7
6
Z
6
V
Place and pull the ends of the wiring 7 as indicated in the
GB
D
fi gure.
Connect the connector 7a to the connector V.
7a
Coat a clamp 6 with the new sheath 8 and use it to fi x, in the
same position of the clamp U previously removed, the cables
of the ends 7b and 7c of the wiring 7 to the steering tube,
along with the wiring and tubing previously fi xed by the clamp
U.
V
Refi t the connector V on the slide support Z, fi xing it by using
a clamp 6.
Posizionare e far passare le estremità del cablaggio 7 come
D
I
indicato in fi gura.
7b
Collegare il connettore 7a al connettore V.
Rivestire una fascetta 6 con la nuova guaina 8 ed utilizzarla
per fi ssare, nella stessa posizione della fascetta U
7c
precedentemente rimossa, i cavi delle estremità 7b e 7c del
cablaggio 7 al tubo sterzo, insieme ai cablaggi e alle tubazioni
precedentemente fi ssati dalla fascetta U.
Riposizionare il connettore V sulla slitta di supporto Z,
fi ssandolo alla stessa utilizzando una fascetta 6.
Monter et faire passer les extrémités du câblage 7 comme
D
F
indiqué sur la fi gure.
Brancher le connecteur 7a sur le connecteur V.
Recouvrir un collier 6 avec la nouvelle gaine 8 et l'utiliser
pour fi xer, dans la même position du collier U précédemment
déposé, les câbles des extrémités 7b et 7c du câblage 7
sur le tube de direction, avec les câblages et les tuyaux
8
précédemment fi xés par le collier U.
Remettre le connecteur V sur la glissière de support Z et le
fi xer sur celle-ci à l'aide d'un collier 6.
Die Kabelenden 7, wie in der Abbildung dargestellt,
D
D
positionieren und durchführen.
Den Anschluss 7a mit dem Stecker V verbinden.
Eine Schelle 6 mit neuer Hülle 8 versehen und in der gleichen
Position wie die zuvor entfernte Schelle U zum Befestigen
der Kabel mit den Anschlüssen 7b und 7c der Verkabelung
7 am Lenkrohr verwenden, zusammen mit den Kabeln und
Leitungen, die zuvor mit der Schelle U befestigt waren.
Den Stecker V am Halteschieber Z neu positionieren und mit
Hilfe einer Schelle 6 daran befestigen.
Colocar y hacer pasar los extremos del mazo de cables 7
E
D
como se indica en la fi gura.
Conectar el conector 7a al conector V.
Revestir una abrazadera 6 con la nueva funda 8, colocarla
donde se encontraba la abrazadera U para fi jar los extremos
7b y 7c del mazo de cables 7 al tubo de dirección, junto con
los mazos de cables y los tubos que previamente estaban
fi jados con la abrazadera U.
Colocar el conector V en la corredera de soporte Z, fi jándolo
a la misma con una abrazadera 6.
Τοποθετήστε και περάστε το άκρο της καλωδίωσης 7 με τον
D
GR
τρόπο που φαίνεται στην εικόνα.
Συνδέστε τη φίσα 7a στη φίσα V.
Καλύψτε ένα σφιγκτήρα 6 με το νέο περίβλημα 8 και
χρησιμοποιήστε τον για να στερεώσετε, στην ίδια θέση του
σφιγκτήρα U που αφαιρέσατε προηγουμένως, τα καλώδια
των άκρων 7b και 7c της καλωδίωσης 7 στο σωλήνα του
τιμονιού, μαζί με τις καλωδιώσεις και τους σωλήνες που
προηγουμένως ήταν στερεωμένα με το σφιγκτήρα U.
Επανατοποθετήστε τη φίσα V στον ολισθητήρα της βάσης Z,
και στερεώστε την χρησιμοποιώντας ένα σφιγκτήρα 6.
pag.
10