All manuals and user guides at all-guides.com
DOS, PARA EVITAR POSIBLES DA-
ÑOS.
•
Utilizar la tuerca de regulación
(1) para regular la precarga del
muelle (2).
•
Enroscar para aumentar la pre-
carga; viceversa, desenroscar
para disminuirla.
ATENCIÓN
PARA LOGRAR UNA BUENA ESTABI-
LIDAD DEL VEHÍCULO ES SIEMPRE
03_05
CONVENIENTE
ASEGURARSE
QUE
AMBOS
AMORTIGUADORES
HAYAN SIDO REGULADOS EN LA
MISMA POSICIÓN. SI FUERA NECE-
SARIO DIRIGIRSE A UN Concesiona-
rio Oficial Moto Guzzi.
(V7 Racer)
Para regular la configuración, los amorti-
guadores están provistos de un regula-
dor con tuerca (1) para la regulación de
la precarga del muelle, de una tuerca (2)
para la regulación del frenado en exten-
sión y de un pomo para la regulación del
freno hidráulico en compresión (3).
03_06
•
Operate on the set ring nut (1) to
adjust the spring (2) preloading.
•
Screw to increase preloading;
and vice versa, screw to reduce
it.
CAUTION
TO OBTAIN A GOOD STABILITY IN
YOUR VEHICLE, MAKE SURE THAT
BOTH SHOCK ABSORBERS ARE AD-
DE
JUSTED AT THE SAME POSITION. IF
NECESSARY, CONTACT AN Official
Moto Guzzi Dealer.
(V7 Racer)
To permit adjustment, the shock absorb-
ers feature an adjuster ring (1) for setting
spring preload, a ring (2) for setting re-
bound damping and a knob for setting
compression damping (3).
75