Щоб закріпити козирок на кріслі RECARO Privia, вставте кріпильні лапки в спеціально передбачені пази з боків сидіння. 7. Päikesevari Päikesevarju saab eemaldada. RECARO Privia külge kinnitami- seks asetage kinnitusklambrid nende jaoks ettenähtud avadesse...
  • Página 173 All manuals and user guides at all-guides.com Щоб полегшити процес пристібання дитини, ми рекомендуємо складати козирок від сонця назад. Для цього просто зсуньте його назад на передній край сидіння. Lapse lihtsamaks kinnitamiseks soovitame lükata päikesevarju taha. Nihutage see selleks lihtsalt eesmisest äärest lükates tahapoole.
  • Página 174 Jälgige sealjuures, et teie laps on alati rihmadega kinnitatud ning et ta ei jää kunagi järelevalveta. 8.1 Kärule asetamine RECARO turvahäll tuleb kinnitada RECARO kärule nii, et teie laps oleks näoga käepidemete suunas. Rakendage alati seisupidurit, enne kui asetate hälli kärule, et vältida tahtmatut veeremist.
  • Página 175: Katte Eemaldamine

    Сидіння і ремінь можна мити теплою водою та милом. За необхідністю замок ременя можна промивати водою. Чохли сидіння RECARO можна прати в пральній машині. Ми радимо прати чохли при температурі води 30 °C в щадному режимі, що сприяє збереженню природних ресурсів. При...
  • Página 176 All manuals and user guides at all-guides.com Зніміть чохол з гачків на краю сидіння. Vabastage kate hälli ääre all oleva haagi küljest. Зніміть чохол з гачка і витягніть його з-під напрямної поясного ременя, як зображено на малюнку. Vabastage kate haakide küljest ja tõmmake see üle sülerihma juhiku.
  • Página 177: Загальні Вказівки

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Вказівки 10. Nõuandeid 10.1 Загальні вказівки 10.1 Üldisi nõuandeid ● Інструкція з експлуатації знаходиться ● Kasutusjuhend on lasteistme seljatoes oleval в спеціальному відділенні на зворотній sahtlis. Pärast kasutamist tuleks see alati oma стороні...
  • Página 178 RECARO Child Safety GmbH & Co. KG RECARO Car Seat Protector). Фірма ega meie toodete edasimüüjad ei vastuta RECARO Child Safety GmbH & Co. KG та sõiduki istmete võimalike kahjustamise eest. її дилери не несуть відповідальність за можливі пошкодження сидінь автомобіля.
  • Página 179 PAŽNJA – obavezno sačuvati radi kasnijeg čitanja. U tu svrhu se na poleđini dečijeg sedišta nalazi pretinac za uputstvo. Producător/Proizvođač: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, 95352 Marktleugast, Germania Telefon: +49 9255 77-0, Fax: +49 9255 77-13 sto7830-600 e-mail: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com...
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com Cu ajutorul experienţei noastre unice, revoluţionăm de peste 100 de ani scaunele din automobile, avioane şi din maşinile de curse. Acest know-how fără concurenţă se regăseşte până la nivel de detaliu în fiecare dintre sistemele noastre de siguranţă pentru copii.
  • Página 181 All manuals and user guides at all-guides.com Cuprins / Sadržaj Imagine / Slika Indicații pentru siguranță Sigurnosne napomene 1 – 3 Reglarea dimensiunii scaunului pentru copii Podešavanje veličine dečijeg sedišta 4 – 6 Prinderea centurii de siguranță a copilului Vezivanje deteta Montarea scaunului pentru copii cu ISOFIX Ugradnja dečijeg sedišta sa ISOFIX-om 7 –...
  • Página 182: Sigurnosne Napomene

    UN – ECE odredbom 16 sau conform altui standard comparabil. br. 16 ili nekom uporedivom standardu. ● RECARO Privia trebuie să fie fixat totdeauna ● RECARO Privia se uvek mora pričvrstiti conform instrucțiunilor de montare, chiar dacă...
  • Página 183 All manuals and user guides at all-guides.com ● Aveţi grijă ca bagajelele și celelalte obiecte ● Vodite računa da komadi prtljaga i drugi să fie bine fixate, în special în spațiul pentru predmeti budu dovoljno pričvršćeni, a posebno pălării din spatele scaunelor posterioare, mesto za odlaganje šešira, jer ono u slučaju fiindcă...
  • Página 184: Reglarea Dimensiunii Scaunului Pentru Copii

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Reglarea dimensiunii scaunului pentru copii Pentru ajustarea optimă a traseului centurii la copilul dumneavoastră, puteţi regla tetiera în 5 trepte. Aveţi grijă la ghidarea corectă a centurii pentru umăr. Centurile pentru umăr trebuie să...
  • Página 185: Prinderea Centurii De Siguranță A Copilului

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Prinderea centurii de siguranță a copilului Prindeţi centura de siguranţă apăsând butonul de reglare al centurii şi trăgând centura în faţă. Puneţi centura lateral, în exterior şi aşezaţi copilul în scoica auto. 3.
  • Página 186: Montarea Scaunului Pentru Copii Cu Isofix

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Montarea scaunului pentru copii cu ISOFIX RECARO Privia poate fi montată alternativ cu baza Isofix Recaro- fix, care se poate achiziţiona opţional, în autovehiculele dotate cu sistem de ancorare Isofix. 4. Ugradnja dečijeg sedišta sa ISOFIX-om RECARO Privia alternativno može da se ugradi sa opcionalno...
  • Página 187: Ugradnja Dečijeg Sedišta Sa Pojasem U Vozilu

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Montarea scaunului pentru copii cu centura de siguranţă a automobilului Așezați scoica auto pentru bebeluşi pe scaunul prevăzut din autovehicul. Aşezaţi centura pentru bazin în ghidaje, în ambele direcţii şi închideţi mecanismul de închidere al centurii de siguranţă cu un declic.
  • Página 188: Funcţia De Leagăn

    Kod upotrebe kao njihalica nikad nemojte ostavljati svoje dete bez nadzora i uvek ga zavežite. 7. Parasolar Parasolarul poate fi demontat Pentru fixarea pe RECARO Privia, introduceţi eclisele de fixare în decupajele prevăzute în laterala scoicii auto. 7. Pokrov protiv sunca Pokrov protiv sunca se može skinuti.
  • Página 189 All manuals and user guides at all-guides.com Pentru a prinde mai uşor centura de siguranţă a copilului dumneavoastră, vă recomandăm să pliaţi parasolarul spre spate. Împingeţi-l uşor spre spate, de muchia frontală. Zbog lakšeg vezivanja Vašeg deteta preporučujemo da pokrov protiv sunca preklopite prema natrag.
  • Página 190: Utilizarea Împreună Cu Căruciorul Pentru Copii

    Astfel, scoica auto se deblochează şi se poate scoate. 8. Upotreba u kombinaciji sa dečijim kolicima RECARO Privia može da se postavi na neka RECARO dečija kolica uz pomoć odgovarajućih adaptera. Pri tom pazite da Vaše dete uvek bude osigurano pojasom i da nikad ne ostane bez nadzora.
  • Página 191: Čišćenje Dečijeg Sedišta

    închizătorul centurii de siguranţă poate fi clătit cu apă. Husele de scaun RECARO pot fi spălate la maşina de spălat. Recomandăm spălarea la 30°C a huselor, în ciclul scurt, pentru a proteja mediul înconjurător. La temperaturi mai mari, husele se pot decolora.
  • Página 192 All manuals and user guides at all-guides.com Desfaceţi husa din cârligele de pe muchia scaunului. Otpustite navlaku sa kuke na ivici korita. Desfaceţi husa din cârlige şi trageţi-o sub ghidajul centurii pentru bazin, conform indicaţiilor. Otpustite navlaku iz kuka i povucite ju kao što je prikazano ispod vođice bedrenog pojasa.
  • Página 193: Indicații Generale

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Indicații 10. Napomene 10.1 Indicații generale 10.1 Opšte napomene ● Instrucțiunile de utilizare se găsesc într-un ● Uputstvo za upotrebu se nalazi u pretincu na compartiment din spatele scaunului pentru poleđini dečijeg sedišta. Posle korišćenja uvek copii.
  • Página 194: Protecția Autovehiculului Dumneavoastră

    (npr. RECARO Car Seat Protector). autovehiculului dumneavoastră (de exemplu Firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG RECARO Car Seat Protector). Firma ili njeni dileri ne preuzimaju odgovornost za RECARO Child Safety GmbH & Co. KG sau eventualna oštećenja na sedištima u vozilu.
  • Página 195 .‫مسؤولية األضرار المحتملة بمقاعد السيارة‬ .‫إذا كان لديك أية استفسارات أخرى، يمكنك االتصال بنا عبر الهاتف أو مراسلتنا عبر البريد اإللكتروني‬ info@recaro-cs.com ‫الهاتف 66-77 5529 94 + ، البريد اإللكتروني‬ .‫במידה ומתעוררות שאלות נוספות, טלפן אלינו או כתוב אי-מייל‬ E-Mail info@recaro-cs.com ,Telefon +49 9255 77-66...
  • Página 196 All manuals and user guides at all-guides.com ‫מידע‬ ‫01. إرشادات‬ ‫01.1 מידע כללי‬ ‫01.1 إرشادات عامة‬ ‫הוראות ההפעלה נמצאות בתא בצידו‬ .‫يوجد دليل االستعمال في درج بظهر مقعد الطفل‬ ‫התחתון של מושב הבטיחות לילד. יש‬ .‫بعد االستخدام ينبغي دائ م ًا إعادته إلى مكانه‬ .‫להחזירן...
  • Página 197 All manuals and user guides at all-guides.com .‫اخلع الفرش من الخطاف الموجود بحافة مقعد الطفل‬ .‫שחרר את הריפוד מהוו בשולי הסל-קל‬ ‫اخلع الفرش من الخطاف واسحبه إلى الخارج أسفل مسار حزام الحوض كما‬ .‫هو معروض‬ ‫שחרר את הריפוד מהוו ומשוך אותו מתחת למסילת חגורת האגן‬ .‫בהתאם...
  • Página 198 ‫يمكن تنظيف المقعد والحزام بالماء الفاتر والصابون. يمكن شطف قفل الحزام‬ .‫بالماء عند الحاجة‬ ‫ في الغسالة. ننصح بغسل الفرش عند‬RECARO ‫يمكن غسل فرش المقعد‬ ‫درجة حرارة 03 درجة مئوية في دورة غسل مقتصدة لحماية البيئة. يمكن‬ ‫أن تبهت األلوان في درجات الحرارة األعلى. ال تقم بالعصر وال تجفف في‬...
  • Página 199 All manuals and user guides at all-guides.com ‫االستخدام مع عربة األطفال‬ ‫ على عربة األطفال‬RECARO Privia ‫يمكن تركيب مقعد الطفل‬ ‫ باستخدام مهايئات مناسبة. احرص على مراعاة ربط طفلك‬RECARO .‫بحزام األمان دائ م ًا وال تتركه أب د ً ا دون رقابة‬...
  • Página 200 All manuals and user guides at all-guides.com ‫لتسهيل ربط طفلك بحزام األمان، ننصح بطي المظلة إلى الخلف. وللقيام بذلك‬ .‫حرك المظلة بكل بساطة عند الحافة األمامية إلى الخلف‬ ‫אנו ממליצים לקפל את גגון השמש לאחור לצורך חגירה קלה‬ .‫יותר של הילד. דחף לשם כך את השוליים הקדמיים לאחור‬ ‫للحماية...
  • Página 201 ‫אל תשאיר את הילד לעולם ללא השגחה וחגור אותו בזמן‬ .‫השימוש בטרמפולינה‬ ‫المظلة‬ ‫ أدخل‬RECARO Privia ‫يمكن خلع المظلة. لتثبيت المظلة في مقعد الطفل‬ .‫أطراف التثبيت في التجاويف المخصصة لها على جانب مقعد الطفل‬ ‫גגון שמש‬ ‫ניתן לפרק את גגון השמש. תקע את תפסי החיזוק בחריצים‬...
  • Página 202 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تركيب مقعد الطفل باستخدام حزام أمان السيارة‬ ‫ضع مقعد الطفل على مقعد السيارة المخصص له. أدخل حزام الحوض من‬ .‫الجانبين في المجريين الدليليين وأغلق قفل الحزام بسماع صوت طقطقة‬ ‫הרכבת מושב הבטיחות לילד עם חגורת‬ ‫הבטיחות‬...
  • Página 203 ISOFIX ‫تركيب مقعد الطفل باستخدام نظام التثبيت‬ ‫» أن يتم دمج‬Recarofix« ‫ االختيارية‬Isofix ‫بدي ال ً لذلك يمكن مع قاعدة‬ .Isofix ‫ في المركبات المجهزة بعناصر تثبيت‬RECARO Privia ISOFIX ‫הרכבת מושב בטיחות לילד עם‬ ‫ במכוניות המצויידות‬RECARO Privia ‫ניתן להרכיב לחלופין את‬...
  • Página 204 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ربط حزام الطفل‬ ‫قم بتخفيف ربط الحزام بالضغط على زر ضبط الحزام وسحب األحزمة‬ .‫إلى األمام‬ .‫ضع األحزمة في الجانب إلى الخارج وأجلس طفلك في مقعد الطفل‬ ‫חגירת הילד‬ ‫שחרר את החגורה באמצעות הפעלת לחצן כוונון החגורה‬ .‫ושליפת...
  • Página 205 All manuals and user guides at all-guides.com ‫مواءمة مقاس مقعد الطفل‬ ‫لمواءمة مسار الحزام بشكل مثالي مع طفلك يمكنك ضبط مخدع الرأس على‬ ‫5 درجات. احرص على مراعاة المسار الصحيح لحزام الكتف. يجب أن تمر‬ .‫أحزمة الكتف بالشكل الموضح في الصورة‬ ‫התאמת...
  • Página 206 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تأكد من تأمين الحقائب واألغراض األخرى تأمي ن ً ا‬ ‫שים לב לכך, שחבילות וחפצים אחרים‬ ‫יאובטחו באופן מספק, במיוחד במדף תא‬ ‫كاف ي ًا، وال سيما األغراض الموجودة خلف المقعد‬ ‫המטען, היות והם עלולים לגרום לפציעות‬ ‫الخلفي،...
  • Página 207 .‫מס' 61 או בהתאם לתקנים שווים אחרים‬ ‫ יאובטח תמיד רק בהתאם‬RECARO Privia RECARO Privia ‫يجب دائ م ًا تثبيت مقعد الطفل‬ ‫طب ق ً ا لما ورد في دليل التركيب حتى في حالة عدم‬ ‫להוראות ההרכבה גם כאשר הוא אינו‬...
  • Página 208 All manuals and user guides at all-guides.com ‫صورة / תמונה‬ ‫المحتويات / תוכן‬ ‫1. إرشادات السالمة‬ ‫הוראות בטיחות‬ ‫2. مواءمة مقاس مقعد الطفل‬ ‫התאמת הגודל של מושב הבטיחות לילד‬ ‫3. ربط حزام الطفل‬ ‫חגירת הילד‬ ISOFIX ‫4. تركيب مقعد الطفل باستخدام نظام التثبيت‬ ISOFIX ‫הרכבת...
  • Página 209 All manuals and user guides at all-guides.com ‫بفضل خبرتنا التي ال مثيل لها أحدثنا منذ أكثر من 001 عام ثورة في‬ .‫الجلوس داخل السيارات الخاصة وفي الطائرات وسيارات السباق‬ ‫تنعكس هذه الخبرة العالية والمعرفة الفنية الفذة في أدق التفاصيل وأي ض ًا‬ ‫في...
  • Página 210 .‫קיימת אפשרות לשינויים טכניים ולשגיאות‬ ‫זהירות - שמור לצורך קריאה בעתיד. לשם כך קיים תא עבור הוראות ההפעלה בצידו האחורי של‬ .‫מושב הבטיחות לילד‬ RECARO Child Safety GmbH & Co. KG :‫الشركة المنتجة‬ Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast Telefon: +49 9255 77-0, Fax: +49 9255 77-13 sto7830-600 e-mail: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com...
  • Página 211 POZOR – uchovejte tento návod pro případ, že jej budete potřebovat i později. Pro tento účel se na zadní straně dětské sedačky nachází kapsa na návod. Производитель/Výrobce: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast Телефон/Telefon: +49 9255 77-0, Факс/fax: +49 9255 77-13 sto7830-600 e-mail: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com...
  • Página 212 All manuals and user guides at all-guides.com Благодаря нашему уникальному опыту мы уже более ста лет производим революцию в области производства сидений для автомобилей, самолетов и гоночных автомобилей. Это бесконкурентное ноу-хау до мельчайших деталей отражается и в каждой из наших систем для обеспечения...
  • Página 213 All manuals and user guides at all-guides.com Содержание / Obsah Рисунок / Obr. Инструкции по безопасности Bezpečnostní pokyny Регулировка детского автокресла по размеру 1 – 3 Úprava velikosti dětské sedačky Пристегивание ребенка 4 – 6 Připoutání dítěte pásy Установка детского автокресла с системой ISOFIX Montáž...
  • Página 214: Bezpečnostní Pokyny

    европейскими нормами UN–ЕСЕ №16 или другими аналогичными стандартами. ● Детское автокресло RECARO Privia ● Dětská sedačka RECARO Privia musí být всегда следует крепить в автомобиле в vždy upevněna dle návodu k montáži, a to i соответствии с инструкцией по установке, tehdy, když...
  • Página 215 All manuals and user guides at all-guides.com ● Необходимо следить за тем, чтобы ● Bezpečnostní pásy nesmějí být překroucené ремни не были перекручены или anebo zaseknuté a musejí být napnuté. зажаты, они должны быть натянуты. ● После дорожно-транспортного ● Po nehodě je nutné dětskou sedačku vyměnit происшествия...
  • Página 216: Регулировка Детского Автокресла По Размеру

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Регулировка детского автокресла по размеру Для оптимальной регулировки положения ремня безопасности на ребенке в Вашем распоряжении имеется 5 уровней установки подголовника. Следите за правильным положением направляющей плечевой части ремня безопасности. Плечевые ремни безопасности должны проходить так, как показано...
  • Página 217: Připoutání Dítěte Pásy

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Пристегивание ребенка Ослабьте ремень, нажав на кнопку регулировки ремня и вытянув ремни вперед. Положите ремни в стороны по направлению наружу и посадите ребенка в автокресло-люльку. 3. Připoutání dítěte pásy Uvolněte pás stisknutím tlačítka pro nastavení pásů a potáhněte pásy dopředu.
  • Página 218: Установка Детского Автокресла С Системой Isofix

    устанавливать в автомобили, оснащенные креплением Isofix, с помощью базы Isofix Recarofix, которую можно приобрести дополнительно. 4. Montáž dětské sedačky se systémem ISOFIX Dětskou sedačku RECARO Privia lze do vozidel vybavených ukotvením Isofix alternativně upevnit pomocí základny Recarofix, která je k dostání jako volitelné vybavení.
  • Página 219: Montáž Dětské Sedačky Pomocí Bezpečnostního Pásu Vozidla

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Установка детского автокресла с автомобильным ремнем безопасности Поставьте автокресло-люльку на автомобильное сиденье, предусмотренное для установки. Вложите поясную часть ремня безопасности в направляющие и защелкните замок со слышимым щелчком. 5. Montáž dětské sedačky pomocí bezpečnostního pásu vozidla Usaďte dětské...
  • Página 220: Функция Люльки

    предусмотренные для этого углубления со стороны сиденья автокресла. 7. Stříška proti slunci Stříšku proti slunci lze sejmout. K upevnění na sedačku RECARO Privia zasuňte upevňovací spojky do příslušných otvorů po stranách sedačky. Заднюю часть полога Вы можете вдавить в соответствующее...
  • Página 221 All manuals and user guides at all-guides.com Для облегчения пристегивания ребенка рекомендуем Вам откинуть полог назад. Для этого просто отодвиньте его за передний край назад. Pro snadnější připoutání vašeho dítěte doporučujeme sklopit stříšku proti slunci dozadu. Jednoduše ji posuňte dozadu za přední okraj.
  • Página 222: Использование С Детской Коляской

    освобождается от фиксации, и ее можно снять. 8. Používání s dětským kočárkem Dětskou sedačku RECARO Privia lze pomocí vhodných adaptérů nasadit na dětský kočárek RECARO. Dbejte při tom na to, aby bylo vaše dítě vždy připoutané, a nenechávejte je nikdy bez dozoru.
  • Página 223: Čištění Dětské Sedačky

    Sedačku a pás lze čistit vlažnou vodou a mýdlem. Zámek pásu lze v případě potřeby vypláchnout vodou. Potahy sedaček RECARO lze prát v pračce. Doporučujeme prát potahy na šetrný program na 30°C a chránit tak životní prostředí. Při vyšších teplotách může dojít k vyblednutí barev. Neždímejte a nikdy nesušte v sušičce na prádlo, neboť...
  • Página 224 All manuals and user guides at all-guides.com Расстегните на чехле крючки, расположенные на краю автокресла-люльки. Uvolněte potah z háčků na okraji vajíčka. Расстегните на чехле крючок и вытяните его под направляющими поясной части ремня безопасности, как показано на рисунке. Uvolněte potah z háčků a potáhněte ho dopředu pod vedením břišního pásu tak, jak je znázorněno na obrázku.
  • Página 225: Общие Инструкции Všeobecná Upozornění

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Инструкции 10. Upozornění 10.1 Общие инструкции 10.1 Všeobecná upozornění ● Руководство по эксплуатации находится ● Návod k použití se nachází v kapse na zadní в специальном отделении на задней straně dětské sedačky. Po použití ho vždy стороне...
  • Página 226: Защита Вашего Автомобиля

    монтажа. Рекомендуем Вам принять (např. RECARO Car Seat Protector). соответствующие меры для защиты Firma RECARO Child Safety GmbH & поверхности сиденья Вашего Co. KG anebo její prodejci neručí za автомобиля (например, RECARO Car případné škody na sedadlech vozidla.
  • Página 227 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 228 All manuals and user guides at all-guides.com...