EDELRID Talon Manual Del Usuario página 100

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43
2. KONTROLA GEOMETRIE – HRÚBKA HROTU
Hrot sa zasunie čo možno najhlbšie do otvoru mierky ozna-
čeného GT1. Pritom sa musí zabezpečiť, aby plochá spodná
časť hrotu ležala na povrchu mierky. Špička hrotu sa musí
nachádzať v rámčeku „OK". V opačnom prípade, sa hrot musí
dobrúsiť alebo vymeniť. Ak hrot nedosiahne rámček „OK",
znamená to, že je príliš hrubý. V takom prípade sa vnútorná
strana hrotu musí opatrne pribrúsiť, aby sa zmenšila jeho
hrúbka. Ak hrot presiahne rámček „OK", znamená to, že je
príliš tenký. V takom prípade by sa špička hrotu mala opatrne
odbrúsiť, aby sa zmenšila jeho dĺžka (obr. 9). Postup zopakujte
s otvorom mierky označeným GT2.
3. KONTROLA GEOMETRIE - ŠÍRKA HROTU
Hrot sa zasunie čo možno najhlbšie do otvoru mierky ozna-
čeného GW1. Pritom sa musí zabezpečiť, aby plochá spodná
časť hrotu ležala na povrchu mierky. Špička hrotu sa musí
nachádzať v rámčeku „OK". V opačnom prípade, sa hrot musí
dobrúsiť alebo vymeniť. Ak hrot nedosiahne rámček „OK",
znamená to, že je príliš široký. V takom prípade sa vnútorná
strana hrotu musí opatrne obrúsiť, aby sa zmenšila jeho šírka.
Ak hrot presiahne rámček „OK", znamená to, že je príliš
tenký. V takom prípade sa špička hrotu musí opatrne odbrúsiť,
aby sa zmenšila jeho dĺžka (obr. 10). Postup zopakujte s otvorom
mierky označeným GW2.
4. KONTROLA GEOMETRIE – PROFIL HROTU
Špička hrotu sa vloží do vybrania v mierke označeného „Pro-
file". Hrot má správny tvar, keď obrys hrotu presne zodpove-
dá obrysu v mierke. V opačnom prípade sa hrot musí dobrúsiť
alebo vymeniť (obr. 11).
5. KONTROLA GEOMETRIE – REZNÁ HRANA
Špidka hrotu sa vloží do vybrania v mierke označeného „cut-
ting edge". V rozsahu 5 mm od špičky sa musí rezná hrana
dotýkať mierky (obr. 12).
6. KONTROLA GEOMETRIE – DĹŽKA HROTU
Hrot sa umiestni na mierku na miesto s nápisom „gaff
length". Pritom musí spodná strana hrotu ležať na mierke.
Okrem toho sa táto musí nachádzať čo možno najbližšie ku
strmeňu. Dlhé hroty sa musia nachádzať v rámčeku „OK"
označenom nápisom „long gaff length" Krátke hroty sa musia
nachádzať v rámčeku „OK" označenom nápisom „short gaff
length". Ak je hrot príliš krátky, musí sa vymeniť (obr. 13).
7. KONTROLA GEOMETRIE – HRÚBKA RAMENA
Kontrola hrúbky ramena sa vykonáva pomocou drážky ozna-
čenej „stirrup thickness". Rameno nesmie na žiadnom mieste
vojsť do drážky, inak je príliš tenké a musí sa vymeniť (obr. 14).
8. KONTROLA GEOMETRIE – ŠÍRKA RAMENA
Kontrola šírky ramena sa vykonáva pomocou vybrania ozna-
čeného „stirrup width". Rameno nesmie na žiadnom mieste
vojsť do drážky, inak je príliš úzke a musí sa vymeniť (obr. 15).
Návod na brúsenie hrotov
1. Hroty sa nikdy nesmie brúsiť strojovo, pretože pri takomto
brúsení vznikajú vysoké teploty a došlo by k trvalému poško-
deniu materiálu hrotov. Používať by sa mali výhradne ručné
pilníky.
2. Hroty sa musia brúsiť vždy smerom k špičke. Stromolezecká
stúpačka sa upevní do zveráka, ako je zobrazené na obr. 16.
Malo by sa odstrániť iba toľko materiálu, aby bol hrot opäť
ostrý. Brúsi sa decentným ťahom zozadu dopredu. Musí sa
dbať na to, aby sa nepoškodilo spojenie k ramenu. Pilník sa
drží naplocho a musí sa pravidelne čistiť. Počas pilovania sa
hrot v krátkych intervaloch musí kontrolovať, aby sa vylúčil
príliš veľký úber materiálu.
3. Pilovať by sa mali vždy vonkajšie plochy hrotu (obr. 17).
4. Horná ostrá hrana musí byť rovná v dĺžke 27 mm (krátke
hroty) alebo 50 mm (dlhé hroty), vždy merané od špičky.
5. Spodná časť hrotu musí byť v dĺžke 25 mm (krátke hroty)
alebo 40 mm (dlhé hroty) smerom od špičky plochá a rovná.
UPOZORNENIE: Nesprávne obrúsené hroty môžu spôsobiť
nechcené zošmyknutie alebo pád s následkom smrti.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido