Italiano
TESTINA A FILI DI NYLON
Usare sempre lo stesso diametro del filo originale per non
sovraccaricare il motore (Fig. 62).
Fig. 61 Per allungare il filo di nylon, battere la testina sul
terreno mentre si lavora.
NOTA: Non battere la testina sul cemento o sul selciato:
può essere pericoloso.
SOSTITUZIONE DEL FILO DI NYLON
1 - Svitare il coperchio (Fig. 63) e togliere la bobina (A).
2 - Piegare il filo a metà lasciando una parte più lunga
dell'altra di circa 10 cm. Inserire il filo nell'apposita
asola (B, Fig. 64) sulla bobina. Avvolgere, in direzione
della freccia.
3 - Terminato l'avvolgimento del filo, bloccarlo nelle ap-
posite tacche come indicato in Fig. 59 (pag. 27).
Montare la molla. Infilare il filo attraverso gli occhielli
(Fig. 60 - pag. 27), tirarlo verso l'esterno e sbloccarlo.
Bloccare la testina con il coperchio.
Español
CABEZAL CON HILOS DE NYLON
Use siempre hilo del mismo diámetro del hilo original para
no sobracargar el motor (Fig. 62).
Fig. 61 Para alargar el hilo de nylon, batir la cabeza sobre
el terreno mientras se trabaja.
NOTA: No batir la cabeza sobre el cemento o sobre el
asfalto, puede ser peligroso.
SUBSTITUCIÓN DEL HILO DE NYLON
1 - Destornillar la tapa (Fig. 63) y extraiga la bobina (A).
2 - Doble el hilo en dos partes dejando que una resulte
aproximadamente 10 cm màs larga que la otra. Inserir
el hilo en la correspondiente ojal de la bobina (B, Fig.
64). Arrolle hilo siguiendo la dirección que indica la
flecha.
3 - Un vez finalizado el enrollado, bloquee cada hilo en
sucorrespondiente muescas come se indica en la
figura 59 de la pàgina 27. Instale el muelle, pase el hilo
a través de los ojales (Fig. 60 - pàg. 27), tírelo hacia
afuera y desbloquee. Bloquee el cabezal mediante la
tapa.
28
Fig. 61
Français
TETE A FILS DE NYLON
Utilisez toujours le même diamètre de fil, comme celui
d'origine afin de ne pas surcharger le moteur (Fig. 62).
Fig. 61 Si vous voulez allonger le fil pendant que vous
travaillez, tapez la tête nylon par terre.
N.B.: Ne tapez pas la tête nylon sur du ciment ou sur le
pavé, cela pourrait être très dangereux.
REMPLACEMENT DU FIL NYLON
1 - Dévisser le couvercle (Fig. 63) et enlever la bobine (A).
2 - Plier le fil en deux en laissant une partie plus longue
d'environs 10 cm que l'autre. Insérer le fil en l'entaille
spécial (B, Fig. 64) sur la bobine. Enrouler, en direction
de la flèche.
3 - Après avoir terminé l'enroulement du fil, bloquer-le
dans les entailles spéciales, comme indiqué en la
Fig.59 (page 27). Monter le ressort. Introduire le fil à
travers les œillets (Fig. 60 - page 27), tirer-le vers
l'exterieur et debloquer-le. Bloquer la tête avec le
couvercle.
Nederlands
NYLON DRAADKOP
Gebruik alleen draad met dezelfde diameter om
overbelasting van de machine te voorkomen (Fig. 62).
Fig. 61 Om het nylonsnoer te verlengen het uiteinde op de
grond slaan, terwijl men werkt.
N.B.: Het uiteinde niet op cement of plaveisel slaan: dat
kan gevaarlijk zijn.
NYLON DRAAD VERVANGEN
1 - Losschroeven het deksel (Fig. 63) en verwijder de
spoel (A).
2 - Vouw de draad dubbel, en laat het ene deel ongeveer
10 cm langer dan het andere. Insteken de draad in de
daarvoor bestemde inkeping (B, Fig. 64) op de spoel.
Wikkel iedere draad in de richting van de pijl.
3 - Nadat de draad gewikkeld is, moet hij worden vastgezet
in de gleuven zoals aangegeven op Fig. 58 (pag. 27).
Monter de veer. Steek de draad door de ogen (Fig. 58
- pag. 27), trek hem naar buiten en nee blokker. Zet de
kop vast met het deksel.
Fig. 62
English
NYLON LINE HEAD
Only use line of the same diameter as the original to avoid
overloading the engine (Fig. 62).
Fig. 61 In order to get more line out of the cutting head, tap
it lightly on the ground while working.
Note: Never hit the nylon head against hard spots such as
concrete or stones, it could be dangerous.
REPLACING THE NYLON LINE
1 - Unscrew the cover (Fig.63) and remove the spool (A).
2 - Double back the line, leaving one end 10 cm longer
than the other one. Insert the line in the notch (B, Fig.
64). Wind the line in the direction of the arrow.
3 - At the end of the winding, lock in the notches (Fig. 59
- pag. 27) Assemble the spring. Slip the line through
the eyelet (Fig. 60 - pag. 27), pull it towards the outside
and unlock. Lock the head with the cover.
Português
CABEÇA DE FIO DE NYLON
Utilize sempre o mesmo diâmetro de fio, como o de
origem a fim de não sobrecarregar o motor (Fig. 62).
Fig. 61 Para prolongar o fio de nylon, bater o cabeça
sobre o terreno enquanto se trabalha.
Nota: Não bater a cabeça sobre o cimento ou calçada:
pode ser perígoso.
SUBSTITUIR DE FIO DE NYLON
1 - Desparatusar a tampa (Fig. 63) e retire a bobina (A).
2 - Dobre o fio na metade deixando uma parte mais comprida
do que a outra de aproximadamente 10 cm. Inserir o fio na
apropriada marca (B, Fig. 64) na bobina. Enrole, na direção
da flecha.
3 - Terminado o enrolamento do fio, bloqueie-o nas
apropriadas fendas como indicado na Fig. 59 (pág.
27). Monte a mola. Enfie o fio através dos olhais (Fig.
59 - pag. 27), retire-o para fora e desbloquee. Bloqueie
o cabeçote com a tampa.
Fig. 63
Deutsch
2-FADEN NYLONKOPF
Immer nur Nylonfäden verwenden, die den Durchmesser
des Originalfadens aufweisen, um den Motor nicht zu
überlasten (Abb. 62).
Abb. 61 Zur Verlängerung des Nylonfadens den Kopf auf
den Boden schlagen.
Anm.: Den Kopf nicht auf Zement- oder Steinböden
schladen, da das gefährlich sein könnte. Zum Ersetzen
des Fadens den Kopf öffnen.
FADEN NYLON ERSETZEN
1 - Deckel ausdrehen (Abb. 63) und sowie Spule (A)
abnehmen.
2 - Faden etwa in der Hälfte so knicken, daß ein Teil ca.
10 cm länger als das andere ist. Faden in der Kerbe
(B, Abb. 64) aud der Spule sperren. Verwickeln in
Pfeilrichtung.
3 - Den aufgewickelten Faden gemäß den Anelitungen von
Abb. 59 (S. 27) in den Schlitzen sperren. Die Fader
montieren. Faden durch die Ösen (Abb. 60 - S. 27) nach
außen ziehen und lösen. Kopf mit dem Deckel arretieren.
Ελληνικα
ΚΕΦΑΛΗ ΜΕ ΝΑΥΛΟΝ ΚΑΛΩ∆ΙΟ
Χρησιµοποιητε παντα την ιδια αρχικη διαµετρο καλωδιου
ναυλον για να µην υπερφοτωσετε το µοτερ (Εικ.62).
Εικ. 61 Για να µακρυνετε το καλωδιο ναυλον, χτυπηστε
την κεφαλη στο εδαφος ενω εργαζεστε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην χτυπατε την κεφαλη στο τσιµεντο η στο
λιθοστρωτο, µπορει να ειναι επικυνδυνο.
ΝΑΥΛΟΝ ΚΑΛΩ∆ΙΟ
1 - Βγαλτε το καπακι (Εικ. 63) και την εσωτερικη µποµπινα
(A).
2 - Τσακιστε το συρµα στη µεση αϕηνοντας µακρυτερο
απο το αλλο περιπου κατα 10 cm. Μπλοκαρετε το
συρµα στην ειδικη εγκοπη (B, Εικ. 64) πανω στην
µποµπινα. Τυλιξετε, προς την κατευθυνση του βελους.
3 - Αϕου τυλιξετε το συρµα, ϖα το µπλοκαρετε τις ειδικες
σχισµες οπως δειχνει η Εικ. 59 (σελ. 27). Τοποθετηστε
το ελατηριο. Περαστε το συρµα στα (Εικ. 60 − σελ. 27),
τραβηξτε το προς τα εξω και οχι µπλοκαρετε.
Μπλοκαρετε την δεϕαλη µε το καπακι.
Fig. 64