charger votre poids sur la bé-
quille latérale.
ATTENTION
AU CAS OÙ IL SERAIT IMPOSSIBLE
DE POSER LES DEUX PIEDS À TER-
RE, POSER LE PIED DROIT (EN CAS
DE DÉSÉQUILIBRE, LE CÔTÉ GAU-
CHE EST PROTÉGÉ PAR LA BÉQUIL-
LE LATÉRALE) ET TENIR LE PIED
GAUCHE PRÊT À ÊTRE POSÉ.
•
Poser les deux pieds à terre et
redresser le véhicule en position
de marche en le tenant en équi-
libre.
ATTENTION
LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS EX-
TRAIRE OU TENTER D'EXTRAIRE LES
REPOSE-PIEDS PASSAGER DE LA
POSITION DE CONDUITE : CELA
POURRAIT COMPROMETTRE L'ÉQUI-
LIBRE ET LA STABILITÉ DU VÉHICU-
LE.
•
Demander au passager de faire
ressortir les deux repose-pieds
•
Expliquer au passager com-
ment monter sur le véhicule
•
Agir sur la béquille latérale avec
le pied gauche et la replacer en
position de repos.
104
ATENCIÓN
SI NO LOGRARA APOYAR AMBOS
PIES EN EL PISO, APOYAR EL DERE-
CHO (EN EL CASO DE DESBALAN-
CEO EL LADO IZQUIERDO ESTÁ
"PROTEGIDO" POR EL CABALLETE
LATERAL) Y MANTENER EL IZQUIER-
DO LISTO PARA APOYARSE.
•
Apoyar ambos pies en tierra y
enderezar el vehículo en posi-
ción de marcha, manteniéndolo
en equilibrio.
ATENCIÓN
EL CONDUCTOR NO DEBE EXTRAER
O INTENTAR EXTRAER LOS ESTRI-
BOS REPOSAPIÉS DEL PASAJERO
DESDE LA POSICIÓN DE CONDUC-
CIÓN, PODRÍA COMPROMETER EL
EQUILIBRIO Y LA ESTABILIDAD DEL
VEHÍCULO.
•
Hacer que el pasajero extraiga
los dos estribos reposapiés pa-
sajero.
•
Instruirlo acerca del ascenso al
vehículo.
•
Intervenir con el pie izquierdo en
el caballete lateral y hacer que
retorne completamente.
DESCENSO