Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

X8000 Light Source
220-200-000
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Nederlands
Dansk
Suomi
Svenska
Polski
Românã
Norsk

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stryker X8000 Light Source

  • Página 1 X8000 Light Source 220-200-000 English Deutsch Español Français Italiano Português Nederlands Dansk Suomi Svenska Polski Românã Norsk...
  • Página 3 Contents English .................. 1 Espanõl................29 Deutsch ................57 Français ................89 Português ................. 119 Nederlands ............... 147 Dansk................177 Suomi ................205 Svenska ................233 ................261 Italiano ................293 Polski ................323 Românã ................351 Norsk ................383 ................
  • Página 5: Tabla De Contenido

    X8000 Light Source User Guide Contents Warnings and Cautions ......... 2 Symbol Definitions ................4 Product Description and Intended Use ....5 Setup and Assembly ..........8 Connecting the AC Power Cable ............8 Connecting the Light Cable .............. 8 System Operation ..........
  • Página 6: Warnings And Cautions

    Warnings and Cautions Please read this manual and follow its instructions carefully. Certain symbols and the words warning, caution, and note carry special meanings and should be carefully reviewed: ARNING HE PERSONAL SAFETY OF THE PATIENT OR USER MAY BE INVOLVED ISREGARDING THIS INFORMATION COULD RESULT IN SERIOUS INJURY TO THE PATIENT OR USER...
  • Página 7 The warranty is void if any of these warnings or cautions contained in this manual are disregarded. The user must also be ensure that: • Readjustments, modifications, and/or repairs are carried out exclusively by Stryker Endoscopy. • The electrical installation of the relevant operating room complies with the applicable IEC, CEC, and NEC requirements.
  • Página 8: Symbol Definitions

    Symbol Definitions Type CF Applied Part Protective Earth Ground Equipotentiality Denotes compliance to CSA 22.2 No.601.1-M90 and UL60601-1. This symbol indicates that the waste of electrical and electronic equipment must not be disposed as unsorted municipal waste and must be collected separately. Please contact the manufacturer or other authorized disposal company to decommission your equipment.
  • Página 9: Product Description And Intended Use

    Fuse rating Product Description and Intended Use The Stryker X8000 Light Source is a light-generating unit designed to illuminate surgical sites during endoscopic applications. The X8000 uses a 300-watt xenon bulb to generate bright, crisp light, which it delivers to the surgical site via a fiberoptic light cable.
  • Página 10 DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL EVEN WHEN THE DEVICE IS IN STANDBY MODE The Stryker X8000 Light Source consists of one of each of the following: • light source console • power cord • xenon bulb module (spare or replacement bulb modules can be purchased separately as P/N 220-201-000) The features of the X8000 console are described below (see Figures 1 and 2).
  • Página 11 Figure 2 Rear panel of the X8000 console 10. Voice-Control Port: Connects to Stryker voice-control systems. 11. SFB Series Connectors: Enables FireWire connection with Stryker FireWire devices. Provides connection for remote diagnoses and future software upgrades. 12. AC Inlet: Connects to the provided power cord for AC power supply.
  • Página 12: Setup And Assembly

    NSURE ALL SYSTEMS ARE INSTALLED ACCORDING TO THE REQUIREMENTS OF IEC 60601-1-1. Connecting the Light Cable ARNING SE ONLY NONCONDUCTIVE FIBEROPTIC CABLES WITH THE X8000 TO MAINTAIN ELECTRICAL ISOLATION Note The X8000 Light Source is compatible with all Stryker Light Cables.
  • Página 13 Lock open the cable clamp by turning the jaw handle clockwise until it stops (see Figure 3). Figure 3 Locking open the cable clamp ARNING EEP FINGERS AWAY FROM THE CABLE CLAMP AS THE CLAMP MAY INADVERTENTLY DEPLOY AND CAUSE INJURY ARNING O NOT LOOK DIRECTLY INTO THE CABLE PORT HE HIGH...
  • Página 14: System Operation

    To remove the light cable, press the Mode button to put the unit into Standby mode. Then turn the jaw handle clockwise until it latches fully open. ARNING F THE LIGHT SOURCE IS NOT IN TANDBY MODE PRIOR TO REMOVING THE CABLE THE HIGH INTENSITY LIGHT WILL SHINE DIRECTLY OUT OF THE LIGHT SOURCE BRIEFLY BEFORE TURNING POSSIBLY CAUSING INJURY TO THE USER...
  • Página 15: Selecting The Operation Mode

    Selecting the Operation Mode The X8000 has two operation modes, Run and Standby. • RUN mode: The Run mode is used during normal operation. It enables light output to be controlled by the brightness controls on the front console panel. •...
  • Página 16: Visual Display

    The bulb is kept off because the bulb fan Return the X8000 for is not working properly. repair. Blinking The bulb has exceeded its Install a new Stryker recommended lifetime of 500 hours. bulb.
  • Página 17: Language Selection

    Hold down the Up and Down buttons (until the light source resumes normal operation) to lock in the selected language. Safety Shutoff The X8000 Light Source is equipped with a Safety Shutoff feature which will temporarily turn off the bulb in the event of excessive heat in the bulb assembly. 7-10...
  • Página 18: Checking The Esst Feature

    Checking the ESST Feature The X8000 is equipped with Electronic Scope Sensing Technology (ESST), a special safety feature that helps prevent accidental fires or burns to the patient or user caused by a light cable not connected to a scope. This feature will only work if the X8000 is used with an ESST light cable.
  • Página 19: Using The X8000 With A Voice-Controlled System Interface

    Using the X8000 with a Voice-Controlled System Interface The X8000 can be used in conjunction with Stryker voice-control systems (SIDNE®). For more information about using the X8000 with Stryker voice- control systems, refer to the SIDNE® Operating and Maintenance Manual (P/N 1000-400-653).
  • Página 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Solution • Ensure the AC power cord is properly connected to a No light output hospital-grade power outlet and the inlet on the rear console panel. • Ensure the power switch on the front panel is powered on. (It will illuminate when powered on.) •...
  • Página 21 • Ensure the light cable is correctly engaged with the Too much or too cable port. little light output • Ensure the bulb has adequate bulb life remaining. The bulb has a warranty of 500 hours. • Ensure the X8000 is in Run mode. (The Run LED should be illuminated.) If necessary, press the Mode button to switch from Standby to Run.
  • Página 22: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Cleaning the X8000 X8000 ARNING NPLUG THE BEFORE CLEANING THE UNIT Clean the external surfaces of the X8000 using a cloth or sponge dampened with a mild detergent or disinfectant. Clean and maintain the light cable according to the manufacturer’s instructions.
  • Página 23 To replace the bulb module: Power down the X8000. Open the bulb door (Figure 5). Figure 5 Opening the bulb door Note If the unit is on, opening the bulb door will turn off the bulb. Rotate the handle to the right, grasp the bulb module by the handle, and remove the bulb (Figure 6).
  • Página 24: Replacing The Fuses

    Insert the new bulb module (Stryker part number 220-201-000) along the guide rails until it is fully seated on the mating connectors. Rotate the handle to the left to secure the bulb module within the light source. Close and latch the bulb door.
  • Página 25: Technical Specifications

    Technical Specifications Electrical Primary: 100 - 120 VAC, 50/60 Hz, 450 W 220 - 240VAC, 50/60 Hz, 450W Fuses (2): T 5.0 AH 250 V Dimensions Height: 4.75"(12.1 cm) Width: 12.5" (31.8 cm) Depth: 16.8" (42.7 cm) Weight: 16.0 lbs. (7.3 kg) Fiberoptic Cable Range: 2 mm to 6.5 mm diameter Bulb...
  • Página 26: Electromagnetic Compatibility

    Electromagnetic Compatibility Like other electrical medical equipment, the X8000 requires special precautions to ensure electromagnetic compatibility with other electrical medical devices. To ensure electromagnetic compatibility (EMC), the X8000 must be installed and operated according to the EMC information provided in this manual. Note The X8000 has been designed and tested to comply with IEC 60601-1-2 requirements for EMC with other devices.
  • Página 27 Guidance and Manufacturer's Declaration: Electromagnetic Immunity X8000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of X8000 should ensure that it is used in such an environment. Electromagnetic IEC 60601 Test Immunity Test Compliance Level Environment: Level...
  • Página 28 Guidance and Manufacturer's Declaration: Electromagnetic Immunity X8000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of X8000 should ensure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601 Test Compliance Electromagnetic Environment: Test Level Level...
  • Página 29 Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the X8000 System The X8000 system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of the X8000 system can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the X8000 system as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Página 30: Warranty

    The customer is responsible for returning the defective equipment to the factory at his or her own expense. Stryker Endoscopy or its representative will service the unit, repair or replace any defective parts thereof, and return the unit to the customer.
  • Página 31: Service And Claims

    Service and Claims This equipment is carefully packaged to prevent damage during transit and is shipped freight outbound (F.O.B.) from San Jose, CA. Therefore, Stryker’s responsibility for ensuring damage-free delivery totalled ends upon remission of the equipment to the carrier. Examine the shipment promptly upon receipt.
  • Página 33 X8000 Light Source Guía del usuario Contenido Advertencias y precauciones ......30 Definiciones de los símbolos ............32 Descripción y uso indicado del producto .... 34 Configuración y ensamblado ....... 36 Conexión del cable de alimentación de CA ........37 Conexión del cable de luz ...............
  • Página 34: Advertencias Y Precauciones

    Advertencias y precauciones Lea este manual y siga detenidamente las instrucciones. Ciertos símbolos y las palabras advertencia, precaución y nota van acompañadas de información importante y se deben revisar atentamente: DVERTENCIA S POSIBLE QUE RESULTE AFECTADA LA SEGURIDAD PERSONAL DEL PACIENTE O DEL USUARIO I NO SE RESPETA ESTA INFORMACIÓN EL PACIENTE O EL USUARIO PODRÍAN SUFRIR...
  • Página 35 PRODUCIR QUEMADURAS TANTO AL PACIENTE COMO AL USUARIO DEMÁS PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS DEBE EVITARSE APOYAR LA PUNTA O EL CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA DEL ENDOSCOPIO O EL ADAPTADOR O LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ SOBRE LOS PAÑOS QUIRÚRGICOS U OTROS MATERIALES INFLAMABLES OLOQUE SIEMPRE LA FUENTE LUMINOSA EN MODO DE ESPERA CADA VEZ QUE EL ENDOSCOPIO...
  • Página 36: Definiciones De Los Símbolos

    El usuario también debe asegurarse de que: • Los reajustes, las modificaciones y/o las reparaciones sean realizados de forma exclusiva por Stryker Endoscopy. • La instalación eléctrica del quirófano en cuestión cumpla los requisitos IEC, CEC y NEC pertinentes.
  • Página 37 Consulte las instrucciones de uso Precaución (consulte las instrucciones de uso) Encendido/apagado (alterna cuando se pulsa el botón) Corriente alterna Código de reciclaje del dispositivo (aplicable en China) Límites de humedad relativa Límites de temperatura Límites de presión La ley federal de EE. UU. limita el uso de estos dispositivos a un médico o bajo su autorización expresa Número de catálogo del producto Número de serie del producto...
  • Página 38: Descripción Y Uso Indicado Del Producto

    óptica. El X8000 es compatible con todos los cables de luz de Stryker y, con un cable de luz y adaptadores adecuados, podrá conectarse a cualquier endoscopio flexible o rígido.
  • Página 39 A continuación se describen las características de la consola del X8000 (véanse las figuras 1 y 2). Figura 1 Panel frontal de la consola del X8000 Botón de encendido: enciende y apaga la unidad. LED de espera (Standby): se enciende cuando la unidad está funcionando en modo de espera.
  • Página 40: Configuración Y Ensamblado

    IEC 60601-1. Configuración y ensamblado Nota Su representante de ventas local de Stryker realizará la sesión de formación en su establecimiento para enseñarles a usted y a su personal las instrucciones de uso y mantenimiento seguros y efectivos del X8000 y para ayudarle a configurar el equipo.
  • Página 41: Conexión Del Cable De Alimentación De Ca

    PARA MANTENER EL AISLAMIENTO ELÉCTRICO Nota X8000 Light Source es compatible con todos los cables de luz de Stryker. Abra el bloqueo del cable girando su mango de horquilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga (véase la Figura 3).
  • Página 42 DVERTENCIA ANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DEL BLOQUEO DEL CABLE QUE ÉSTE PODRÍA DESPLEGARSE REPENTINAMENTE Y CAUSARLE UNA LESIÓN DVERTENCIA O MIRE DIRECTAMENTE AL PUERTO DEL CABLE A LUZ DE ALTA INTENSIDAD PODRÍA CAUSARLE DAÑOS OCULARES Introduzca un cable de fibra óptica limpio y seco en el puerto del cable hasta que se suelte el cierre de horquilla y ésta sujete el cable en su sitio (véase la Figura 4).
  • Página 43: Funcionamiento Del Sistema

    Funcionamiento del sistema Nota Antes de utilizar el X8000, consulte “Configuración y ensamblado” en el presente manual. Encendido y apagado del sistema Precaución No encienda y apague el sistema en intervalos cortos de tiempo. Deje encendida la lámpara durante al menos cinco minutos antes de apagarla.
  • Página 44: Selección Del Modo De Funcionamiento

    Selección del modo de funcionamiento El X8000 dispone de dos modos: funcionamiento y espera. • Modo de funcionamiento (RUN): el modo de funcionamiento se utiliza durante el funcionamiento normal. Permite controlar la emisión de luz mediante los controles de brillo del panel frontal de la consola.
  • Página 45: Presentación Visual

    DVERTENCIA UANTO MAYOR SEA EL BRILLO MAYOR SERÁ EL CALOR GENERADO EN EL ENDOSCOPIO Y LA PUNTA DEL CABLE JUSTE SIEMPRE EL NIVEL DE BRILLO DE LA CÁMARA Y EL MONITOR ANTES DE AJUSTAR EL DE LA FUENTE LUMINOSA EDUZCA EL BRILLO DE LA FUENTE DE LUZ AL MÍNIMO NECESARIO PARA ILUMINAR ADECUADAMENTE LA ZONA QUIRÚRGICA E NO SEGUIRSE ESTAS...
  • Página 46: Selección De Idioma

    Parpadea el La lámpara ha excedido su vida útil Instale una nueva número “500” recomendada de 500 horas. lámpara Stryker. Replace Bulb La lámpara ha funcionado Instale una nueva 1000 horas y excedido su vida útil lámpara Stryker.
  • Página 47: Apagado De Seguridad

    (hasta que la fuente luminosa reanude su funcionamiento normal) para fijar el idioma seleccionado. Apagado de seguridad X8000 Light Source cuenta con una función de apagado de seguridad para desactivar temporalmente la lámpara en caso de que ésta genere un calor excesivo.
  • Página 48: Utilización Del X8000 Con Una Interfaz De Sistema Controlada Por Voz

    Uso de la interfaz serie SFB La conexión serie SFB en el panel trasero del X8000 hace posible la conexión FireWire al sitio de gestión de software de Stryker Endoscopy. Al conectarse a este sitio, podrá recibir diagnósticos remotos y actualizaciones de software.
  • Página 49: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Posible solución • Asegúrese de que el cable de corriente CA esté No se emite luz correctamente conectado a una toma de red específica para hospitales y a la toma del panel trasero de la consola. •...
  • Página 50 • Asegúrese de que el cable de luz esté correctamente Emisión de luz conectado en el puerto respectivo. escasa o excesiva • Asegúrese de que la lámpara tenga suficiente vida útil restante. La lámpara tiene una vida útil garantizada de 500 horas. •...
  • Página 51: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza del X8000 X8000 DVERTENCIA ESENCHUFE EL ANTES DE LIMPIARLO Limpie las superficies externas del X8000 utilizando un paño o esponja humedecidos en detergente o desinfectante suaves. Realice los procedimientos de limpieza y mantenimiento del cable de luz siguiendo las instrucciones del fabricante.
  • Página 52: Reemplazo Del Módulo De La Lámpara

    Reemplazo del módulo de la lámpara Reemplace el módulo de la lámpara cuando la pantalla LCD indique 500 horas o cuando la lámpara ya no ilumine suficientemente la zona quirúrgica. Si es posible, reemplace el módulo de la lámpara entre una intervención y la siguiente. DVERTENCIA URANTE EL FUNCIONAMIENTO LA LÁMPARA Y SU CARCASA...
  • Página 53: Reemplazo De Los Fusibles

    Encienda la lámpara (en caso de que no esté ya encendida) y compruebe que la pantalla LCD muestre “0” horas de lámpara. Nota Si utiliza una lámpara de repuesto que no sea de marca Stryker, no se encenderá la luz. Precaución No utilice el X8000 con una lámpara fundida o sin que haya...
  • Página 54: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Eléctricas Primarias: 100 - 120 V CA, 50/60 Hz, 450 W 220 - 240 V CA, 50/60 Hz, 450 W Fusibles (2): T 5,0 AH 250 V Dimensiones Altura: 12,1 cm Anchura: 31,8 cm Profundidad: 42,7 cm Peso: 7,3 kg Grosor del cable de fibra óptica: de 2 mm a 6,5 mm de diámetro...
  • Página 55: Compatibilidad Electromagnética

    Compatibilidad electromagnética Al igual que otros equipos electromédicos, es necesario tomar precauciones especiales con el X8000 para garantizar la compatibilidad electromagnética con otros dispositivos electromédicos. Para garantizar la compatibilidad electro- magnética (CEM), el X8000 debe instalarse y utilizarse de acuerdo con la información sobre CEM que se proporciona en este manual.
  • Página 56 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El X8000 se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del X8000 deberán asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Entorno Nivel de prueba Nivel de Prueba de inmunidad electromagnético:...
  • Página 57 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El X8000 se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del X8000 deberán asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético: Guía...
  • Página 58 Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia equipos y sistema X8000 El sistema X8000 ha sido diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones producidas por RF estén bajo control. El usuario del sistema X8000 puede ayudar a evitar que se produzcan interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el sistema X8000 tal y como se recomienda a continuación, en función de la potencia de salida máxima del equipo de...
  • Página 59: Garantía

    Endoscopy o a un agente autorizado de la misma. La garantía no podrá ser transferida ni asignada por el comprador original. La garantía de X8000 Light Source quedará anulada en caso de que no se respeten las ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES o NOTAS.
  • Página 60: Reparaciones Y Reclamaciones

    Este equipo se embala con cuidado para evitar que se produzcan daños durante su transporte y se envía al exterior (FOB) desde San Jose (California). Por consiguiente, la responsabilidad por parte de Stryker de garantizar el envío de un producto sin daños finalizará una vez entregada la mercancía al transportista.
  • Página 61 X8000 Light Source Benutzerhandbuch Inhalt Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen .... 58 Erläuterung der Symbole ..............60 Produktbeschreibung und Verwendungszweck ..62 Einrichtung und Montage ........65 Anschließen des Netzkabels ............65 Anschließen des Lichtleiterkabels ........... 65 Betrieb ............... 67 Ein- und Ausschalten des Systems ..........67 Auswählen des Betriebsmodus ............
  • Página 62: Warnhinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch und halten Sie sich genau an die darin enthaltenen Anweisungen. Bestimmte Symbole und die Worte „Warnung“, „Vorsicht“ und „Hinweis“ kennzeichnen wichtige Stellen dieses Handbuchs, die besonders zu beachten sind. ARNUNG IESE INWEISE BETREFFEN DIE ICHERHEIT DES...
  • Página 63 TELLEN IE DARÜBER HINAUS DIE INTERNE LENDE DER AMERA SO EIN DASS IE DIE ICHTQUELLE MIT GERINGERER NTENSITÄT VERWENDEN KÖNNEN CHTEN IE DARAUF DASS ATIENT NICHT MIT DER PITZE DES NDOSKOPS BZW ICHTLEITERKABELS IN ERÜHRUNG KOMMT UND LEGEN DIESE EILE NIE AUF DEM ATIENTEN AB DA DIES ZU ERBRENNUNGEN DES...
  • Página 64: Erläuterung Der Symbole

    Werden Warnhinweise in diesem Handbuch nicht beachtet, erlischt die Garantie des Geräts. Darüber hinaus muss der Benutzer Folgendes sicherstellen: • Neuanpassungen, Änderungen und/oder Reparaturen werden ausschließlich von Stryker Endoscopy durchgeführt. • Die elektrische Installation des OPs, in dem die Geräte verwendet werden, erfüllt die IEC-, CEC- und NEC-Anforderungen.
  • Página 65 Dieses Symbol bedeutet, dass von elektrischen und elektronischen Geräten stammender Abfall nicht dem Haushaltsmüll zugeführt werden darf, sondern gesondert entsorgt werden muss. Wenden Sie sich bezüglich der Entsorgung des Geräts an den Hersteller oder an ein entsprechendes Entsorgungsunternehmen. Vorsicht: Heiße Oberfläche Die mitgelieferte Gebrauchsanweisung ist zu beachten, um das Gerät sicher zu betreiben.
  • Página 66: Produktbeschreibung Und Verwendungszweck

    Sicherungsnennwerte Produktbeschreibung und Verwendungszweck Die Lichtquelle X8000 Light Source von Stryker ist ein Licht erzeugendes Gerät zur Ausleuchtung des Eingriffsbereichs bei endoskopischen Anwendungen. Die Lichtquelle X8000 verfügt über eine 300-W-Xenonlampe, die helles, klares Licht generiert und über ein Glasfaser-Lichtleiterkabel an den Eingriffsbereich leitet.
  • Página 67 Die Lichtquelle X8000 Light Source von Stryker besteht aus folgenden Bauteilen: • Konsole der Lichtquelle • Stromkabel • Xenonlampenmodul (Reserve- bzw. Ersatzmodule können unter Angabe der Bestellnr. 220-201-000 erworben werden) Die Funktionen der X8000-Konsole werden im Folgenden beschrieben (siehe Abbildungen 1 und 2).
  • Página 68: Einrichtung Und Montage

    Erfordernisse der Norm IEC 60601-1 erfüllen. Einrichtung und Montage Hinweis Der für Sie zuständige Stryker Endoscopy-Vertreter wird eine Einweisung vor Ort durchführen, um Sie und Ihre Mitarbeiter in die sichere und effektive Verwendung und Wartung der Lichtquelle X8000 einzuweisen und Sie bei der Einrichtung des Geräts zu unterstützen.
  • Página 69: Anschließen Des Netzkabels

    IEC-N 60601-1-1 NFORDERUNGEN DER INSTALLIERT SIND Anschließen des Lichtleiterkabels X8000 ARNUNG ERWENDEN IE IN ERBINDUNG MIT DER ICHTQUELLE NUR NICHT LEITENDE LASFASERKABEL UM DIE ELEKTRISCHE SOLIERUNG SICHERZUSTELLEN Hinweis Die Lichtquelle X8000 Light Source ist mit allen Lichtleiterkabeln von Stryker kompatibel.
  • Página 70 Entriegeln Sie die Kabelklemme, indem Sie den Klemmhebel bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung 3). Abbildung 3 Kabelklemme dauerhaft öffnen ARNUNG ALTEN INGER VON DER ABELKLEMME FERN ALLS ß SIE SICH VERSEHENTLICH SCHLIE KÖNNEN IE SICH VERLETZEN ARNUNG EHEN IE NICHT DIREKT IN DEN ABELANSCHLUSS...
  • Página 71: Betrieb

    Um das Lichtleiterkabel zu entfernen, drücken Sie die Modustaste, um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu versetzen. Drehen Sie dann den Klemmhebel im Uhrzeigersinn, bis er völlig entriegelt ist. ARNUNG ENN SICH DIE ICHTQUELLE VOR DEM NTFERNEN DES ABELS NICHT IM EREITSCHAFTSMODUS BEFINDET SCHEINT DAS HOCHINTENSIVE...
  • Página 72: Auswählen Des Betriebsmodus

    So schalten Sie die Lichtquelle X8000 aus: Versetzen Sie die Lichtquelleneinheit in den Bereitschaftsmodus. Trennen Sie das Lichtleiterkabel von der X8000-Konsole. Lassen Sie den Lüfter mindestens eine Minute lang laufen, um das Gerät abzukühlen. Drücken Sie den Netzschalter an der Vorderseite der Lichtquelle X8000. ARNUNG M EINE AUSREICHENDE ÜHLUNG ZU GEWÄHRLEISTEN...
  • Página 73: Helligkeitsanpassung

    Helligkeitsanpassung Die Lichtquelle X8000 verfügt über Aufwärts- und Abwärtstasten zum Anpassen der Lampenhelligkeit. Drücken Sie die Aufwärtstaste, um die Helligkeit zu erhöhen, bzw. die Abwärtstaste, um die Helligkeit zu verringern. Der gewählte Wert wird in der LCD-Anzeige als Prozentsatz zwischen 0 und 100 angezeigt. Im Standby-Modus wird der vorherige Helligkeitsgrad des Betriebsmodus in der Ecke oben rechts angezeigt.
  • Página 74 Lichtquelle X8000 ordnungsgemäß funktioniert. zur Reparatur ein. Die Lampe hat die empfohlene Setzen Sie eine neue (blinkend) Verwendungsdauer von 500 Stunden Stryker-Lampe ein. überschritten. Replace Die Lampennutzungsdauer liegt bei Setzen Sie eine neue Bulb 1.000 Stunden und hat somit die Stryker-Lampe ein.
  • Página 75: Sprachauswahl

    Halten Sie die Aufwärts- und die Abwärtstaste gedrückt (bis die Lichtquelle den normalen Betrieb wiederaufnimmt), um die ausgewählte Sprache zu übernehmen. Sicherheitsabschaltung Die Lichtquelle X8000 Light Source ist mit einer Sicherheitsabschaltfunktion ausgestattet, die zum vorübergehenden Abschalten der Glühlampe im Falle einer Überhitzung der Lampenbaugruppe führt. 7–10 M...
  • Página 76: Überprüfen Der Esst-Funktion

    Überprüfen der ESST-Funktion Die Lichtquelle X8000 ist mit Electronic Scope Sensing Technology (ESST) ausgestattet, einer speziellen Sicherheitsfunktion, die einen Brand oder Verbrennungen des Patienten oder Benuters durch ein nicht mit einem Endoskop verbundenes Lichtleiterkabel vermeiden hilft. Diese Funktion funktioniert nur, wenn die Lichtquelle X8000 mit einem ESST-Lichtleiterkabel verwendet wird.
  • Página 77: Verwenden Der Lichtquelle X8000 Mit Einer Sprachgesteuerten Systemschnittstelle

    Verwenden der Lichtquelle X8000 mit einer sprachgesteuerten Systemschnittstelle Die Lichtquelle X8000 kann in Verbindung mit Sprachsteuerungssystemen von Stryker (SIDNE®) verwendet werden. Weitere Informationen zur Verwendung der Lichtquelle X8000 mit Stryker-Sprachsteuerungssystemen finden Sie im Bedienungs- und Wartungshandbuch für SIDNE® (Bestellnr. 1000-400-653).
  • Página 78: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Lösung • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel ordnungsgemäß Keine mit einer für Krankenhauszwecke geeigneten Steckdose Lichtausgabe und der Buchse an der Rückseite der Konsole verbunden ist. • Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter an der Vorderseite eingeschaltet ist. (Er leuchtet, wenn er eingeschaltet ist.) •...
  • Página 79 • Stellen Sie sicher, dass das Lichtleiterkabel ordnungs- Zu hohe oder gemäß im Kabelanschluss sitzt. zu geringe Lichtleistung • Stellen Sie sicher, dass die empfohlene Verwendungs- dauer der Lampe nicht überschritten wurde. Die garantierte Lebensdauer der Lampe beträgt 500 Stunden. •...
  • Página 80: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigen der Lichtquelle X8000 X8000 ARNUNG IEHEN IE VOR DEM EINIGEN DER ICHTQUELLE ETZKABEL Reinigen Sie die Außenflächen der Lichtquelle X8000 mit einem mit mildem Reinigungs- oder Desinfektionsmittel befeuchteten Tuch oder Schwamm. Reinigen und warten Sie das Lichtleiterkabel entsprechend den Anweisungen des Herstellers.
  • Página 81: Austauschen Des Lampenmoduls

    Austauschen des Lampenmoduls Tauschen Sie das Lampenmodul aus, wenn in der LCD-Anzeige 500 Betriebs- stunden angezeigt werden oder wenn die Lampe den Eingriffsbereich nicht mehr ausreichend ausleuchtet. Tauschen Sie das Lampenmodul möglichst zwischen zwei chirurgischen Eingriffen aus. ARNUNG ÄHREND DES ETRIEBS KÖNNEN DIE AMPE UND DAS ß...
  • Página 82 ANDGRIFF ODUL KANN SEHR HEI SEIN UND ERBRENNUNGEN VERURSACHEN Setzen Sie das neue Lampenmodul (Stryker Bestellnr. 220-201-000) entlang der Führungsschienen ein, bis es vollständig auf den Verbindungssteckern sitzt. Drehen Sie den Griff nach links, um das Lampenmodul in der Lichtquelle zu sichern.
  • Página 83: Austauschen Der Sicherungen

    Austauschen der Sicherungen Ziehen Sie das Netzkabel der Lichtquelle von der Steckdose und anschließend von der Rückseite des Geräts ab. Entriegeln Sie den Sicherungshalter und entfernen Sie die Sicherung(en). Ersetzen Sie die Sicherung(en) durch baugleiche Sicherungen. ARNUNG M DER RANDGEFAHR ENTGEGEN ZU WIRKEN VERWENDEN ß...
  • Página 84: Technische Daten

    Technische Daten Elektrische Daten Hauptstromversorgung: 100–120 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 450 W 220–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 450 W Sicherungen (2): T 5,0 A H/250 V Abmessungen Höhe: 12,1 cm Breite: 31,8 cm Tiefe: 42,7 cm Gewicht: 7,3 kg Verwendbare Glasfaserkabel: 2 bis 6,5 mm Durchmesser Lampe Typ:...
  • Página 85: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Elektromagnetische Verträglichkeit Wie bei elektromedizinischen Geräten üblich, sind für die Lichtquelle X8000 zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit mit anderen elektromedizinischen Geräten besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich. Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) muss die Lichtquelle X8000 entsprechend den EMV-Angaben dieses Handbuchs installiert und betrieben werden.
  • Página 86 Angaben und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Die Lichtquelle X8000 kann in den im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden. Der Käufer bzw. Benutzer der Lichtquelle X8000 muss sicherstellen, dass diese nur in derartigen Umgebungen verwendet wird. Elektromagne- IEC 60601- Eingehaltene Störfestigkeitsprüfung tisches Umfeld: Prüfschärfe Werte...
  • Página 87 Angaben und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Die Lichtquelle X8000 kann in den im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden. Der Käufer bzw. Benutzer der Lichtquelle X8000 muss sicherstellen, dass diese nur in derartigen Umgebungen verwendet wird. Störfestig- IEC 60601- Eingehaltene Elektromagnetisches Umfeld: keitsprüfung Prüfschärfe Werte...
  • Página 88 Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten Gerät und X8000-System Das X8000-System ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen, in denen die Ausstrahlung hochfrequenter elektromagnetischer Felder reguliert ist. Der Benutzer des X8000- Systems kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem X8000-System einen Mindestabstand einhält, welcher der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts entspricht (siehe die folgenden Empfehlungen).
  • Página 89: Garantie

    Kundendienstpersonal handelte. Der Kunde muss das defekte Gerät auf eigene Kosten an das Werk zurücksenden. Stryker Endoscopy oder ein Vertreter wartet und repariert das Gerät bzw. tauscht defekte Teile aus und sendet es wieder an den Kunden zurück. Wird anhand einer Untersuchung festgestellt, dass der Fehler auf missbräuchliche Verwendung oder abnormale Betriebsbedingungen zurückzuführen ist, gelten...
  • Página 90: Kundendienst Und Garantieansprüche

    Kundendienst und Garantieansprüche Dieses Gerät wurde sorgfältig verpackt, um Transportschäden zu vermeiden und wird ab San Jose, Kalifornien (USA), versandt. Die Haftung von Stryker für Transportschäden geht bei der Übergabe des Geräts an den Frachtführer vollständig auf diesen über. Überprüfen Sie die Lieferung sofort bei Erhalt auf Schäden.
  • Página 91 Hinweis Die in diesem Handbuch beschriebene Lichtquelle wird laufend weiterentwickelt und kann jederzeit und ohne Vorankündigung verbessert werden. Ersatzteile können sich optisch von den ursprünglichen Teilen unterscheiden, aber alle Teile mit derselben Bestellnummer sind vollständig austauschbar.
  • Página 93 X8000 Light Source Guide de l’utilisateur Contenu Avertissements et précautions d’emploi ..... 90 Définition des symboles ..............93 Description et utilisation de l’appareil ....95 Configuration et montage ........97 Connecter le câble d’alimentation secteur ........98 Connexion du câble d’éclairage ............. 98 Fonctionnement du système ......
  • Página 94: Avertissements Et Précautions D'eMploi

    Avertissements et précautions d’emploi Lire intégralement ce manuel et en suivre attentivement les instructions. Certains symboles, ainsi que les termes « avertissement », « mise en garde » et « remarque » ont une signification particulière et doivent être considérés avec attention : ’...
  • Página 95 PLUS ÉLEVÉ AFIN DE FAIRE FONCTIONNER LA SOURCE . É LUMINEUSE À UNE INTENSITÉ INFÉRIEURE VITER QUE ’ ’ ’ EXTRÉMITÉ DE L ENDOSCOPE OU DU CÂBLE D ÉCLAIRAGE TOUCHE LE PATIENT ET NE JAMAIS LES PLACER SUR LE PATIENT CELA POURRAIT ENTRAÎNER DES BRÛLURES POUR LE PATIENT ’...
  • Página 96 L’utilisateur doit également s’assurer que : • Les réajustements, modifications et/ou réparations ont été effectués exclusivement par Stryker Endoscopy. • L’installation électrique de la salle d’ o pération utilisée est conforme aux normes IEC, CEC et NEC en vigueur.
  • Página 97: Définition Des Symboles

    Définition des symboles Pièce appliquée de type CF Protection par mise à la terre Équipotentialité Conformité aux normes CSA 22.2 N° 601.1-M90 et UL60601-1. Ce symbole indique que les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut comme les déchets ménagers ordinaires et doivent être collectés séparément.
  • Página 98 Limite d’humidité relative Limite de température Limite de pression La loi fédérale américaine autorise l’utilisation de cet appareil uniquement par un médecin ou sur ordonnance d’un médecin. Référence catalogue du produit Numéro de série du produit Date de fabrication Fabricant légal Calibre du fusible...
  • Página 99: Description Et Utilisation De L'aPpareil

    é clairage à fibres optiques. La X8000 est compatible avec tous les câbles d’ é clairage Stryker, et, avec les adaptateurs et câbles d’ é clairage adaptés, elle peut se connecter sur n’importe quel endoscope flexible ou rigide.
  • Página 100 Les fonctionnalités de la console X8000 sont décrites ci-dessous (voir Figures 1 et 2). Figure 1 Panneau avant de la console X8000 Bouton d’alimentation : met l’unité sous tension et hors tension. DEL de veille (Standby) : s’allume lorsque l’unité est en mode de veille. En mode de veille, l’...
  • Página 101: Configuration Et Montage

    à toutes les exigences CEI 60601-1 applicables. Configuration et montage Remarque Votre représentant local de Stryker Endoscopy procédera à une formation sur site selon vos disponibilités pour vous informer, vous et votre personnel, sur l’utilisation et la maintenance sûres et efficaces de la X8000 et pour vous aider à...
  • Página 102: Connecter Le Câble D'aLimentation Secteur

    ISOLATION ÉLECTRIQUE Remarque La X8000 Light Source est compatible avec tous les câbles d’ é clairage Stryker. Verrouiller le serre-câble en position ouverte en tournant la poignée de la mâchoire dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ e lle s’arrête (voir Figure 3).
  • Página 103 VERTISSEMENT E PAS APPROCHER LES DOIGTS DU SERRE CÂBLE CAR IL PEUT SE DÉPLOYER INVOLONTAIREMENT ET CAUSER DES BLESSURES VERTISSEMENT E PAS REGARDER DIRECTEMENT EN DIRECTION DES ENTRÉES DE CÂBLES A LUMIÈRE À HAUTE INTENSITÉ POURRAIT ENDOMMAGER LES YEUX Insérer un câble à fibres optiques sec et propre dans l’ e ntrée de câble jusqu’à...
  • Página 104: Fonctionnement Du Système

    Fonctionnement du système Remarque Avant d’actionner la X8000, Voir la « Configuration et montage » de ce manuel. Mise sous tension et hors tension du système Attention Ne pas allumer et éteindre le système à intervalles trop rapprochés. Laisser l’ampoule fonctionner pendant au moins cinq minutes une fois mise sous tension avant de couper l’alimentation.
  • Página 105: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    Sélection du mode de fonctionnement La X8000 est dotée de deux modes de fonctionnement : fonctionnement et veille. • Mode de fonctionnement (RUN) : le mode de fonctionnement est utilisé en cours de fonctionnement normal. Il permet de contrôler la lumière grâce aux commandes de luminosité...
  • Página 106: Dispositif D'aFfichage

    ’ VERTISSEMENT LUS LA LUMINOSITÉ EST ÉLEVÉE PLUS L ÉNERGIE THERMIQUE ’ ’ GÉNÉRÉE DANS L ENDOSCOPE ET L EXTRÉMITÉ DU CÂBLE EST ÉLEVÉE OUJOURS RÉGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITÉ DE LA CAMÉRA ET DU MONITEUR AVANT DE RÉGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITÉ...
  • Página 107: Choix De La Langue

    L’ampoule a dépassé sa durée de vie Installer une nouvelle clignotant recommandée de 500 heures. ampoule Stryker. Replace L’ampoule a atteint 1 000 heures et a Installer une nouvelle Bulb dépassé sa durée de vie recommandée ampoule Stryker.
  • Página 108: Dispositif D'aRrêt Automatique De Sécurité

    Dispositif d’arrêt automatique de sécurité La X8000 Light Source est équipée d’un dispositif d’arrêt automatique de sécurité qui éteint temporairement l’ampoule si la température augmente de façon excessive dans l’ e nsemble de l’ampoule.
  • Página 109: Utilisation De La X8000 Avec Une Interface Système À Commande Vocale

    à commande vocale La X8000 peut être utilisée conjointement avec des systèmes à commande vocale Stryker (SIDNE®). Pour plus d’informations sur l’utilisation de la X8000 avec des systèmes à commande vocale Stryker, se reporter au Manuel d’utilisation et de maintenance SIDNE® (réf. 1000-400-653).
  • Página 110: Dépannage

    Dépannage Problème Solution possible • S’assurer que le cordon d’alimentation CA est Pas de lumière correctement branché sur une prise électrique de qualité hospitalière et sur le panneau arrière de la console. • S’assurer que l’interrupteur d’alimentation sur le panneau avant est sur la position Marche. (Il s’allume lorsqu’il est sur la position Marche.) •...
  • Página 111 • S’assurer que le câble lumineux est correctement Luminosité trop enclenché avec l’ e ntrée du câble. élevée ou trop faible • S’assurer que la durée de vie restante de l’ampoule est adéquate. L’ampoule est garantie 500 heures. • S’assurer que la X8000 est en mode de fonctionnement.
  • Página 112: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage de la X8000 X8000 ’ VERTISSEMENT ÉBRANCHER LA DE LA PRISE D ALIMENTATION AVANT DE LA NETTOYER Nettoyer les surfaces externes de la X8000 au moyen d’un chiffon ou d’une éponge imbibé d’un désinfectant ou d’un détergent doux. Nettoyer et entretenir le câble d’...
  • Página 113: Remplacement Du Module De L'aMpoule

    Remplacement du module de l’ampoule Remplacer le module de l’ampoule lorsque l’affichage à cristaux liquides indique 500 heures ou lorsque l’ampoule n’ é claire plus suffisamment le site chirurgical. Si possible, remplacer le module de l’ampoule entre les procédures chirurgicales. ’...
  • Página 114 EXCEPTION DE LA POIGNÉE E MODULE PEUT ÊTRE TRÈS CHAUD ET ENTRAÎNER DES BRÛLURES Insérer le nouveau module d’ampoule (Stryker référence 220-201-000) ainsi que les rails-guides jusqu’à ce qu’il soit bien installé sur les connecteurs homologues. Tourner la poignée vers la gauche pour fixer le module de l’ampoule dans la source lumineuse.
  • Página 115: Remplacement Des Fusibles

    Remplacement des fusibles Débrancher la source lumineuse de la prise secteur et retirer le cordon d’alimentation de l’arrière de l’unité. Déverrouiller le porte-fusible et retirer le(s) fusible(s). Remplacer le(s) fusible(s) par de nouveaux fusibles présentant les mêmes caractéristiques. ’ VERTISSEMENT OUR ÉVITER TOUT RISQUE D INCENDIE UTILISER...
  • Página 116: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Alimentation électrique Principale : 100 - 120 V c.a., 50/60 Hz, 450 W 220 - 240 V c.a., 50/60 Hz, 450 W Fusibles (2) : T 5,0 AH 250 V Dimensions Hauteur : 12,1 cm Largeur : 31,8 cm Profondeur : 42,7 cm Poids :...
  • Página 117: Compatibilité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique Comme tout équipement médical électrique, la X8000 demande des précautions spéciales afin de garantir la compatibilité électromagnétique avec d’autres appareils médicaux électriques. Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), la X8000 doit être installée et utilisée conformément aux informations de CEM présentées dans ce manuel.
  • Página 118 Conseils et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique La X8000 est destinée à être utilisée dans l’’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’’utilisateur de la X8000 doit s’’assurer que l’’appareil est bien utilisé dans un tel environnement. Environnement Niveau d’’épreuve Niveau de Épreuve d’’immunité...
  • Página 119 Conseils et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique La X8000 est destinée à être utilisée dans l’’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’’utilisateur de la X8000 doit s’’assurer que l’’appareil est bien utilisé dans un tel environnement. Épreuve Niveau d’’épreuve Niveau de Environnement électromagnétique : d’’immunité...
  • Página 120 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et la X8000 La X8000 est destinée à être utilisée dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF irradiées sont contrôlées. L’’utilisateur de la X8000 peut aider à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre le matériel de communications RF portable et mobile (émetteurs) et la X8000, comme il est recommandé...
  • Página 121: Garantie

    Garantie La société Stryker Endoscopy garantit la X8000 Light Source contre tout vice de pièce et de main-d’ œ uvre au profit du propriétaire enregistré au moment de l’acquisition. Toutes les pièces, à l’ e xception de l’ampoule, sont couvertes par la garantie pendant une période d’un an à...
  • Página 122: Service Technique Et Réclamations

    Ce matériel est soigneusement emballé pour empêcher tout dommage pendant le transfert et est expédié par fret depuis San Jose, Californie. Ainsi, la responsabilité de Stryker d’assurer une livraison sans dommage prend fin au moment de la remise du matériel au transporteur. Examiner le matériel dès la réception.
  • Página 123 X8000 Light Source Manual do utilizador Índice Avisos e precauções ......... 120 Explicação dos Símbolos ............. 122 Descrição e finalidade do produto ....124 Configuração e Montagem ........ 126 Ligação do cabo de alimentação de CA ........127 Ligação do cabo de fibra óptica ........... 127 Funcionamento do Sistema .......
  • Página 124: Avisos E Precauções

    Avisos e precauções Leia atentamente este manual e siga as suas instruções rigorosamente. Determinados símbolos e as palavras advertência, precaução e nota revestem-se de significados especiais e exigem particular atenção: VISO SEGURANÇA PESSOAL DO PACIENTE OU DO UTILIZADOR PODERÁ SER AFECTADA NÃO CUMPRIMENTO DESTA INFORMAÇÃO PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES TANTO NO PACIENTE COMO NO UTILIZADOR...
  • Página 125 O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA ÓPTICA OU A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA ÓPTICA SOBRE AS MATÉRIAS TÊXTEIS UTILIZADAS NA CIRURGIA OU SOBRE OUTRAS MATÉRIAS INFLAMÁVEIS POIS ESTAS PODERÃO INCENDIAR OLOQUE SEMPRE A FONTE DE LUZ NO MODO DE ESPERA QUANDO O ENDOSCÓPIO FOR RETIRADO DO CABO DE FIBRA ÓPTICA OU QUANDO O DISPOSITIVO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO EXTREMIDADE DO ENDOSCÓPIO...
  • Página 126: Explicação Dos Símbolos

    O utilizador deve ainda assegurar-se de que: • Os reajustes, alterações e/ou reparações são realizados exclusivamente pela Stryker Endoscopy. • A instalação eléctrica do bloco operatório em questão cumprem as exigências da IEC, da CEC e da NEC.
  • Página 127 Ligar/desligar (alterna quando se prime o botão) Corrente alterna Código de reciclagem do dispositivo (aplicável na China) Intervalo de humidade relativa Limite de temperatura Limite de pressão A lei federal dos EUA limita a utilização deste dispositivo a médicos ou mediante indicação de um médico Número de catálogo do produto Número de série do produto Data de fabrico...
  • Página 128: Descrição E Finalidade Do Produto

    Descrição e finalidade do produto A X8000 Light Source Stryker é uma unidade de produção de luz destinada a iluminar os locais cirúrgicos durante as aplicações endoscópicas. A X8000 utiliza uma lâmpada de xénon de 300 W para produzir uma luz brilhante e nítida, orientada para o local cirúrgico através de um cabo de fibra óptica.
  • Página 129 As características da consola X8000 são descritas mais abaixo (ver Figuras 1 e 2). Figura 1 Painel frontal da consola X8000 Botão de ligar/desligar: Liga e desliga a unidade. LED de espera (Standby): Ilumina quando a unidade está a funcionar no modo de espera.
  • Página 130: Configuração E Montagem

    10. Porta de Comando por Voz: Liga aos sistemas de comando por voz Stryker. 11. Conectores de série SFB: Permite a ligação firewire com dispositivos firewire Stryker. Disponibiliza uma ligação para diagnósticos à distância e actualizações futuras do software. 12. Entrada de CA: Liga-se ao cabo de alimentação de CA fornecido.
  • Página 131: Ligação Do Cabo De Alimentação De Ca

    X8000, DE FORMA A ASSEGURAR O ISOLAMENTO ELÉCTRICO Nota A X8000 Light Source é compatível com todos os cabos de fibra óptica Stryker. Desbloqueie o dispositivo de fixação do cabo, rodando a pega da mandíbula no sentido dos ponteiros do relógio até ao fim (ver Figura 3).
  • Página 132 VISO ÃO OLHE DIRECTAMENTE PARA A PORTA DE LIGAÇÃO DO CABO LUZ INTENSA PODE CAUSAR LESÕES OCULARES Introduza um cabo de fibra óptica limpo e seco na porta do cabo até que o fecho da mandíbula se abra e a mandíbula fixe o cabo no local adequado (ver Figura 4).
  • Página 133: Funcionamento Do Sistema

    Funcionamento do Sistema Nota Antes de utilizar a X8000, ver a secção “Configuração e Montagem” deste manual. Ligar e Desligar o Sistema Precaução Não ligue e desligue rápida e sucessivamente o sistema. Deixe a lâmpada acesa durante, pelo menos, cinco minutos antes de desligar a corrente.
  • Página 134: Selecção Do Modo De Funcionamento

    Selecção do Modo de Funcionamento A X8000 possui dois modos de funcionamento, Execução e Espera (Run e Standby). • Modo de EXECUÇÃO (RUN): O modo de execução é utilizado em condições normais de funcionamento. Permite que a emissão de luz seja controlada pelos comandos de luminosidade no painel frontal da consola.
  • Página 135: Visor

    VISO UANTO MAIOR FOR A LUMINOSIDADE MAIS CALOR SERÁ PRODUZIDO NO ENDOSCÓPIO E NA EXTREMIDADE DO CABO JUSTE SEMPRE A LUMINOSIDADE DA CÂMARA E DO MONITOR ANTES DE AJUSTAR A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ JUSTE A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ DE FORMA A OBTER O MÍNIMO NECESSÁRIO PARA ILUMINAR ADEQUADAMENTE O LOCAL DA CIRURGIA NÃO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODERÁ...
  • Página 136: Selecção Do Idioma

    500 inter- A lâmpada excedeu a sua duração Instale uma nova mitente recomendada de 500 horas. lâmpada Stryker. Replace A lâmpada perfez 1000 horas de Instale uma nova Bulb funcionamento e excedeu a sua lâmpada Stryker. duração recomendada de 500 horas.
  • Página 137: Desconexão De Segurança

    Desconexão de Segurança A X8000 Light Source está equipada com um mecanismo de desconexão de segurança que desliga temporariamente a lâmpada em caso de aquecimento excessivo do conjunto de iluminação.
  • Página 138: Utilização Da X8000 Com Interface De Sistema De Comando Por Voz

    A X8000 pode ser utilizada em conjunto com os sistemas de commando por voz da Stryker (SIDNE®). Para mais informações sobre a utilização da X8000 com os sistemas de comando por voz da Stryker, consulte o Manual de Operação e Manutenção do SIDNE®...
  • Página 139: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Problema Solução Possível • Certifique-se de que o cabo de alimentação de CA Não há emissão está devidamente ligado a uma tomada de rede de de luz grau hospitalar e à entrada no painel posterior da consola. •...
  • Página 140 • Certifique-se de que o cabo de fibra óptica está Emissão de luz correctamente inserido na respectiva porta de demasiado forte ligação. ou demasiado fraca • Certifique-se de que a lâmpada ainda possui tempo de vida útil suficiente. A lâmpada tem uma garantia de 500 horas de funcionamento.
  • Página 141: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e Manutenção Limpeza da X8000 X8000 VISO ESLIGUE A DA TOMADA ANTES DE LIMPAR A UNIDADE Limpe as superfícies exteriores da X8000 utilizando um pano ou uma esponja humedecidos com um desinfectante ou detergente suave. Limpe e proceda à manutenção do cabo de fibra óptica de acordo com as instruções do fabricante.
  • Página 142: Substituição Do Módulo De Lâmpada

    Substituição do Módulo de Lâmpada Substitua o modulo da lâmpada quando o LCD indicar 500 horas ou quando a lâmpada deixar de produzir luz suficiente para iluminar a área da cirurgia. Se possível, substitua o módulo da lâmpada no final de um procedimento cirúrgico. VISO URANTE A OPERAÇÃO A LÂMPADA E O RESPECTIVO SUPORTE...
  • Página 143: Substituição Dos Fusíveis

    QUENTE E PROVOCAR QUEIMADURAS Insira e faça deslizar o novo módulo de lâmpada (peça n.º 220-201-000 da Stryker) ao longo das calhas de guia até estar completamente alojada e em contacto com os conectores correspondentes. Rode a pega para a esquerda, para fixar o módulo da lâmpada na fonte de luz.
  • Página 144: Especificações Técnicas

    Especificações Técnicas Eléctricas Primário: 100 - 120V CA, 50/60 Hz, 450 W 220 - 240V CA, 50/60 Hz, 450W Fusíveis (2): T 5,0 AH 250 V Dimensões Altura: 12,1 cm Largura: 31,8 cm Profundidade: 42,7 cm Peso: 7,3 kg Alcance do cabo de Fibra Óptica: 2 mm a 6,5 mm de diâmetro Lâmpada Tipo:...
  • Página 145: Compatibilidade Electromagnética

    Compatibilidade Electromagnética Como outros equipamentos médicos eléctricos, a X8000 requer precauções especiais para garantir a compatibilidade electromagnética com outros dispositivos médicos eléctricos. A fim de garantir a compatibilidade electromagnética (CEM - em inglês EMC), a X8000 deve ser instalado e operado de acordo com a informação acerca da CEM fornecida com este manual.
  • Página 146 Directrizes e declaração do fabricante: Imunidade electromagnética A X8000 foi concebida para ser utilizada no ambiente electromagnético que se especifica a seguir. Compete ao cliente ou ao utilizador da X8000 assegurar que esta seja utilizada num ambiente com as características aqui referidas. Ambiente Nível de teste Nível de...
  • Página 147 Directrizes e declaração do fabricante: Imunidade electromagnética A X8000 foi concebida para ser utilizada no ambiente electromagnético que se especifica a seguir. Compete ao cliente ou ao utilizador da X8000 assegurar que esta seja utilizada num ambiente com as características aqui referidas. Teste de Nível de teste Nível de...
  • Página 148 Distâncias de Separação Recomendadas entre Equipamentos de Comunicações de RF Móveis e Portáteis e o Sistema X8000 O sistema X8000 foi concebido para ser utilizado num ambiente electromagnético no qual as interferências de RF radiadas estão controladas. O utilizador do sistema X8000 pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações por RF portátil e móvel (transmissores) e o sistema X8000 como se recomenda a seguir, consoante a potência de saída máxima do equipamento de comunicações.
  • Página 149: Garantia

    Garantia Aquando da aquisição, a Stryker Endoscopy concede ao proprietário registado da X8000 Light Source uma garantia contra defeitos de material e de fabrico. À excepção da lâmpada, todos os componentes estão cobertos pela garantia durante um ano a partir da data de aquisição. O módulo da lâmpada está coberto pela garantia durante um período de 60 dias a partir da data de aquisição.
  • Página 150: Assistência E Reclamações

    Este equipamento está cuidadosamente embalado para evitar danos durante o transporte e é exportado (FOB) de San Jose, CA. Como tal, a responsabilidade da Stryker pela entrega do produto sem danos termina com a sua entrega à transportadora. Examine o produto imediatamente após a entrega.
  • Página 151 X8000 Light Source Gebruikershandleiding Inhoud Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen ..148 Definitie van symbolen ..............151 Productbeschrijving en beoogd gebruik .... 153 Installatie en montage ........155 Netsnoer aansluiten ..............156 Lichtkabel aansluiten ..............156 Systeembediening ..........157 Systeem aan- en uitzetten ............158 Gebruiksmodus selecteren ............
  • Página 152: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Lees deze handleiding en volg de instructies nauwgezet op. Bepaalde symbolen en de woorden waarschuwing, let op en opmerking hebben een speciale betekenis en de bijbehorende tekst moet zorgvuldig worden gelezen: AARSCHUWING E PERSOONLIJKE VEILIGHEID VAN DE PATIËNT OF GEBRUIKER KAN IN HET GEDING ZIJN E PATIËNT OF GEBRUIKER KAN ERNSTIG LETSEL OPLOPEN ALS DEZE INFORMATIE WORDT...
  • Página 153 OPERATIEGEBIED AFDOEND TE VERLICHTEN TEL DE INTERNE SLUITER VAN DE CAMERA BOVENDIEN HOGER IN OM DE LICHTBRON BIJ EEN LAGERE INTENSITEIT TE KUNNEN GEBRUIKEN ET EROP DAT DE SCOOPTIP OF DE LICHTKABELTIP NOOIT CONTACT MAKEN MET DE PATIËNT EN PLAATS ZE NOOIT OP DE PATIËNT OMDAT DIT TOT BRANDWONDEN BIJ DE PATIËNT OF GEBRUIKER KAN LEIDEN LAATS DE SCOOPTIP...
  • Página 154 De garantie komt te vervallen als deze waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen worden genegeerd. Voorts moet de gebruiker het volgende verzekeren: • Alle herafstellingen, aanpassingen en/of reparaties worden uitsluitend uitgevoerd door Stryker Endoscopy. • De elektrische installatie van de betreffende operatiekamer voldoet aan de toepasselijke IEC-, CEC- en NEC-voorschriften.
  • Página 155: Definitie Van Symbolen

    Definitie van symbolen Patiëntverbinding type CF Veiligheidsaarde Equipotentialiteit Duidt erop dat apparatuur voldoet aan CSA C22.2 nr. 601.1-M90 en UL 60601-1. Dit symbool geeft aan dat afval van elektrische en elektronische apparatuur niet mag worden afgevoerd met het ongesorteerde stedelijke afval, maar gescheiden moet worden ingezameld. Neem contact op met de fabrikant of een erkend afvalverwerkingsbedrijf om uw apparatuur af te voeren.
  • Página 156 Temperatuurlimiet Druklimiet Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten van Amerika mag dit hulpmiddel uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden gebruikt Productcatalogusnummer Productserienummer Fabricagedatum Wettelijke fabrikant Zekeringwaarde...
  • Página 157: Productbeschrijving En Beoogd Gebruik

    OF DE LICHTKABEL OOK NOOIT OP DE PATIËNT OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL ZELFS ALS HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT De Stryker X8000 Light Source bestaat uit onderstaande onderdelen (één van elk): • lichtbronconsole • netsnoer • xenon lampmodule (reserve- of vervangingslampmodules kunnen...
  • Página 158 De kenmerken van de X8000 console worden hieronder beschreven (zie afbeelding 1 en 2). Afbeelding 1 Voorpaneel van X8000 console Aan/uit-knop: schakelt het apparaat aan en uit. Waakstandledje (Standby): brandt als het apparaat in waakstand staat. In waakstand is de lichtafgifte tot een minimum beperkt. Modusknop: bij het indrukken van deze knop wordt waakstand of werkstand geselecteerd.
  • Página 159: Installatie En Montage

    Achterpaneel van X8000 console 10. Poort voor spraakbesturing: sluit aan op Stryker spraakbesturingssystemen. 11. SFB seriële connectors: maken FireWire aansluiting op Stryker FireWire apparaten mogelijk. Bieden aansluiting voor diagnostiek op afstand en toekomstige software-upgrades. 12. Netingang: sluit aan op het bijgeleverde netsnoer voor netvoeding.
  • Página 160: Netsnoer Aansluiten

    GLASVEZELKABELS MET DE OM DE ELEKTRISCHE ISOLATIE TE HANDHAVEN Opmerking De X8000 Light Source is compatibel met alle Stryker lichtkabels. Open de kabelklem door de klemhendel met de klok mee te draaien totdat deze stopt (zie Afbeelding 3). Afbeelding 3...
  • Página 161: Systeembediening

    AARSCHUWING OUD UW VINGERS UIT DE BUURT VAN DE KABELKLEM OMDAT DE KLEM PER ONGELUK KAN SLUITEN EN LETSEL KAN VEROORZAKEN AARSCHUWING IJK NIET DIRECT IN DE KABELPOORT ET ZEER STERKE LICHT KAN LETSEL BEROKKENEN AAN DE OGEN Steek een schone, droge glasvezelkabel in de kabelpoort totdat de klemvergrendeling sluit en de klem de kabel op zijn plaats vasthoudt (zie Afbeelding 4).
  • Página 162: Systeem Aan- En Uitzetten

    Systeem aan- en uitzetten Let op Zet het systeem niet snel achter elkaar aan en uit. Laat de lamp na aanzetten ten minste vijf minuten branden voordat u deze weer uitschakelt. Als u dat niet doet, kan de lamp snel verdonkeren en defect raken.
  • Página 163: Helderheid Regelen

    AARSCHUWING M BRANDWONDEN BIJ DE PATIËNT OF GEBRUIKER BRANDSCHADE AAN OBJECTEN EN OF MOGELIJKE BRAND TE X8000 HELPEN VOORKOMEN MOET U DE ALTIJD IN WAAKSTAND ZETTEN ALS DE ENDOSCOOP VAN DE LICHTKABEL IS LOSGEMAAKT A OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP LICHTKABELAANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABEL ADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD...
  • Página 164: Scherm

    De lamp heeft de aanbevolen levensduur Installeer een nieuwe knippert van 500 uur overschreden. Stryker lamp. Replace De lamp heeft 1000 uur gebrand en heeft Installeer een nieuwe Bulb de aanbevolen levensduur van 500 uur Stryker lamp.
  • Página 165: Taalkeuze

    Houd de pijlen-omhoog en -omlaag ingedrukt (totdat de lichtbron de normale werking hervat) om de geselecteerde taal in te stellen. Veiligheidsuitschakeling De X8000 Light Source is uitgerust met een veiligheidsuitschakeling: bij overmatige hitte in de lampmodule wordt de lamp uitgeschakeld. AARSCHUWING ANNEER DE LICHTBRON À...
  • Página 166: Esst-Functie Controleren

    ESST-functie controleren De X8000 is uitgerust met Electronic Scope Sensing Technology (ESST), een speciale beveiliging om accidentele brand, brandwonden bij de patiënt en/of brandschade aan objecten als gevolg van een niet op de scoop aangesloten lichtkabel te voorkomen. Deze functie is uitsluitend actief als de X8000 met een ESST-lichtkabel wordt gebruikt.
  • Página 167: Gebruik Van X8000 Met Spraakbesturings- Systeem

    Gebruik van X8000 met spraakbesturings- systeem De X8000 kan in combinatie met Stryker spraakbesturingssystemen (SIDNE®) worden gebruikt. Meer informatie over het gebruik van de X8000 met de Stryker spraakbesturingssystemen vindt u in de SIDNE® bedienings- en onderhouds- handleiding (onderdeelnummer 1000-400-653).
  • Página 168: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Mogelijke oplossing • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op een Geen lichtafgifte stopcontact van ziekenhuiskwaliteit en op de netingang op het achterpaneel van de console. • Controleer aan de hand van de aan/uit-knop op het voorpaneel of de X8000 aanstaat. (Het ledje brandt als het apparaat aanstaat.) •...
  • Página 169 • Controleer of de lichtkabel correct in de kabelpoort Te veel of te pakt. weinig lichtafgifte • Controleer of er nog voldoende levensduur resteert voor de lamp. De lamp heeft een garantie van 500 uur. • Controleer of de X8000 in werkstand staat. (Het werkstandledje brandt.) Druk zo nodig op de modusknop om van waakstand naar werkstand over te schakelen.
  • Página 170: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud X8000 reinigen X8000 AARSCHUWING AAL HET NETSNOER VAN DE UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U HET APPARAAT REINIGT Reinig de buitenzijden van de X8000 met een doek of spons die met een niet-agressief detergens of desinfecteermiddel is bevochtigd. Reinig en onderhoud de lichtkabel volgens de instructies van de fabrikant.
  • Página 171 AARSCHUWING IJDENS HET GEBRUIK KUNNEN DE LAMP EN DE BEHUIZING RONDOM DE LAMP HEET WORDEN ACHT TEN MINSTE DRIE MINUTEN TOTDAT DE LAMP IS AFGEKOELD VOORDAT U DE LAMP BEETPAKT Ga als volgt te werk om de lampmodule te vervangen: Zet de X8000 uit.
  • Página 172: Zekeringen Vervangen

    DAN HET HANDVAT E MODULE KAN ZEER HEET ZIJN EN BRANDWONDEN VEROORZAKEN Schuif de nieuwe lampmodule (Stryker onderdeelnummer 220-201-000) langs de geleiderails naar binnen totdat de module stevig op de corresponderende connectors is geplaatst. Draai het handvat naar links om de lampmodule in de lichtbron vast te zetten.
  • Página 173: Technische Specificaties

    Technische specificaties Elektrisch Primair: 100 - 120 V~, 50/60 Hz, 450 W 220 - 240 V~, 50/60 Hz, 450 W Zekeringen (2): T 5,0 AH 250 V Afmetingen Hoogte: 12,1 cm Breedte: 31,8 cm Diepte: 42,7 cm Gewicht: 7,3 kg Bereik glasvezelkabel: diameter van 2 mm tot 6,5 mm Lamp...
  • Página 174: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Elektromagnetische compatibiliteit Zoals voor alle elektromedische apparatuur geldt, vereist de X8000 speciale voorzorgsmaatregelen om de elektromagnetische compatibiliteit met andere elektromedische apparaten te verzekeren. Om de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) te verzekeren, moet de X8000 worden geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de informatie over elektromagnetische compatibiliteit in deze handleiding.
  • Página 175 Richtlijnen en fabrikantenverklaring: elektromagnetische immuniteit De X8000 is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de X8000 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IEC 60601 Nalevings- Elektromagnetische Immuniteitstest testniveau...
  • Página 176 Richtlijnen en fabrikantenverklaring: elektromagnetische immuniteit De X8000 is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de X8000 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteits- IEC 60601 Nalevings- Elektromagnetische omgeving: test...
  • Página 177 Aanbevolen tussenruimte tussen draagbare en mobiele RF-communicatie-apparatuur en het X8000 systeem Het X8000 systeem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin de uitgestraalde RF-storingen beheersbaar zijn. De gebruiker van het X8000 systeem kan elektromagnetische storingen helpen voorkomen door de hieronder aanbevolen minimale tussenruimte tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het X8000 systeem te handhaven, in overeenstemming met het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Página 178: Garantie

    Stryker Endoscopy die rechtstreeks bij Stryker Endoscopy of via een door Stryker Endoscopy geautoriseerde tussenpersoon zijn aangeschaft. De garantie kan niet door de oorspronkelijke koper worden overgedragen. De garantie op de X8000 Light Source komt te vervallen als WAARSCHUWINGEN, VOORZORGSMAATREGELEN of OPMERKINGEN worden genegeerd.
  • Página 179: Service En Claims

    San Jose, CA 95138 Ga als volgt te werk als onderhoud nodig is tijdens of na de garantieperiode: Neem contact op met Stryker Endoscopy op +1-800-624-4422 of bel uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy. Verpak, indien mogelijk, alle onderdelen zorgvuldig in de originele verzenddoos.
  • Página 181 X8000 Light Source Brugervejledning Indhold Advarsler og forsigtighedsregler ....... 178 Symbolforklaring ................180 Produktbeskrivelse og tilsigtet anvendelse ..181 Opsætning og montering ........184 Tilslutning af vekselstrømsledningen ..........184 Tilslutning af lyskablet ..............184 Betjening af systemet ........186 Tænd og sluk systemet ..............186 Valg af driftstilstand ..............
  • Página 182: Advarsler Og Forsigtighedsregler

    Advarsler og forsigtighedsregler Læs denne brugervejledning grundigt og følg anvisningerne omhyggeligt. Visse symboler og ordene advarsel, forsigtig og bemærk har særlig betydning, og den tilhørende tekst bør læses omhyggeligt: DVARSEL ATIENTENS ELLER OPERATØRENS PERSONLIGE SIKKERHED KAN VÆRE INVOLVERET VIS DISSE OPLYSNINGER IGNORERES KAN DET FØRE TIL ALVORLIG SKADE PÅ...
  • Página 183 Garantien er ugyldig, hvis nogle af disse advarsler eller forholdsregler i denne vejledning ignoreres. Operatøren skal også sikre sig, at: • Omjusteringer, modifikationer og/eller reparationer udelukkende udføres af Stryker Endoscopy. • De elektriske installationer på den pågældende operationsstue overholder de gældende IEC-, CEC- og NEC-krav.
  • Página 184: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Type CF anvendt del Beskyttende jordforbindelse Ækvipotentialitet Angiver overensstemmelse med CSA 22.2 Nr. 601.1-M90 og UL60601-1. Dette symbol angiver, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes som almindeligt affald, men skal afhændes særskilt. Kontakt venligst producenten eller et andet godkendt renovationsfirma for at overdrage udstyret.
  • Página 185: Produktbeskrivelse Og Tilsigtet Anvendelse

    Nominel sikringskapacitet Produktbeskrivelse og tilsigtet anvendelse Stryker X8000 Light Source er et lysgenererende instrument, der er designet til at oplyse operationssteder under endoskopiske indgreb. X8000 bruger en 300-watts xenon-pære til at producere klart og skarpt lys, som det leverer til operations- stedet via et fiberoptisk lyskabel.
  • Página 186 PÅ PATIENTEN ELLER PÅ AFDÆKNINGERNE ELLER ANDET – BRANDBART MATERIALE HELLER IKKE SELVOM INSTRUMENTET ER PÅ STANDBY Stryker X8000 Light Source består af én af hver af følgende: • lyskildekonsol • el-ledning • modul til xenon-pære (moduler med reservepærer kan købes separat som P/N 220-201-000) X8000-konsollens funktioner er beskrevet nedenfor (se figur 1 og 2).
  • Página 187 MADE IN USA 12, 13 Figur 2 Bagpanel på X8000-konsollen 10. Port til stemmekontrol: Forbindelse til Stryker stemmekontrolsystemer. 11. SFB-serie stik: Muliggør FireWire-forbindelse til Stryker FireWire- anordninger. Leverer forbindelse til fjerndiagnoser og fremtidige softwareopgraderinger 12. Vekselstrømsstik: Stik til den vedlagte el-ledning til vekselstrøm.
  • Página 188: Opsætning Og Montering

    Opsætning og montering Bemærk Den lokale salgsrepræsentant for Stryker Endoscopy vil på et for Dem passende tidspunkt instruere Dem og Deres personale i sikker og effektiv brug og vedligeholdelse af X8000 og vil også hjælpe med opsætning af udstyret. Kontakt venligst den lokale repræsentant for Stryker Endoscopy for at aftale servicebesøg,...
  • Página 189 Åben kabelklemmen ved at dreje udløsningsknappen med uret, indtil den stopper (se Figur 3). Figur 3 Åbning af kabelklemmen DVARSEL OLD FINGRENE VÆK FRA KABELKLEMMEN DA KLEMMEN UFORVARENDE KAN AKTIVERES OG FORÅRSAGE SKADE DVARSEL E IKKE DIREKTE IND I KABELPORTEN YS AF HØJ INTENSITET KAN FORÅRSAGE SKADE PÅ...
  • Página 190: Betjening Af Systemet

    Hvis du vil fjerne lyskablet, skal du trykke på knappen Mode for at sætte enheden i Standby. Drej derefter kæbehåndtaget med uret, indtil det åbnes helt. DVARSEL VIS LYSKILDEN IKKE ER I TANDBY TILSTAND FØR KABLET FJERNES VIL HØJINTENSITETSLYSET KORTVARIGT SKINNE DIREKTE UD AF LYSKILDEN INDEN DET SLUKKES ETTE KAN...
  • Página 191: Valg Af Driftstilstand

    Valg af driftstilstand X8000 har to driftstilstande: Kør og Standby. • KØR (RUN): Driftstilstanden Kør bruges under normal drift. I denne tilstand kan lysstyrken kontrolleres af lysstyrkekontrollerne på konsollens frontpanel. • STANDBY (STANDBY): Driftstilstanden Standby anvendes, når X8000 er tændt, men ikke i brug. Den reducerer lysstyrken til et minimum, og reducerer dermed den varme, der genereres ved enden af lyskablet eller skopet, når X8000 ikke er i brug.
  • Página 192: Visuelt Display

    Blinker 500 Pæren har oversteget den anbefalede Installér en ny maksimale levetid på 500 timer. Stryker-pære. Replace Bulb Pæren har været i brug i 1000 timer Installér en ny og har oversteget den anbefalede Stryker-pære.
  • Página 193: Valg Af Sprog

    Valg af sprog LCD-displayet på X8000 kan vise tekst på følgende sprog: Dansk Hollandsk Portugisisk Engelsk Italiensk Simplificeret kinesisk Finsk Japansk Spansk Fransk Koreansk Svensk Græsk Polsk Tysk Udfør følgende trin for at vælge et bestemt sprog: Hold op- og ned-knapperne nede, indtil identifikatoren for det aktuelle sprog vises.
  • Página 194: Kontrollering Af Esst-Funktionen

    Kontrollering af ESST-funktionen X8000 er udstyret med ESST (Electronic Scope Sensing Technology), som er en speciel sikkerhedsfunktion, der skal hjælpe med at forhindre utilsigtede brande eller forbrændinger på patienten eller operatøren forårsaget af et lyskabel, der ikke er tilsluttet et skop. Denne funktion virker kun, hvis X8000 anvendes med et ESST-lyskabel.
  • Página 195: Anvendelse Af X8000 Med Et Stemmekontrolleret Systeminterface

    Anvendelse af X8000 med et stemmekontrolleret systeminterface X8000 kan anvendes sammen med Stryker stemmekontrolsystemer (SIDNE®). For yderligere oplysninger om anvendelse af X8000 med Stryker stemmekontrol- systemer, henvises til SIDNE® Bruger- og vedligeholdelsesvejledning (P/N 1000-400-653). Anvendelse af SFB-serieinterface SFB-seriestikkene på bagpanelet på X8000 muliggør FireWire-forbindelse til Stryker Endoscopy Software Management (Stryker endoskopisk softwarestyring).
  • Página 196: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Mulig løsning • Sørg for, at ledningen er sat korrekt i stikkontakten til Ingen lyseffekt jord og i stikket på konsollens bagpanel. • Sørg for, at der er tændt på strømafbryderen på frontpanelet. (Den lyser, når den er tændt). •...
  • Página 197 • Sørg for, at lyskablet sidder korrekt i kabelporten. For meget eller for lidt lys • Sørg for, at pæren har tilstrækkelig levetid tilbage. Pæren har en garanti på 500 timer. • Sørg for, at X8000 er sat i driftstilstanden Kør. (LED- indikatoren for driftstilstanden Kør skal lyse).
  • Página 198: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af X8000 X8000 DVARSEL ØRG FOR AT ER FRAKOBLET INDEN DEN RENGØRES Rengør ydersiden af X8000 med en klud eller svamp, som er fugtet med et mildt rengørings- eller desinfektionsmiddel. Rengør og vedligehold lyskablet i henhold til fabrikantens anvisninger. Forsigtig Brug ikke-ridsende rengøringsmidler.
  • Página 199 Sådan udskiftes pæremodulet: Sluk for X8000. Åbn døren ind til pæren (Figur 5). Figur 5 Sådan åbnes døren ind til pæren Bemærk Hvis instrumentet er tændt, slukkes pæren, hvis døren ind til den åbnes. Drej håndtaget til højre, tag fat om pæremodulet i håndtaget, og tag pæren ud (Figur 6).
  • Página 200: Udskiftning Af Sikringer

    Tænd for pæren (hvis den ikke allerede er tændt), og kontrollér, at LCD- displayets timetæller for pæren står på “0”. Bemærk Anvendelse af et pæremodul, der ikke er lavet af Stryker, vil resultere i, at der ikke kommer noget lys. Forsigtig X8000 må...
  • Página 201: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Elektrisk Primær: 100-120 VAC, 50/60 Hz, 450 W 220-240 VAC, 50/60 Hz, 450W Sikringer (2): T 5,0 AH 250 V Dimensioner Højde: 12,1 cm Bredde: 31,8 cm Dybde: 42,7 cm Vægt: 7,3 kg Fiberoptisk kabelstørrelse: 2 mm til 6,5 mm i diameter Pære Type: 300 Watt Xenon (ellipseformet)
  • Página 202: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Elektromagnetisk kompatibilitet Som andet medicinsk udstyr kræver X8000 særlige sikkerhedsforanstaltninger for at sikre elektromagnetisk kompatibilitet med andre medicinske anordninger. For at sikre elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) skal X8000 installeres og betjenes i henhold til de EMK-oplysninger, der gives i denne brugervejledning. Bemærk X8000 er udviklet og testet til at overholde IEC 60601-1-2 kravene til EMK med andre anordninger.
  • Página 203 Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetisk immunitet X8000 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret herunder. Kunden eller operatøren af X8000 bør sikre, at den bruges i et sådant miljø. IEC 60601 Overholdelses- Elektromagnetisk Immunitetstest testniveau niveau miljø: vejledning Gulve skal være af...
  • Página 204 Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetisk immunitet X8000 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret herunder. Kunden eller operatøren af X8000 bør sikre, at den bruges i et sådant miljø. Immunitets- IEC 60601 Overholdel Elektromagnetisk miljø: vejledning test testniveau sesniveau...
  • Página 205 Anbefalet afstand mellem bærbart og mobilt radiofrekvens kommunikationsudstyr og X8000 X8000 er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvori udstrålede RF-forstyrrelser kontrolleres. Operatøren af X8000 kan hjælpe med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og X8000 som anbefalet herunder, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangsstyrke.
  • Página 206: Garanti

    Denne garanti er kun gyldig for den oprindelige køber af Stryker Endoscopy produkter købt direkte fra Stryker Endoscopy eller fra en forhandler, som er autoriseret af Stryker Endoscopy. Garantien kan ikke overføres eller overdrages af den oprindelige køber.
  • Página 207: Service Og Reklamationer

    5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Hvis der er behov for service enten under eller efter garantiperioden: Kontakt Stryker Endoscopy på +1-800-624-4422, eller ring til den lokale Stryker Endoscopy salgsrepræsentant. Pak omhyggeligt alle komponenter i den oprindelige forsendelsesemballage, hvis det er muligt.
  • Página 209 X8000 Light Source Käyttöohje Sisältö Varoitukset ja muistutukset ......206 Merkkien selitykset ............... 208 Tuotteen kuvaus ja käyttötarkoitus ....210 Asentaminen ja käyttöönotto ......213 Virtakaapelin kytkeminen .............. 213 Valokaapelin kytkeminen .............. 213 Järjestelmän käyttö .......... 215 Laitteen käynnistäminen ja sammuttaminen ......... 215 Käyttötilan valinta ................
  • Página 210: Varoitukset Ja Muistutukset

    Varoitukset ja muistutukset Lue tämä opas ja noudata sen ohjeita huolellisesti. Tietyillä symboleilla ja sanoilla varoitus, muistutus ja huomautus on erityismerkitys. Niillä merkittyihin kohtiin tulee kiinnittää erityistä huomiota: AROITUS YSEESSÄ SAATTAVAT OLLA POTILAAN JA KÄYTTÄJÄN OMA TURVALLISUUS ÄMÄN TIEDON HUOMIOTTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA POTILAAN JA TAI KÄYTTÄJÄN VAKAVAAN LOUKKAANTUMISEEN...
  • Página 211 KÄRKEÄ SKOOPIN VALOPYLVÄSTÄ VALOKAAPELISOVITINTA TAI VALOKAAPELIN KÄRKEÄ KIRURGISEN LIINAN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PÄÄLLE KOSKA TÄMÄ VOI JOHTAA TULIPALOON SETA VALONLÄHDE AINA VALMIUSTILAAN SKOOPPI POISTETAAN VALOKAAPELISTA TAI LAITE JÄTETÄÄN ILMAN VALVONTAA KOOPIN KÄRJEN SKOOPIN VALOPYLVÄÄN VALOKAAPELISOVITTIMEN JA VALOKAAPELIN KÄRJEN JÄÄHTYMINEN KESTÄÄ USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JÄLKEEN ÄSTÄ...
  • Página 212: Merkkien Selitykset

    Takuu raukeaa, mikäli jokin näistä käyttöohjeen varoituksista tai huomautuksista jätetään huomiotta. Lisäksi käyttäjän on varmistettava, että: • Säädöt, muutokset ja/tai korjaukset teetetään vain Stryker Endoscopylla. • Asiaan kuuluvan toimenpidehuoneen sähköasennukset vastaavat IEC:n, CEC:n ja NEC:n vaatimuksia. AROITUS IITTOVALTIOIDEN LAIT MERIKAN...
  • Página 213 Muistutus (katso käyttöohjeet) Virta päälle/pois (vuorotellen kullakin painikkeen painalluksella) Vaihtovirta Laitteen kierrätyskoodi (koskee Kiinaa) Suhteellisen kosteuden rajoitus Lämpötilarajoitus Painerajoitus Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan lääkäri tai lääkärin määräyksestä. Tuotteen luettelonumero Tuotteen sarjanumero Valmistuspäivämäärä Laillinen valmistaja Sulakeluokitus...
  • Página 214: Tuotteen Kuvaus Ja Käyttötarkoitus

    Tuotteen kuvaus ja käyttötarkoitus Stryker X8000 Light Source -valonlähde on tarkoitettu kirurgisten tilojen valaisuun endoskooppisten toimenpiteiden aikana. X8000 tuottaa kirkasta ja selkeää valoa, joka johdetaan toimenpidealueelle optisella valokaapelilla. Laitteessa käytettään 300 watin ksenonlamppua. X8000-laitteessa voidaan käyttää kaikkia Stryker-valokaapeleita. Oikeanlaisten kaapelien ja sovittimien avulla laite voidaan kytkeä...
  • Página 215 X8000-tuotteen ominaisuudet on kuvattu alla (katso kuvat 1 ja 2). Kuva 1 X8000-tuotteen etupaneeli Virtakytkin: Kytkee laitteen päälle ja pois päältä. Valmiustilan LED: Syttyy laitteen toimiessa Standby-tilassa eli valmiustilassa. Standby-tilassa eli valmiustilassa tuotetun valon määrä säädetään vähimmäistasolle. Mode (tila) -painike: Painettaessa valitsee joko Standby- tai Run-tilan (valmius/käyttö).
  • Página 216 MADE IN USA 12, 13 Kuva 2 X8000-tuotteen takapaneeli 10. Ääniohjausportti: Kytkeytyy Strykerin ääniohjausjärjestelmään. 11. SFB-sarjaliitännät: Mahdollistaa FireWire-liitännän Stryker FireWire -laitteisiin. Tarjoaa kytkennän etädiagnooseja ja tulevia ohjelmisto- päivityksiä varten. 12. Vaihtovirran syöttö: Toimitetut virtakaapelit kytketään tähän liitäntään. Laite käyttää vaihtovirtaa.
  • Página 217: Asentaminen Ja Käyttöönotto

    VAIN MUIDEN TYYPIN SOVELLUSOSIEN KANSSA ARMISTA IEC 60601-1-1: ETTÄ KAIKKI JÄRJESTELMÄT ON ASENNETTU VAATIMUSTEN MUKAISESTI Valokaapelin kytkeminen X8000: AROITUS ÄYTÄ N YHTEYDESSÄ VAIN SÄHKÖÄ JOHTAMATTOMIA KUITUOPTISIA KAAPELEITA JOTTA SÄHKÖERISTYSTASO SÄILYY Huomautus X8000 Light Source -valonlähde on yhteensopiva kaikkien Stryker-valokaapeleiden kanssa.
  • Página 218 Lukitse kaapelikiristin auki-asentoon kääntämällä leuan kahvaa myötäpäivään, kunnes se pysähtyy (katso Kuva 3). Kuva 3 Kaapelikiristimen lukitseminen auki-asentoon AROITUS IDÄ SORMET POISSA KAAPELIKIRISTIMEN LÄHELTÄ KOSKA KIRISTIN VOI VAHINGOSSA LAUETA JA AIHEUTTAA VAMMOJA Ä AROITUS LÄ KATSO SUORAAN KAAPELIPORTTIIN OIMAKAS VALO VOI VAURIOITTAA SILMIÄ...
  • Página 219: Järjestelmän Käyttö

    Kun haluat irrottaa valokaapelin, paina tila-painiketta ja aseta laite valmius-tilaan. Käännä sitten leukakahvaa myötäpäivään, kunnes se avautuu kokonaan. AROITUS OS VALONLÄHDE EI OLE VALMIUSTILASSA ENNEN KAAPELIN IRROTTAMISTA VALONLÄHTEESTÄ TULEE ERITTÄIN KIRKASTA VALOA HETKEN AJAN ENNEN SAMMUTTAMISTA ÄMÄ VALO SAATTAA VAMMAUTTAA KÄYTTÄJÄN SILMIÄ Huomautus Valonlähde menee oletuksena valmiustilaan, kun valokaapeli asennetaan.
  • Página 220: Käyttötilan Valinta

    AROITUS AITTEEN SIVU TAI TAKATUULETTIMEN AUKKOJA EI SAA MILLOINKAAN TUKKIA AITTEEN JÄÄHDYTYS KÄY RIITTÄMÄTTÖMÄKSI MIKÄLI NÄMÄ AUKOT OVAT TUKOSSA OS TÄTÄ OHJETTA EI NOUDATETA TULOKSENA VOI OLLA X8000: N VAURIOITUMINEN TAI JOPA TULIPALO Käyttötilan valinta X8000-laitteessa on kaksi käyttötilaa: Run (laite käytössä) ja Standby (valmiustila).
  • Página 221: Visuaalinen Näyttö

    Standby- eli valmiustilassa edellisen Run- eli käyttötilan kirkkaustaso näkyy oikeassa yläkulmassa. Run- eli käyttötilan kirkkaustaso voidaan nollata Standby- eli valmiustilan ollessa käytössä painamalla ylös- ja alas-painikkeita. AROITUS ITÄ KIRKKAAMPANA POLTTIMOA KÄYTETÄÄN KUUMEMMAKSI SKOOPPI JA KAAPELIN KÄRKI TULEE ÄÄDÄ AINA KAMERAN JA MONITORIN KIRKKAUSTASO ENNEN KUIN SÄÄDÄT VALONLÄHTEEN KIRKKAUSTASOA ÄÄDÄ...
  • Página 222: Kielen Valinta

    Polttimo pidetään poissa päältä, koska Toimita X8000 polttimopuhallin ei toimi oikein. korjaukseen. Vilkkuva Polttimon 500 tunnin suositeltu Asenna uusi Stryker- käyttöaika on ylitetty. polttimo. Replace Polttimon 500 tunnin suositeltu Asenna uusi Stryker- Bulb käyttöaika on ylitetty, koska polttimoa polttimo.
  • Página 223: Turvakatkaisu

    Turvakatkaisu X-8000 Light Source -valonlähteessä on turvakatkaisutoiminto, joka sammuttaa polttimon tilapäisesti, jos se kuumenee liikaa. (7 - 10 AROITUS UN VALONLÄHDE ON JÄÄHTYNYT MINUUTIN KULUTTUA VIRTA PALAA LAMPPUUN JA LAITE KÄYNNISTYY UUDELLEEN ). V TANDBY TILASSA VALMIUSTILA ÄLTÄ TULIPALOT JA POTILAAN KÄYTTÄJÄN TAI ESINEIDEN PALOVAMMAT TAI VAURIOT ASETTAMALLA AINA SKOOPIT JA...
  • Página 224: X8000-Laitteen Käyttö Ääniohjauksella

    KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PÄÄLLE VAIKKA LAITE OLISI VALMIUSTILASSA X8000-laitteen käyttö ääniohjauksella X8000-laitetta voidaan käyttää yhdessä Stryker voice-control systemsin (SIDNE®) (Strykerin ääniohjausjärjestelmän) kanssa. Lisätietoja X8000-laitteen käytöstä Stryker voice-control systemsin (Strykerin ääniohjausjärjestelmän) kanssa saat SIDNE®-järjestelmän käyttö- ja huolto-oppaasta (osanumero 1000-400-653).
  • Página 225: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Mahdollinen ratkaisu • Varmista, että virtakaapeli on kytketty Ei tuota valoa sairaalaluokitettuun pistorasiaan ja takapaneelin virtaliitäntään. • Varmista, että laitteen etupaneelissa oleva virtakytkin on kytketty päälle. (Kytkimeen tulee valo, kun virta on kytketty.) • Varmista, että kaikki sulakkeet toimivat. Katso tämän oppaan ”Sulakkeiden vaihto”...
  • Página 226 • Varmista, että valokaapeli on kytketty oikein Liikaa tai liian kaapeliporttiin. vähän valoa • Varmista, että polttimossa on toiminta-aikaa jäljellä riittävästi. Polttimon takuukäyttöaika on 500 tuntia. • Varmista, että X8000-laite on Run-tilassa (laite käytössä). (Run LED (käyttötilan LED) palaa tällöin.) Vaihda Standby-tilasta (valmiustilasta) Run-tilaan (käyttötilaan) painamalla tarvittaessa Mode- painiketta (toimintatilan painiketta).
  • Página 227: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto X8000-laitteen puhdistus X8000 AROITUS RROTA ENNEN LAITTEEN PUHDISTAMISTA Puhdista X8000-laitteen ulkopinnat käyttämällä mietoon puhdistus- tai desinfiointiaineeseen kostutettua riepua tai sientä. Puhdista ja ylläpidä valokaapelia valmistajan ohjeiden mukaisesti. Muistutus Älä käytä hiovia puhdistusaineita. Laitteen sisään ei saa valua minkäänlaisia nesteitä.
  • Página 228: Polttimoyksikön Vaihto

    Polttimoyksikön vaihto Vaihda polttimoyksikkö, kun käyttötuntien LCD-näytössä on lukema 500 tai kun polttimo ei enää valaise toimenpidealuetta riittävästi. Mikäli mahdollista, vaihda polttimoyksikkö kirurgisten toimenpiteiden välillä. AROITUS ÄYTÖN AIKANA POLTTIMO JA SEN KOTELO SAATTAVAT OLLA KUUMIA NNA POLTTIMON JÄÄHTYÄ VÄHINTÄÄN KOLME MINUUTTIA ENNEN KUIN KÄSITTELET SITÄ...
  • Página 229: Sulakkeiden Vaihto

    Ä AROITUS LÄ KOSKETA POLTTIMON KOTELON SISÄOSIA MISTÄÄN MUUSTA SYYSTÄ KUIN VAIHTAAKSESI POLTTIMON UIDEN OSIEN KOSKETTAMINEN SAATTAA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA TAI VAHINGOITTAA TUOTETTA Ä AROITUS LÄ KOSKETA POLTTIMOYKSIKÖN MUITA OSIA KUIN KAHVAA KSIKKÖ SAATTAA OLLA ERITTÄIN KUUMA JA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA Aseta uusi polttimoyksikkö (Strykerin osanumero 220-201-000) paikalleen ohjainskiskoihin.
  • Página 230: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Sähkötiedot Sähköverkko: 100 - 120 VAC, 50/60 Hz, 450 W 220 - 240 VAC, 50/60 Hz, 450W Sulakkeet (2): T 5,0 Ah 250 V Ulkomitat Korkeus: 12,1 cm Leveys: 31,8 cm Syvyys: 42,7 cm Paino: 7,3 kg Kuituoptinen kaapeli: halkaisijaltaan 2 mm - 6,5 mm Polttimo Malli:...
  • Página 231: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    Sähkömagneettinen yhteensopivuus Aivan kuten muutkin sähkötoimiset lääketieteelliset laitteet, myös X8000 vaatii käyttäjiltä tiettyjä varotoimia, joilla varmistetaan laitteen yhteensopivuus muiden sähkötoimisten lääketieteellisten laitteiden kanssa. Laitetta tulee käyttää ja se tulee asentaa tämän oppaan tarjoamien SMY-ohjeiden mukaisesti, jotta voidaan varmistua sen sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (SMY). Huomautus X8000 on suunniteltu ja testattu täyttämään IEC 60601-1-2 -direktiivin vaatimukset sähkömagneettisesta...
  • Página 232 Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset: Sähkömagneettinen häiriönsieto X8000 on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai X8000-laitteen käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Sähkömagneettinen IEC 60601 Yhteensopiv- Häiriönsietotesti toimintaympäristö: -testitaso uustaso Ohjeistus Lattian tulee olla valmistettu puusta, betonista tai Staattisen sähkön keramiikkalaatoista.
  • Página 233 Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset: Sähkömagneettinen häiriönsieto X8000 on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai X8000-laitteen käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Häiriönsi- IEC 60601 Yhteensopi Sähkömagneettinen etotesti -testitaso vuustaso toimintaympäristö: Ohjeistus Kannettavia radiotaajuudella toimivia tietoliikennelaitteita ei tule käyttää yhtään lähempänä...
  • Página 234 Suositellut etäisyydet langattomien tai kannettavien radiotaajuudella toimivien tiedonsiirtolaitteiden välillä laite ja X8000-järjestelmä X8000-järjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi sellaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilevä RF-häiriö on kontrolloitu. X8000-järjestelmän käyttäjä voi auttaa sähkömagneettisen häiriön estämisessä säilyttämällä kannettavien RF-lähettimien ja X8000-järjestelmän välillä alla olevan suosituksen mukaisen etäisyyden, joka määräytyy laitteen suurimman lähetystehon mukaan. Etäisyys (m) lähettimen taajuuden mukaan Lähettimen suurin 150 kHz - 80 MHz...
  • Página 235: Takuu

    Takuu Stryker Endoscopy takaa, ettei X8000 Light Source -laitteessa ole materiaali- tai valmistusvikoja ostohetkellä. Takuu myönnetään rekisteröidylle omistajalle.Takuu myönnetään rekisteröidylle omistajalle. Takuu kattaa laitteen kaikki osat, luukun ottamatta polttimoa, yhden vuoden ajan ostohetkestä eteenpäin. Polttimoyksiköllä on 60 päivän takuu ostohetkestä eteenpäin.
  • Página 236: Huolto Ja Vaateet

    Customer Service Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Mikäli laitetta pitää huoltaa joko takuun voimassaoloaikana tai sen päätyttyä: Ota yhteyttä Stryker Endoscopyyn numerolla +1-800-624-4422 tai soita paikalliselle Stryker Endoscopyn myyntiedustajallesi. Pakkaa kaikki laitteet huolellisesti alkuperäisiin pakkauksiinsa, mikäli se on mahdollista.
  • Página 237 X8000 Light Source Användarhandbok Innehåll Varningar och försiktighetsåtgärder ....234 Symboldefinitioner ................ 236 Produktbeskrivning och avsedd användning ..238 Inställning och montering ......... 241 Ansluta nätkabeln ................. 241 Ansluta ljuskabeln ................. 241 Systemdrift ............243 Starta och stänga av systemet ............. 243 Val av driftläge ................
  • Página 238: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    Varningar och försiktighetsåtgärder Läs dessa anvisningar och följ instruktionerna noga. Vissa symboler och orden Varning, Försiktighet och Obs har särskilda betydelser och ska läsas noga: ARNING NFORMATION SOM KAN RÖRA PATIENTENS ELLER ANVÄNDARENS PERSONLIGA SÄKERHET TT INTE TA HÄNSYN TILL DENNA INFORMATION KAN RESULTERA I ALLVARLIG SKADA PÅ...
  • Página 239 LACERA ALLTID LJUSKÄLLAN I VÄNTELÄGE NÄR ENDOSKOPET AVLÄGSNAS FRÅN LJUSKABELN ELLER NÄR UTRUSTNINGEN LÄMNAS OBEMANNAD NDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMP STÅNGEN LJUSKABELADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN KOMMER ATT TA FLERA MINUTER ATT SVALNA I VÄNTELÄGET OCH KAN DÄRFÖR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND ELLER BRÄNNSKADOR PÅ PATIENTEN ANVÄNDAREN ELLER ANDRA FÖREMÅL ARNING...
  • Página 240: Symboldefinitioner

    Garantin gäller inte om någon av dessa varningar eller försiktighetsåtgärder i denna handbok ignoreras. Användaren måste också se till att: • Justeringar, modifieringar och/eller reparationer utförs uteslutande av Stryker Endoscopy. • Den elektriska installationen i den relevanta operationssalen överensstämmer med tillämpliga IEC-, CEC- och NEC-krav.
  • Página 241 Försiktighet (se bruksanvisning) Ström på/av (växlar vid tryck på knappen) Växelström Enhetens återvinningskod (gäller i Kina) Relativ luftfuktighet, begränsning Temperaturgräns Tryckgränser Enligt federal lag (USA) får denna enhet endast användas av eller på order av läkare Enheten uppfyller kraven på säkerhet och effektivitet enligt direktivet om medicinteknisk utrustning 93/42/EEC Produktens katalognummer Produktens serienummer...
  • Página 242: Produktbeskrivning Och Avsedd Användning

    Produktbeskrivning och avsedd användning Stryker X8000 Light Source är en ljusgenererande enhet som är tillverkad för att belysa operationsställen vid endoskopiska applikationer. X8000 använder en xenonglödlampa på 300 watt för att generera starkt och klart ljus som belyser operationsstället via en fiberoptisk ljuskabel. X8000 är kompatibel med alla ljuskablar från Stryker och kan anslutas till både flexibla och styva endoskop...
  • Página 243 X8000-konsolens funktioner beskrivs nedan (se figur 1 och 2). Figur 1 Framsidan av X8000-konsolen Strömbrytarknapp: Startar och stänger av enheten. Väntelägeslysdiod (Standby): Tänds när enheten är i vänteläge. I vänteläget minskas ljusmängden till en minimumnivå. Lägesknapp: Väljer antingen vänteläge eller körläge när den trycks ned. Vänteläge är standard när ljuskällan är på.
  • Página 244 12, 13 Figur 2 Baksidan av X8000-konsolen 10. Röststyrningsport: Ansluter till Stryker röststyrningssystem. 11. Seriella SFB-anslutningar: Möjliggör FireWire-anslutning med Stryker FireWire-utrustning. Ger anslutning för fjärrdiagnos och framtida uppdateringar av programvaran. 12. Anslutning för nätkabel: Ansluter till den medföljande nätkabeln. 13. Säkringshållare: Innehåller två T 5,0 AH 250 V-säkringar.
  • Página 245: Inställning Och Montering

    TILLÄMPADE DELAR ONTROLLERA ATT ALLA SYSTEM ÄR INSTALLERADE ENLIGT IEC 60601-1-1. KRAVEN I Ansluta ljuskabeln ARNING NVÄND ENDAST ICKE LEDANDE FIBEROPTISKA KABLAR MED X8000 FÖR ATT BIBEHÅLLA DEN ELEKTRISKA ISOLERINGEN Obs! X8000 Light Source är kompatibel med alla Stryker ljuskablar.
  • Página 246 Lås upp kabelklämman genom att vrida käfthandtaget medurs tills det stannar (se Figur 3). Figur 3 Låsa upp kabelklämman ARNING IDRÖR INTE KABELKLÄMMAN MED FINGRARNA EFTERSOM KLÄMMAN KAN LOSSNA OCH ORSAKA SKADA ARNING ITTA INTE DIREKT IN I KABELPORTEN ET HÖGINTENSIVA LJUSET KAN ORSAKA SKADA PÅ...
  • Página 247: Systemdrift

    Om du vill koppla ur ljuskabeln trycker du på lägesknappen för att försätta enheten i vänteläge. Vrid sedan käfthandtaget medurs tills det öppnas. ARNING M LJUSKÄLLAN INTE FÖRSÄTTS I VÄNTELÄGE INNAN KABELN AVLÄGSNAS LYSER DET HÖGINTENSIVA LJUSET RAKT UT UR LJUSKÄLLAN FÖR EN KORT STUND INNAN DEN STÄNGS AV VILKET KAN SKADA ANVÄNDARENS ÖGON...
  • Página 248: Val Av Driftläge

    Val av driftläge X8000 har två driftlägen, kör- och vänteläge. • KÖRLÄGE (RUN): Körläget används vid normal drift. Det gör att ljusmängden kan styras med ljusstyrkekontrollerna på den främre konsolpanelen. • VÄNTELÄGE (STANDBY): Vänteläget används när X8000 startats, men inte används. Det minskar ljusmängden till ett minimum och minskar på...
  • Página 249: Visuell Visning

    Återsänd X8000 glödlampsfläkten inte fungerar korrekt. för reparation. Blinkar Glödlampan har överstigit sin Installera en ny rekommenderade livslängd på Stryker glödlampa. 500 timmar. Replace Glödlampan har uppnått 1000 timmar Installera en ny Bulb och har överstigit sin rekommenderade Stryker glödlampa.
  • Página 250: Språkval

    Håll ned upp- och ned-knapparna (tills ljuskällan återgår till normal drift) för att markera det valda språket. Nödstopp X8000 Light Source är utrustad med en nödstoppsfunktion som tillfälligt stänger av glödlampan i händelse av för hög värme i glödlampsenheten. 7-10 ARNING ÄR LJUSKÄLLAN SVALNAT...
  • Página 251: Kontrollera Esst-Funktionen

    Kontrollera ESST-funktionen X8000 är utrustad med elektronisk endoskopavkänningsteknologi (ESST) som är en särskild säkerhetsfunktion som hjälper till att förhindra oavsiktliga bränder eller brännskador på patienten eller användaren som orsakas av en ljuskabel som inte är ansluten till endoskopet. Denna funktion fungerar bara om X8000 används med en ESST-ljuskabel.
  • Página 252: Använda X8000 Med Ett Röststyrt Systemgränssnitt

    Använda X8000 med ett röststyrt systemgränssnitt X8000 kan användas tillsammans med Stryker röststyrningssystem (SIDNE®). För mer information om användning av X8000 med Stryker röststyrningssystem, se SIDNE® drifts- och underhållsmanual (art. nr. 1000-400-653). Använda SFB seriellt gränssnitt Den seriella SFB-anslutningen på baksidan av X8000 möjliggör FireWire- anslutning till Stryker Endoscopys webbplats för programhantering.
  • Página 253: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig lösning • Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten till ett Inget ljus uttag avsett för sjukhusutrustning och till nätkontakten på konsolens baksida. • Kontrollera att strömbrytaren på framsidan är på. (Den tänds när den är på.) • Kontrollera att alla säkringar fungerar. Se avsnittet ”Byte av säkringar”...
  • Página 254 • Kontrollera att ljuskabeln är korrekt införd i För mycket eller kabelporten. för lite ljus • Kontrollera att glödlampan har tillräckligt lång livslängd kvar. Glödlampan har en garanti på 500 timmar. • Kontrollera att X8000 är i körläge. (Körlägeslys- dioden bör vara tänd.) Tryck på lägesknappen vid behov för att växla från vänteläge till körläge.
  • Página 255: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Rengöring av X8000 X8000 ARNING OPPLA UR FÖRE RENGÖRING AV ENHETEN Rengör X8000 utvändigt med en trasa eller svamp fuktad med ett milt rengörings- eller desinficeringsmedel. Rengör och underhåll ljuskabeln i enlighet med tillverkarens instruktioner. Försiktighet Använd inte slipande rengöringsmedel. Låt inte vätska komma in i enheten.
  • Página 256: Byte Av Glödlampsmodulen

    Byte av glödlampsmodulen Byt ut glödlampsmodulen när LCD-skärmen anger 500 timmar eller när glödlampan inte längre belyser operationsstället tillräckligt. Byt ut glödlampsmodulen mellan kirurgiska procedurer om så är möjligt. ARNING ID DRIFT KAN GLÖDLAMPAN OCH HÖLJET RUNT GLÖDLAMPAN VARA HETA ÄNTA I MINST TRE MINUTER SÅ...
  • Página 257: Byte Av Säkringar

    HANDTAGET ODULEN KAN VARA MYCKET HET OCH GE BRÄNNSKADOR Sätt in en ny glödlampsmodul (Stryker art. nr. 220-201-000) längs med skenorna tills den är helt införd mot motsvarande kontakter. Vrid handtaget till vänster för att låsa fast glödlampsmodulen i ljuskällan.
  • Página 258: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Elektriska specifikationer Primär: 100-120 VAC, 50/60 Hz, 450 W 220-240 VAC, 50/60 Hz, 450 W Säkringar (2): T 5,0 AH 250 V Mått Höjd: 12,1 cm Bredd: 31,8 cm Djup: 42,7 cm Vikt: 7,3 kg Intervall för fiberoptisk kabel: 2 mm till 6,5 mm i diameter Glödlampa Typ:...
  • Página 259: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Elektromagnetisk kompatibilitet X8000 kräver liksom annan medicinsk utrustning speciella försiktighetsåtgärder för att säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet med annan medicinsk utrustning. X8000 måste, för att elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) ska kunna garanteras, installeras och manövreras enligt den EMK-information som finns i denna handbok. Obs! X8000 har konstruerats och testats så...
  • Página 260 Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet X8000 är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av X8000 att kontrollera att den används i en sådan miljö. Överens- Elektromagnetisk Immunitetstest IEC 60601 testnivå stämmelsenivå...
  • Página 261 Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet X8000 är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av X8000 att kontrollera att den används i en sådan miljö. Överens- Immunitets- IEC 60601 testnivå stämmel- Elektromagnetisk miljö: Riktlinjer test senivå...
  • Página 262 Rekommenderat separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikations utrustning och X8000-systemet X8000-systemet är avsett för användning i en elektromagnetisk miljö i vilken utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Användaren av X8000-systemet kan hjälpa till att undvika elektromagnetisk interferens genom att ett minsta avstånd upprätthålls mellan bärbar och mobil RF- kommunikationsutrustning (sändare) och X8000-systemet enligt rekommendationen nedan och enligt den maximala uteffekten från kommunikationsutrustningen.
  • Página 263: Garanti

    Den här garantin kan inte tillämpas på någon enhet som har utsatts för felaktig användning, missbruk, försumbarhet, felaktig installation eller hantering eller som har ändrats, justerats eller manipulerats av någon annan person än av Stryker Endoscopy auktoriserad servicepersonal. Köparen är ansvarig för återsändning av den defekta utrustningen till fabriken på...
  • Página 264: Service Och Fordringar

    Customer Service Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Vid behov av service antingen under eller efter garantiperioden: Kontakta Stryker Endoscopy på +1-800-624-4422 eller ring till närmaste Stryker Endoscopy-återförsäljare. Förpacka omsorgsfullt alla komponenter i sina originalförpackningar om så är möjligt.
  • Página 265 X8000 Light Source µ ......262 µ µ ................ 265 ..............267 µ ......269 µ µ ...... 270 µ ............270 µ ..........272 µ ............... 272 ............273 µ ..............274 ................275 ................. 276 µ ............276...
  • Página 266 µ µ µ µ µ , µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ , µ µ µ µ µ X8000, µ µ µ 41° C) µ µ µ µ µ µ µ...
  • Página 267 µ µ µ µ , µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ . µ µ µ , µ ““ ”” µ , µ µ µ µ µ µ µ µ...
  • Página 268 µ µ . µ µ µ µ µ µ µ µ µ •• µ Stryker Endoscopy. •• µµ µ IEC, CEC NEC. µ µ . . .) µ...
  • Página 269: Μ Μ

    µ µ µ µ µ µ µµ CSA 22.2 No.601.1-M90 UL60601-1. µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ ( µ µ µ µ µ µ...
  • Página 270 µ µ µ . . .) µ µ µ µ µ µ µ µ µ...
  • Página 271 X8000 Light Source Stryker µ µ µ µ µ µ X8000 µ µ 300-watt µ µ µ X8000 µ µ Stryker , µ µ , µ µ µ X8000 µ µ Electronic Scope Sensing Technology (ESST µ µ µ µ...
  • Página 272 8000 8000 µ µ µ µ (Standby): µ µ µ µ µ µ µ µ µµ µµ (Run): µ µµ µµ µ LCD: (0-100%), µ µ µ µ µ µ...
  • Página 273 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA SIDNE U.S. Patents: 5850496, 6110107, 6689050 Other patents pending MADE IN USA 12, 13 8000 µ µ Stryker. µ SFB: FireWire µ FireWire Stryker. µ µ µ µ µ µ...
  • Página 274 µ µ µ µ µ X8000 µ µ µ , µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ IEC 60601-1-1. µ µ µ µ µ µ X8000 µ µ X8000 Light Source µ µ Stryker.
  • Página 275 µ µ µ µ µ µ µ...
  • Página 276 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ 8000 ““ µ ”” µ µ µ µ 8000 8000 µ µ µ µ ““ ”” µ µ µ µ µ µ µ...
  • Página 277 8000: µ µ 8000. µ µ µ µ µ 8000. µ , µ µ µ 8000 8000 µ •• µµ (RUN): µ µ µ •• µ (STANDBY): µ µ 8000 µ µ µ 8000 µ µ µ (Mode). µ µ µ...
  • Página 278 µ 8000 µ µ µ µ µ 100. µ , µ µ µ µ µ µ , µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ , µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ 41° C µ...
  • Página 279 ““Replace Bulb”” ( ) µ 10000 •• LCD µ µ µ µ µ µ ’’ 8000 µ ’’ 8000 µ µµ µ µ µ µ 8000 µ µ 8000 µ µ 8000 µ µ Stryker. Replace 1000 µ Bulb µ Stryker.
  • Página 280 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ (µ µ µ X8000 Light Source µ µ (µ 7-10 µ µ µ µ µ µ X8000 Light Source µ µ µ µ µ µ...
  • Página 281: Esst (Electronic Scope Sensing Technology [ ])

    ESST (electronic scope sensing technology [ X8000 µ µ Electronic Scope Sensing Technology (ESST µ µ µ µ µ the X8000 µ µ ESST. µ ESST, X8000 µ µ µ µ 8000 µ µ µ ESST µ µ µ X8000 µ ESST µ...
  • Página 282: 8000 Μ

    µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ 8000 µ µ 8000 µ µ µ µ µ Stryker (SIDNE ® µ X8000 µ µ Stryker, ® SIDNE (P/N 1000-400-653). X8000 FireWire µ µ Stryker. µ µ µ...
  • Página 283: Μ Μ

    µ µ µ •• µ µ µ µ µ •• µ µ µµ µµ •• ““ ”” •• µ µ µ •• •• µ 8000 µ •• •• µ E-1, E-2, E-3, E-4 E-5. ““ ”” µ •• µ •• µ...
  • Página 284 •• µ µ •• µ µ •• 8000 µµ µ Mode ( µ µ µ µ µ µ ESST µ X8000, µ µ µ µ ESST. •• µ µ µ µ ““ µ ”” •• µ µ µ µ µ µ...
  • Página 285: Μ 8000

    µ µ 8000 X8000 µ X8000 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ . µ µ µ X8000. µ 8000 µ µ µ µ µ µ µ µµ µ µ µ µ µ µ µ T X8000 µ...
  • Página 286 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ 8000 µ . µ µ µ...
  • Página 287 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ Stryker µ 220-201-000) µ µ µ µ µ µ µ µµ LCD µ ““0””. µ µ Stryker 8000 µ µ...
  • Página 288: X8000

    µ µ µ µ ( ). (- ) (- ) µ µ µ µ µ µ µ µ X8000 µ µ µ µ µ . µ µ µ µ µµ µ µ µ µ...
  • Página 289 100 - 120 VAC, 50/60 Hz, 450 W 220 - 240 VAC, 50/60 Hz, 450W (2): T 5.0 AH 250 V 12,1 cm 31,8 cm 42,7 cm 7,3 kg µ 2 mm 6.5 mm 300 Watt ( 40° C 700 hPa 1060 hPa 50°...
  • Página 290: Μ Μ

    µ µ µ , X8000 µ µ µ µ µ X8000 µ µ µ X8000 µ µµ µ IEC60601-1-2 µ µ µ µ 8000. µ µ µ X8000, µ µ µ µ µ µ X8000 µ µ µ µ µ , X8000 µ...
  • Página 291 µ X8000 µ X8000 µ µ IEC 60601 µµ , µ µ ±6 kV ±2, 4, 6 kV (ESD) µ ±8 kV ±2, 4, 8 kV IEC61000-4-2 30 %. ±2 kV µµ ±2 kV µµ µ µ ±1 kV µµ ±1 kV µµ...
  • Página 292 µ X8000 µ X8000 µ µ µµ IEC 60601 µ µ µ µ X8000, µ µ µ µ µ µ µ µ 3 Vrm µ µ ’’ µ 150 kHz 1,17 P 80 MHz IEC 61000-4-6 80 MHz 800 MHz, µ...
  • Página 293 µ µ µ µ µ µ µ X8000 µ X8000 µ ’’ µ µ X8000 µ µ µ µ µ µ µ RF ( µ µ X8000 µ µ µ µ µ µ µ µ µ 150 kHz 80 MHz 80 MHz 800 MHz 800 MHz...
  • Página 294 Stryker Endoscopy µµ X8000 Light Source µ µ µ µ µ 60 µ µ µ µ , µ µ µ µ µ Stryker Endoscopy. µ µ µ Stryker Endoscopy µ µ µ , µ µ µ Stryker Endoscopy µ µ...
  • Página 295 µ Stryker Endoscopy, µ Stryker Endoscopy µ µ X8000 Light Source µ µ µ µ µ µ µ (F.O.B.) , CA. Stryker µ µ µ µ µ µ µ . µ . µ µ µ µ µ . µ µ...
  • Página 296 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ...
  • Página 297 X8000 Light Source Manuale d’uso Indice Avvertenze e messaggi di attenzione ....294 Definizioni dei simboli ..............296 Descrizione del prodotto e uso previsto ... 298 Installazione e montaggio ......... 300 Collegamento del cavo di alimentazione CA ........ 301 Collegamento del cavo luce ............301 Funzionamento del sistema ......
  • Página 298: Avvertenze E Messaggi Di Attenzione

    Avvertenze e messaggi di attenzione Leggere attentamente questo manuale e attenersi alle istruzioni riportate. Determinati simboli e le parole avvertenza, attenzione e nota hanno un significato particolare e devono essere rispettate: VVERTENZA NFORMAZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA PERSONALE DEL PAZIENTE O DELL UTENTE ON TENER CONTO DELLE PRESENTI INFORMAZIONI POTREBBE COMPORTARE LESIONI A CARICO DEL...
  • Página 299 INTENSITÀ MINORE VITARE IL CONTATTO TRA LA PUNTA DELL ENDOSCOPIO O DEL CAVO LUCE E IL PAZIENTE IN QUANTO SI POSSONO CAUSARE GRAVI USTIONI AL PAZIENTE OPPURE UTENTE NOLTRE NON POGGIARE MAI LA PUNTA DELL ENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELL ENDOSCOPIO ADATTATORE DEL CAVO LUCE O LA PUNTA DEL CAVO LUCE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE...
  • Página 300: Definizioni Dei Simboli

    Il mancato rispetto dei messaggi di avvertenza o attenzione riportati nel presente manuale rende nulla la garanzia. L'utente deve inoltre assicurarsi che: • Riadattamenti, modifiche e/o riparazioni vengano effettuati da Stryker Endoscopy. • L’impianto elettrico della camera operatoria sia conforme ai requisiti IEC, CEC e NEC applicabili.
  • Página 301 Consultare le istruzioni per l’uso Attenzione (consultare le istruzioni per l'uso) Alimentazione on/off (alternanza alla pressione dei pulsanti) Corrente alternata Codice di riciclaggio del dispositivo (applicabile in Cina) Limitazione umidità relativa Limitazione di temperatura Limitazione della pressione In base alla legge federale (USA) il dispositivo può essere utilizzato solo da un medico o su prescrizione medica.
  • Página 302: Descrizione Del Prodotto E Uso Previsto

    Descrizione del prodotto e uso previsto Il sistema Stryker X8000 Light Source è un generatore di luce ideato per illuminare il sito chirurgico durante le applicazioni endoscopiche. Il sistema X8000 utilizza una lampadina allo xeno da 300 watt per generare una luce luminosa e nitida che viene erogata al sito chirurgico mediante un cavo luce a fibre ottiche.
  • Página 303 Le caratteristiche della console del sistema X8000 sono descritte di seguito (vedere Figure 1 e 2). Figura 1 Pannello anteriore della console del sistema X8000 Pulsante di alimentazione: consente di accendere e spegnere l'unità. LED di standby (Standby): si illumina quando l'unità funziona in modalità...
  • Página 304: Installazione E Montaggio

    10. Porta per il controllo vocale: consente di collegarsi ai sistemi di controllo vocale Stryker. 11. Connettori seriali SFB: consentono la connessione FireWire ai dispositivi FireWire Stryker. Forniscono una connessione per diagnosi remote e successivi aggiornamenti software 12. Ingresso CA: consente di collegare il cavo di alimentazione fornito per l'alimentazione CA.
  • Página 305: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione Ca

    PER MANTENERE ISOLAMENTO ELETTRICO Nota Il sistema X8000 Light Source è compatibile con tutti i cavi luce Stryker. Bloccare in posizione aperta il morsetto del cavo girando la manopola del fermo in senso orario fino a quando non si arresta (vedere Figura 3).
  • Página 306 VVERTENZA ENERE LE DITA LONTANO DAL MORSETTO DEL CAVO IN QUANTO PUÒ INAVVERTITAMENTE ALLARGARSI CAUSANDO DELLE LESIONI VVERTENZA ON GUARDARE DIRETTAMENTE NELLA PORTA DEL CAVO LUCE AD ALTA INTENSITÀ PUÒ CAUSARE DANNI AGLI OCCHI Inserire un cavo a fibre ottiche asciutto e pulito nella porta del cavo fino a quando il blocco del fermo non viene rilasciato e il fermo non stringe saldamente il cavo nella sede (vedere Figura 4).
  • Página 307: Funzionamento Del Sistema

    Funzionamento del sistema Nota Prima di mettere in funzione il sistema X8000, vedere “Installazione e montaggio” nel presente manuale. Accensione e spegnimento del sistema Attenzione Non accendere e spegnere il sistema in rapida successione. Una volta acceso il sistema, far funzionare la lampadina per almeno cinque minuti prima di spegnere il sistema.
  • Página 308: Selezione Della Modalità Di Funzionamento

    Selezione della modalità di funzionamento Il sistema X8000 ha due modalità di funzionamento: esecuzione e standby. • Modalità di esecuzione (RUN): La modalità di esecuzione viene utilizzata durante il normale funzionamento. Consente di controllare l'uscita di luce mediante i controlli di luminosità posti sul pannello anteriore della console.
  • Página 309: Display Visivo

    VVERTENZA IÙ ELEVATO È IL LIVELLO DI LUMINOSITÀ MAGGIORE È EMISSIONE DI CALORE NELL ENDOSCOPIO E SULLA PUNTA DEL CAVO EGOLARE SEMPRE IL LIVELLO DI LUMINOSITÀ DELLA VIDEOCAMERA E DEL MONITOR PRIMA DI REGOLARE IL LIVELLO DI LUMINOSITÀ DELLA SORGENTE LUMINOSA EGOLARE IL LIVELLO DI LUMINOSITÀ...
  • Página 310: Selezione Della Lingua

    Numero La lampadina ha superato la durata Installare una nuova 500 lampeg- consigliata di 500 ore. lampadina Stryker. giante Replace Bulb La lampadina ha raggiunto le Installare una nuova 1000 ore e ha superato la durata lampadina Stryker.
  • Página 311: Arresto Di Sicurezza

    Premere i pulsanti su e giù (fino a quando la sorgente luminosa non riprende il normale funzionamento) per bloccare la lingua selezionata. Arresto di sicurezza Il sistema X8000 Light Source è dotato di una funzione di Arresto di sicurezza che spegne momentaneamente la lampadina in caso di surriscaldamento. 7-10...
  • Página 312: Utilizzo Dell'uNità X8000 Con Un'iNterfaccia Di Sistema A Comandi Vocali

    Utilizzo dell'unità X8000 con un'interfaccia di sistema a comandi vocali L'unità X8000 può essere utilizzata insieme al sistema a comandi vocali Stryker (SIDNE®). Per ulteriori informazioni sull'utilizzo dell'unità X8000 con i sistemi a comandi vocali Stryker, consultare il manuale di funzionamento e manutenzione del sistema SIDNE®...
  • Página 313: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione possibile • Verificare che il cavo di alimentazione CA sia Nessuna uscita di collegato correttamente a una presa elettrica di grado luce ospedaliero e all'ingresso sul retro del pannello della console. • Verificare che l'interruttore di alimentazione sul pannello anteriore sia acceso (si illumina quando è...
  • Página 314 • Verificare che il cavo luce sia bloccato correttamente Uscita di luce nella porta del cavo. eccessiva o insufficiente • Verificare che il numero di ore restanti della lampadina sia adeguato. La lampadina ha una garanzia di 500 ore. • Verificare che il sistema X8000 sia in modalità di esecuzione (il LED di esecuzione deve essere acceso).
  • Página 315: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia del sistema X8000 X8000 VVERTENZA COLLEGARE IL SISTEMA PRIMA DI PROCEDERE ALLA PULIZIA Pulire le superfici esterne del sistema X8000 utilizzando un panno o una spugna imbevuti di un detergente o disinfettante delicato. Pulire ed eseguire la manutenzione del cavo luce in base alle istruzioni del produttore.
  • Página 316: Sostituzione Del Modulo Lampadina

    Sostituzione del modulo lampadina Sostituire il modulo lampadina quando sul dispaly LCD viene indicato 500 ore oppure quando la lampadina non illumina più in modo sufficiente il sito chirurgico. Se possibile, sostituire il modulo lampadina prima di iniziare una nuova procedura chirurgica. VVERTENZA URANTE IL FUNZIONAMENTO LA LAMPADINA E IL RELATIVO...
  • Página 317 LCD venga visualizzato “0” come numero delle ore di utilizzo della lampadina. Nota Se non si utilizza un modulo lampadina di ricambio Stryker, non vi sarà alcuna uscita di luce. Attenzione Non utilizzare il sistema X8000 con una lampadina fulminata...
  • Página 318: Sostituzione Dei Fusibili

    Sostituzione dei fusibili Scollegare la sorgente luminosa dalla presa CA e rimuovere il cavo di alimentazione dalla parte posteriore dell'unità. Sbloccare il portafusibili e rimuovere i fusibili. Sostituire i fusibili con altri dello stesso valore e capacità. VVERTENZA ER EVITARE IL PERICOLO DI INCENDIO UTILIZZARE SOLO FUSIBILI DELLA CAPACITÀ...
  • Página 319: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Valori elettrici Alimentazione principale: 100 - 120 VAC, 50/60 Hz, 450W 220 - 240VAC, 50/60 Hz, 450W Fusibili (2): T 5.0 AH 250 V Dimensioni Altezza: 12,1 cm Larghezza: 31,8 cm Profondità: 42,7 cm Peso: 7,3 kg Dimensioni del cavo a fibre ottiche: Diametro da 2 mm a 6,5 mm Lampadina Tipo:...
  • Página 320: Compatibilità Elettromagnetica

    Compatibilità elettromagnetica Come qualsiasi apparecchiatura medica, l'unità X8000 richiede particolari precauzioni per assicurare la compatibilità elettromagnetica con altre apparecchiature elettromedicali. Per assicurare la compatibilità elettromagnetica (EMC), l'unità X8000 deve essere installata e utilizzata secondo le informazioni EMC contenute in questo manuale. Nota L'unità...
  • Página 321 Indicazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica L'unità X8000 è destinata ad essere utilizzata nell'ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Il cliente o l'utente del sistema X8000 dovranno assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in tale ambiente. Ambiente Livello del test Livello di Test di immunità...
  • Página 322 Indicazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica L'unità X8000 è destinata ad essere utilizzata nell'ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Il cliente o l'utente del sistema X8000 dovranno assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in tale ambiente. Test di Livello del test Livello di Ambiente elettromagnetico: immunità...
  • Página 323 Distanze di separazione consigliate da apparecchiature mobili e portatili di comunicazione RF Unità X8000 e altre apparecchiature L'unità X8000 è destinata all'uso in un ambiente elettromagnetico con disturbi da radiofrequenze controllati. L'utente dell'unità X8000 può evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra l'unità...
  • Página 324: Garanzia

    Garanzia Stryker Endoscopy garantisce il sistema X8000 Light Source da difetti di materiale e manodopera al proprietario registrato al momento dell’acquisto. Tutti i componenti ad eccezione della lampadina sono coperti da garanzia per un periodo di un anno dalla data di acquisto. Il modulo lampadina è coperto da garanzia per un periodo di 60 giorni a partire dalla data d'acquisto.
  • Página 325: Assistenza E Reclami

    Questa apparecchiatura è confezionata con attenzione per impedire danni durante il trasporto e viene spedita F.O.B. (Freight Outbound) da San Jose, CA. Pertanto, la responsabilità di Stryker di garantire una consegna senza danni termina nel momento della consegna dell'apparecchiatura al corriere. Esaminare la spedizione prontamente al momento della ricezione.
  • Página 327 X8000 Light Source Podręcznik użytkownika Zawartość Ostrzeżenia i przestrogi ........... 324 Definicje symboli ................326 Opis i przeznaczenie produktu ........ 328 Konfiguracja i montaż ..........331 Podłączanie kabla zasilania prądem zmiennym ........331 Podłączanie światłowodu ............331 Praca systemu ............333 Włączanie i wyłączanie systemu ...........333 Wybór trybu pracy ..............334...
  • Página 328: Ostrzeżenia I Przestrogi

    Ostrzeżenia i przestrogi Należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i stosować się do zawartych w nim zaleceń. Niektóre symbole oraz wyrazy „ostrzeżenie”, „przestroga” oraz „uwaga” mają określone znaczenie, z którym należy się zapoznać: Ostrzeżenie Informacje mogą dotyczyć osobistego bezpieczeństwa pacjenta lub personelu.
  • Página 329 obiektyw zostaje odłączony od światłowodu lub urządzenie nie jest nadzorowane, źródło światła należy pozostawiać w trybie gotowości. Po przełączeniu w tryb gotowości końcówka obiektywu, końcówka do podłączenia obiektywu, adapter światłowodu oraz końcówka światłowodu potrzebują kilku minut na ochłodzenie, ale w dalszym ciągu mogą...
  • Página 330: Definicje Symboli

    Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i uwag zawartych w tym podręczniku unieważni udzieloną gwarancję. Użytkownik musi również zapewnić, że: • Regulacje, modyfikacje i/lub naprawy są wykonywane wyłącznie przez firmę Stryker Endoscopy. • Instalacja elektryczna na sali operacyjnej jest zgodna ze stosownymi normami IEC, CEC i NEC.
  • Página 331 Przestroga (sprawdzi w instrukcji stosowania) W czenie/wy czenie zasilania (zmienia si po naci ni ciu) Pr d przemienny Kod recyklingowy urz dzenia (dotyczy Chin) Ograniczenie wilgotno ci wzgl dnej Ograniczenie temperatury Ograniczenie ci nienia Federalne przepisy USA zezwalaj na u ycie tego urz dzenia wy cznie przez lekarza lub na jego zlecenie Numer katalogowy produktu Numer seryjny produktu...
  • Página 332: Opis I Przeznaczenie Produktu

    Nie wolno umieszczać obiektywu lub światłowodu na pacjencie ani obłożeniu chirurgicznym, ani też na innych palnych materiałach, nawet jeśli urządzenie jest w trybie gotowości. Urządzenie X8000 Light Source firmy Stryker zawiera po jednej następujących części: • konsola źródła światła, • kabel zasilający, •...
  • Página 333 Funkcje konsoli X8000 zostały opisane poniżej (zobacz ryc. 1 i 2). Ryc. 1 Przedni panel konsoli X8000 Przycisk zasilania: włącza i wyłącza zasilanie urządzenia. Kontrolka (Standby): świeci się, gdy urządzenie jest w trybie gotowości. W trybie gotowości natężenie światła jest minimalne. Przełącznik trybu: jego naciśnięcie powoduje wybranie trybu gotowości lub pracy.
  • Página 334 10. Port sterowania głosowego: umożliwia podłączenie systemów sterowania głosowego firmy Stryker. 11. Złącza serii SFB: umożliwia połączenie typu FireWire z urządzeniami firmy Stryker. Udostępnia połączenie do zdalnych diagnoz i aktualizacji oprogramowania w przyszłości. 12. Gniazdko AC: umożliwia podłączenie fabrycznego kabla zasilającego dla prądu zmiennego.
  • Página 335: Konfiguracja I Montaż

    Należy upewnić się, że wszystkie systemy zainstalowano zgodnie z wymaganiami normy IEC 60601-1-1. Podłączanie światłowodu Ostrzeżenie Aby zapewnić izolację elektryczną, w urządzeniu X8000 należy używać wyłącznie światłowodów nieprzewodzących. Uwaga Urządzenie X8000 Light Source jest zgodne ze wszystkimi światłowodami firmy Stryker.
  • Página 336 Zacisk kablowy należy otwierać, obracając uchwyt szczękowy w kierunku ruchu wskazówek zegara, aż do oporu (zobacz Ryc. 3). Ryc. 3 Otwieranie zacisku kablowego Ostrzeżenie Należy trzymać palce z dala od zacisku kablowego, ponieważ może się on przypadkowo otworzyć, powodując zranienie. Ostrzeżenie Nie wolno patrzyć...
  • Página 337: Praca Systemu

    Aby wyjąć przewód świetlny, naciśnij przycisk trybu; urządzenie przejdzie w tryb gotowości. Następnie obróć uchwyt szczęk zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż zatrzaski całkowicie się otworzą. Ostrzeżenie Jeśli źródło światła przed wyjęciem przewodu nie znajduje się w trybie gotowości, przez krótką chwilę zanim urządzenie zostanie wyłączone ze źródła światła będzie emitowane światło o wysokim natężeniu, które może być...
  • Página 338: Wybór Trybu Pracy

    Aby wyłączyć urządzenie X8000, należy: Przełącz źródło światła w tryb gotowości. Odłączyć światłowód od konsoli X8000. Uruchomić wentylator co najmniej na minutę, aby ochłodzić urządzenie. Nacisnąć wyłącznik zasilania na przednim panelu X8000. Ostrzeżenie Aby zapewnić należyte chłodzenie, nie wolno zasłaniać tylnych ani bocznych otworów wentylacyjnych.
  • Página 339: Regulacja Jaskrawości

    Regulacja jaskrawości Urządzenie X8000 ma przyciski „do góry” i „na dół”, które regulują jaskrawość lampy Naciśnięcie strzałki „do góry” powoduje zwiększenie jaskrawości, a naciśnięcie strzałki w dół – zmniejszenie. Wybrana jaskrawość zostanie wyświetlona na wyświetlaczu jako wartość procentowa z zakresu od 0 do 100. W trybie gotowości poziom jaskrawości poprzedniego trybu pracy jest wyświetlany w górnym prawym rogu.
  • Página 340: Wybór Języka

    Żarówka została wyłączona ze względu na Zwróć urządzenie nieprawidłową pracę wentylatora żarówki. X8000 do naprawy. Migające Przekroczono zalecaną liczbę godzin Zainstaluj nową pracy (500). żarówkę Stryker. Replace Żarówka przepracowała 1000 godzin i Zainstaluj nową Bulb przekroczyła zalecany czas pracy żarówkę Stryker. (500 godzin).
  • Página 341: Wyłącznik Bezpieczeństwa

    Wyłącznik bezpieczeństwa Urządzenie X8000 Light Source jest wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa, który czasowo wyłącza żarówkę, gdy ciepło w żarówce przekracza dopuszczalną wartość. Ostrzeżenie Po ochłodzeniu źródła światła (około 7–10 minut) żarówka zacznie ponownie świecić, a urządzenie zostanie uruchomione w trybie gotowości.
  • Página 342: Korzystanie Z Urządzenia X8000 Ze Sterowaniem Głosowym Interfejs Systemowy

    Urządzenia X8000 można używać razem z systemami sterowania głosowego firmy Stryker (SIDNE ® ). Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia X8000 z systemami sterowania głosowego firmy Stryker można znaleźć w podręczniku SIDNE ® – Podręcznik obsługi i konserwacji (nr kat. 1000-400-653).
  • Página 343: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Objawy Możliwe rozwiązanie Brak światła • Upewnić się, że kabel zasilający jest prawidłowo podłączony do szpitalnego gniazdka zasilania i do złącza na tylnym panelu konsoli. • Upewnić się, że wyłącznik zasilania na przednim panelu jest włączony. (Po włączeniu będzie świecił). •...
  • Página 344 Zbyt silne lub zbyt • Upewnić się, że światłowód jest prawidłowo słabe światło zamocowany w złączu. • Upewnić się, że nie został przekroczony łączny czas pracy żarówki. Żarówka ma gwarancję na 500 godzin. • Upewnić się, że urządzenie X8000 jest w trybie pracy. (Powinna świecić...
  • Página 345: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie urządzenia X8000 Ostrzeżenie Przed czyszczeniem urządzenia X8000 należy je odłączyć. Zewnętrzne powierzchnie urządzenia X8000 należy wyczyścić za pomocą ścierki lub tamponu nasączonego delikatnym detergentem bądź środkiem dezynfekcyjnym. Światłowód należy oczyścić i zakonserwować zgodnie z zaleceniami producenta. Przestroga Nie wolno używać...
  • Página 346: Wymiana Modułu Lampy

    Wymiana modułu lampy Moduł lampy należy wymienić, gdy na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym podana jest wartość 500 godzin lub gdy lampa niewystarczająco oświetla pole operacyjne. W miarę możliwości należy wymieniać moduł lampy między operacjami. Ostrzeżenie Podczas operacji lampa i jej obudowa mogą być gorące. Przed dotknięciem lampy należy odczekać...
  • Página 347: Wymiana Bezpieczników

    Nie wolno dotykać żadnych części wewnątrz lampy z wyjątkiem rączki. Moduł może być bardzo gorący i spowodować oparzenie. Włożyć nowy moduł lampy (Stryker, nr kat. 220-201-000) wzdłuż szyn prowadzących, aż do pełnego osadzenia na złączach. Obrócić rączkę w lewo, aby zabezpieczyć moduł lampy w źródle światła.
  • Página 348: Dane Techniczne

    Dane techniczne Elektryczne Podstawowe: 100–120 V prądu zmiennego, 50/60 Hz, 450 W 220–240 V prądu zmiennego, 50/60 Hz, 450 W Bezpieczniki (2): T 5,0 Ah 250 V Wymiary Wysokość: 12,1 cm Szerokość: 31,8 cm Głębokość: 42,7 cm Masa: 7,3 kg Zakres światłowodu: średnica od 2 mm do 6,5 mm Żarówka...
  • Página 349: Zgodność Elektromagnetyczna

    Zgodność elektromagnetyczna Podobnie jak inne elektryczne urządzenia medyczne, system X8000 wymaga zachowania specjalnych środków ostrożności, zapewniających zgodność elektromagnetyczną z innymi podobnymi urządzeniami. Aby zapewnić zgodność elektromagnetyczną (EMC), system X8000 należy instalować i obsługiwać zgodnie z informacjami podanymi w tym podręczniku. Uwaga System X8000 został...
  • Página 350 Zalecenia i deklaracje producenta: Odporno elektromagnetyczna X8000 jest przeznaczony do u ycia w okre lonym poni ej rodowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub ytkownik urz dzenia X8000 powinien upewni si , e jest ono u ywane w takim rodowisku. rodowisko Poziom testu Poziom Test odporno ci elektromagnetyczne:...
  • Página 351 Zalecenia i deklaracje producenta: Odporno elektromagnetyczna X8000 jest przeznaczony do u ycia w okre lonym poni ej rodowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub u ytkownik X8000 powinien upewni si , e urz dzenie jest u ywane w takim rodowisku. Poziom testu Poziom rodowisko elektromagnetyczne: Test odporno ci IEC 60601...
  • Página 352 Zalecane odleg o ci pomi dzy przeno nymi urz dzeniami komunikacyjnymi pracuj cymi z cz stotliwo ci radiow Urz dzenia i system X8000 System X8000 jest przeznaczony do u ytku w rodowisku elektromagnetycznym o kontrolowanych zak óceniach wynikaj cych z emisji fal o cz stotliwo ciach radiowych. U ytkownik systemu X8000 mo e zapobiec interferencji elektromagnetycznej, zachowuj c minimaln odleg o pomi dzy przeno nymi urz dzeniami komunikacyjnymi pracuj cymi z cz stotliwo ci radiow (nadajnikami)
  • Página 353: Gwarancja

    Gwarancja Firma Stryker Endoscopy gwarantuje zarejestrowanemu użytkownikowi, że podczas pierwszego zakupu system X8000 Light Source jest wolny od defektów wynikających z wad materiałów i wykonania. Wszystkie komponenty z wyjątkiem żarówki są objęte gwarancją przez okres jednego roku od daty pierwszego zakupu.
  • Página 354: Serwis I Roszczenia

    Niniejszy sprzęt został należycie zapakowany w celu zabezpieczenia go przed uszkodzeniem podczas transportu i wysyłany franco (F.O.B.) z San Jose w Kalifornii. Dlatego odpowiedzialność firmy Stryker za bezpieczne dostarczenie całkowicie kończy się w momencie przekazania sprzętu przewoźnikowi. Po otrzymaniu należy dokładnie skontrolować przesyłkę.
  • Página 355 X8000 Light Source Ghid de utilizare Cuprins Avertizări şi precauţii .............352 Semnificaţiile simbolurilor ............355 Descrierea şi destinaţia produsului ........356 Amplasarea şi asamblarea ...........359 Conectarea cablului de alimentare pentru CA .........359 Conectarea cablului de transmisie a luminii ........360 Operarea sistemului ..............362 Pornirea şi oprirea alimentării cu curent a sistemului ......362...
  • Página 356: Avertizări Şi Precauţii

    Avertizări şi precauţii Vă rugăm citiţi cu atenţie acest manual şi respectaţi întocmai instrucţiunile pe care le conţine. Anumite simboluri, precum şi cuvintele „Avertisment”, „Precauţie” şi „Notă” au semnificaţii speciale şi trebuie să li se acorde o atenţie deosebită: VERTIZARE OATE FI PERICLITATĂ...
  • Página 357 DE LUMINĂ LA O INTENSITATE MAI REDUSĂ VITAŢI SĂ ATINGEŢI PACIENTUL CU VÂRFUL ENDOSCOPULUI SAU CU EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI NU LE AŞEZAŢI NICIODATĂ PE PACIENT DEOARECE ACEST LUCRU POATE PROVOCA ARSURI ALE . Î PACIENTULUI SAU ALE UTILIZATORULUI N PLUS NU PLASAŢI NICIODATĂ...
  • Página 358 în acest manual. Utilizatorul trebuie să se asigure de asemenea că: • Reglajele ulterioare, modificările şi/sau reparaţiile sunt efectuate numai de către Stryker Endoscopy. • Instalaţia electrică a sălii de operaţii utilizate este conformă cu cerinţele IEC, CEC şi NEC aplicabile.
  • Página 359: Semnificaţiile Simbolurilor

    Semnificaţiile simbolurilor Piesă aplicată Tip CF Împământare de protecţie Echipotenţialitate Indică compatibilitatea cu CSA 22.2 Nr. 601.1- M90 şi UL60601-1. Acest simbol indică faptul că deşeurile provenite de la echipamentele electrice şi electronice nu trebuie să fie aruncate în reţeaua municipală de colectare a gunoiului nesortat şi că acestea trebuie colectate separat.
  • Página 360: Descrierea Şi Destinaţia Produsului

    300 waţi pentru a genera o lumină strălucitoare şi clară, pe care o transmite la nivelul câmpului operator prin intermediul unui cablu din fibră optică. X8000 este compatibil cu toate cablurile Stryker de transmisie a luminii şi, cu cablul de transmisie a luminii şi adaptoarele potrivite, poate fi...
  • Página 361 PE CÂMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE CHIAR ŞI ATUNCI CÂND DISPOZITIVUL SE AFLĂ ÎN MODUL STANDBY ÎN AŞTEPTARE Sursa de lumină Stryker X8000 este compusă din câte una dintre următoarele: • consola sursei de lumină • cablul de alimentare •...
  • Página 362 San Jose, CA 95138 USA SIDNE U.S. Patents: 5850496, 6110107, 6689050 Other patents pending MADE IN USA 12, 13 Figura 2 Panoul din spate al consolei X8000 10. Portul pentru comandă vocală: Asigură conectarea la sistemele Stryker de comandă vocală.
  • Página 363: Amplasarea Şi Asamblarea

    11. Connectorii seriali SFB: Permite conectarea FireWire cu dispozitivele Stryker FireWire. Asigură conectarea pentru diagnoza la distanţă şi pentru actualizările de software ulterioare. 12. Priza de alimentare cu CA: Asigură conectarea cablului livrat pentru alimentarea de la sursa de CA.
  • Página 364: Conectarea Cablului De Transmisie A Luminii

    X8000. CABLURI DE FIBRĂ OPTICĂ NECONDUCTOARE ÎMPREUNĂ CU Notă Sursa de lumină X8000 este compatibilă cu toate cablurile Stryker de transmisie a luminii. Blocaţi clema pentru cablu în poziţia deschis răsucind mânerul menghinei în sensul acelor de ceasornic până când se opreşte (consultaţi Figura 3).
  • Página 365 Introduceţi un cablu din fibră optică curat şi uscat în interiorul portului pentru cablu până când se eliberează sistemul de închidere al menghinei, iar aceasta prinde cablul şi îl fixează pe poziţie (consultaţi Figura 4). Trageţi uşor de cablul din fibră optică pentru a verifica dacă acesta este fixat bine în portul pentru cablu.
  • Página 366: Operarea Sistemului

    Operarea sistemului Notă Înainte de a utiliza X8000, consultaţi secţiunea consultaţi „Amplasarea şi asamblarea” din acest manual. Pornirea şi oprirea alimentării cu curent a sistemului Precauţie Nu porniţi şi opriţi sistemul prin manevre alternative care se succed cu rapiditate. Lăsaţi becul să funcţioneze cel puţin cinci minute după...
  • Página 367: Selectarea Modului De Operare

    Selectarea modului de operare X8000 are două moduri de operare, Run (Activat) şi Standby (În aşteptare). • Modul ACTIVAT (RUN): Modul Run (Activat) este utilizat în timpul operării normale. Acesta permite controlul emisiei de lumină prin intermediul comenzilor de luminozitate situate pe panoul frontal al consolei.
  • Página 368: Afişajul Vizual

    Atunci când sistemul se află în modul Standby (În aşteptare), nivelul de luminozitate al modului Run (Activat) precedent apare în colţul din dreapta sus. Nivelul de luminozitate din modul Run (Activat) poate fi resetat şi atunci când sistemul se află încă în modul Standby (În aşteptare), prin apăsarea butoanelor în sus şi în jos.
  • Página 369: Alegerea Limbii

    Clipeşte Becul a depăşit durata de utilizare Montaţi un nou bec recomandată de 500 de ore. Stryker. Înlocuiţi Becul a atins durata de utilizare de 1000 Montaţi un nou bec becul de ore şi a depăşit cu 500 de ore durata Stryker.
  • Página 370: Oprirea De Siguranţă

    Pentru a alege o anumită limbă, efectuaţi următorii paşi: Menţineţi apăsate butoanele Sus (Up) şi Jos (Down) până când apare textul de identificare a limbii setate în momentul respectiv. Utilizaţi Butonul pentru modul de funcţionare pentru a vă deplasa prin lista cu limbile disponibile.
  • Página 371 Pentru a verifica dacă funcţia ESST este activată, efectuaţi următorul test înainte de fiecare procedură chirurgicală: Montaţi sistemul X8000 cu un cablu ESST de transmisie a luminii şi cu un endoscop, apoi porniţi alimentarea sistemului. Treceţi sistemul X8000 în modul Run (Activat). Deconectaţi cablul de transmisie a luminii de la adaptorul ESST al endoscopului.
  • Página 372: Utilizarea Sistemului X8000 Cu O Interfaţă De Comandă Vocală A Sistemului

    Utilizarea sistemului X8000 cu o Interfaţă de comandă vocală a sistemului Sistemul X8000 poate fi utilizat în asociere cu sistemele Stryker de comandă vocală (SIDNE ® ). Pentru mai multe informaţii referitoare la utilizarea sistemului X8000 în asociere cu sistemele Stryker de comandă vocală, consultaţi Manualul de Utilizare şi de întreţinere al SIDNE...
  • Página 373: Depanare

    Depanare Problema Soluţia posibilă Absenţa emisiei de • Asiguraţi-vă că este conectat corect cablul de lumină alimentare pentru CA la o priză de perete de categorie spital şi la priza de alimentare de pe panoul din spatele consolei. • Asiguraţi-vă de alimentarea cu curent a comutatorului situat pe panoul frontal.
  • Página 374 Emisia de lumină • Asiguraţi-vă de introducerea corectă a cablului de este prea puternică transmisie a luminii în portul pentru cablu. sau prea slabă • Asiguraţi-vă că becul mai are o durată restantă de funcţionare adecvată. Becul este garantat pentru 500 de ore.
  • Página 375: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Curăţarea şi întreţinerea Curăţarea sistemului X8000 X8000 VERTIZARE COATEŢI DIN PRIZĂ SISTEMUL ÎNAINTE DE A ÎL CURĂŢA Curăţaţi suprafeţele exterioare ale X8000 utilizând o lavetă sau un burete umezit cu o soluţie slabă de detergent sau de dezinfectant. Efectuaţi curăţarea şi întreţinerea cablului de transmisie a luminii în conformitate cu instrucţiunile producătorului.
  • Página 376 Î VERTIZARE N TIMPUL OPERĂRII BECUL ŞI CARCASA DIN JURUL BECULUI POT FI FIERBINŢI ŞTEPTAŢI CEL PUŢIN TREI MINUTE PENTRU CA BECUL SĂ SE RĂCEASCĂ ÎNAINTE DE A ÎL MANIPULA Pentru a înlocui modulul becului: Opriţi alimentarea sistemului X8000. Deschideţi uşiţa de acces la bec (Figura 5). Figura 5 Deschiderea uşiţei de acces la bec Notă...
  • Página 377: Înlocuirea Siguranţelor Fuzibile

    şi verificaţi dacă afişajul LCD indică valoarea „0” pentru numărul de ore de funcţionare a becului. Notă Utilizarea unui modul de schimb diferit de Stryker va conduce la absenţa emisiei de lumină. Precauţie Nu utilizaţi sistemul X8000 cu un bec ars sau fără a avea instalat un bec.
  • Página 378: Aruncarea Sistemului X8000

    Aruncarea sistemului X8000 Dispozitivul trebuie să fie aruncat în conformitate cu legislaţia locală şi cu procedurile spitalului. Dispozitivul nu conţine materiale periculoase. Acest produs este considerat ca echipament electronic. El nu trebuie aruncat în reţeaua municipală de colectare a gunoiului nesortat şi trebuie colectat separat. Vă...
  • Página 379: Specificaţii Tehnice

    Specificaţii tehnice Electrice Primar: 100 - 120 V CA, 50/60 Hz, 450 W 220 - 240 V CA, 50/60 Hz, 450 W Siguranţe fuzibile (2): T 5.0 AH 250 V Dimensiuni Înălţime: 12,1 cm Lăţime: 31,8 cm Lungime: 42,7 cm Greutate: 7,3 kg Gama de grosime a cablului de fibră...
  • Página 380: Compatibilitatea Electromagnetică

    Compatibilitatea electromagnetică Ca şi orice alt echipament electric medical, sistemul X8000 necesită precauţii speciale pentru asigurarea compatibilităţii electromagnetice cu alte dispozitive electrice medicale. Pentru asigurarea compatibilităţii electromagnetice (CEM), sistemul X8000 trebuie instalat şi utilizat în conformitate cu informaţiile de CEM (Compatibilitate electromagnetică) oferite în acest manual.
  • Página 381 Instruc iuni i declara ia produc torului: Imunitatea electromagnetic Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat în mediul electromagnetic cu specifica iile de mai jos. Clientul sau utilizatorul sistemului X8000 trebuie s se asigure de faptul c acesta este utilizat într-un astfel de mediu.
  • Página 382 Instruc iuni i declara ia produc torului: Imunitatea electromagnetic Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat în mediul electromagnetic cu specifica iile de mai jos. Clientul sau utilizatorul sistemului X8000 trebuie s se asigure de faptul c acesta este utilizat într-un astfel de mediu.
  • Página 383 Distan ele recomandate pentru separarea echipamentelor dintre sistemele de comunica ii RF portabile i mobile i sistemul X8000 Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat într-un mediu electromagnetic în care sunt controlate turbulen ele RF iradiate. Utilizatorul sistemului X8000 poate ajuta la prevenirea interferen ei electromagnetice prin p strarea unei distan e minime între echipamentele portabile i mobile de comunica ii RF (transmi toare) i sistemul X8000 a a cum este recomandat mai jos, în func ie de puterea maxim de ie ire a echipamentelor de comunica ii.
  • Página 384: Garanţie

    Această garanţie este valabilă numai pentru cumpărătorul iniţial al produselor Stryker Endoscopy care sunt obţinute direct de la Stryker Endoscopy sau de la un agent autorizat al Stryker Endoscopy. Garanţia nu poate să fie transferată sau cedată...
  • Página 385: Service Şi Revendicări În Garanţie Şi Postgaranţie

    Acest echipament este ambalat atent pentru a preveni deteriorările din timpul transportului, şi este expediat pe cale maritimă (F.O.B.) din San Jose, CA. Din acest motiv, responsabilitatea Stryker de a asigura livrarea fără deteriorări încetează în momentul încredinţării echipamentului către firma transportatoare.
  • Página 386 Notă Sursa de lumină descrisă în acest manual este revizuită continuu şi este posibilă aducerea de îmbunătăţiri fără o avertizare prealabilă. Este posibil ca o piesă de schimb să nu semene perfect cu originalul, dar toate piesele de schimb cu acelaşi număr de piesă componentă...
  • Página 387 X8000 Light Source Brukerveiledning Innhold Advarsler og forholdsregler ......384 Symbolforklaringer ................ 386 Bruksområde for og beskrivelse av produktet ............. 387 Oppsett og sammenkopling ......390 Slik skal nettspenningskabelen koples til ........390 Slik skal lyskabelen koples til ............390 Betjening av systemet ........
  • Página 388: Advarsler Og Forholdsregler

    Advarsler og forholdsregler Vennligst les denne håndboken og følg instruksjonene nøye. Visse symboler og ordene advarsel, forsiktig og merk har spesielle betydninger og må gjennomgås nøye: DVARSEL ASIENTENS ELLER BRUKERENS PERSONLIGE SIKKERHET KAN VÆRE INVOLVERT VIS DET IKKE TAS TIBØRLIG HENSYN TIL DENNE INFORMASJONEN KAN DET FØRE TIL AT PASIENT ELLER LEGE PÅFØRES ALVORLIG SKADE Forsiktig...
  • Página 389 Brukeren må forsikre seg om at: • Omjusteringer, modifikasjoner og/eller reparasjoner bare utføres av personer autorisert av Stryker Endoscopy • Det relevante operasjonsrommets elektriske installasjon er i overensstemmelse med gjeldende IEC-, CEC- og NEC-regelverk.
  • Página 390: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer Deler av type CF Vernet jording Ekvipotensialitet Angir samsvar med CSA 22.2 Nr.601.1-M90 og UL60601-1. Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk avfall ikke skal kasseres som usortert kommunalt avfall men må oppsamles sortert. Ta kontakt med produsenten eller annet godkjent avfallsbedrift for avhending av utstyret.
  • Página 391: Bruksområde For Og Beskrivelse Av Produktet

    X8000 bruker en 300-watt xenonpære for å generere sterkt, skarpt lys som avgis til operasjonsstedet gjennom en fiberoptisk kabel. X8000 er kompatibel med alle lyskabler fra Stryker og kan med passende lyskabel og adaptere kobles til enhvert fleksibelt eller stivt endoskop.
  • Página 392 DUKENE ELLER ANNET BRENNBART MATERIALE SELV OM UTSTYRET ER I STAND BY MODUS Stryker X8000 Lyskilde består av en av hver av følgende elementer: • lyskildekonsoll • strømkabel • xenon-pæremodul (pæremoduler som reserve eller bytte kan kjøpes separat som P/N 220-201-000) Unksjonene til X8000-konsollet er beskrevet under (se Figur 1 og 2).
  • Página 393 Figur 2 Bakpanelet på X8000-konsollet 10. Stemmekontrollinngang: Koples til Stryker systemer for stemmekontroll. 11. Kontakter for SFB-serien: Muliggjør tilkopling av FireWire med Stryker FireWire-utstyr. Tilkopling for fjernkontrolldiagnostisering og fremtidige programvareoppdateringer. 12. Inngang for vekslestrøm: Tilkopling for den medfølgende nettkabelen for nettspenningsforsyning.
  • Página 394: Oppsett Og Sammenkopling

    X8000, og til å sette opp utstyret. Ta kontakt med den lokale representanten for Stryker Endoscopy for å gjøre avtale om servicebesøk etter at utstyret er ankommet. Merk Når det skal bestemmes hvor X8000 skal plasseres bør det gjøres...
  • Página 395 Kabelklemmen åpnes ved at kjevehåndtaket skrus med urviseren til den stopper (se Figur 3). Figur 3 Slik låses kabelklemmen i åpen posisjon DVARSEL OLD FINGRENE VEKK FRA KABELKLEMMEN DA DENNE UTILSIKTET KAN SLÅ UT OG FORÅRSAKE SKADE DVARSEL KKE SE RETT INN I KABELINNGANGEN ET STERKE LYSET KAN FORÅRSAKE SKADE PÅ...
  • Página 396: Betjening Av Systemet

    Kople et endoskop til motsatt ende av den fiberoptiske kabelen. For å fjerne lyskabelen, trykk modusknappen for å stille enheten i stand- by modus. Drei deretter kjevehåndtaket med urviseren inntil låsen er fullstendig åpen. DVARSEL VIS LYSKILDEN IKKE ER I TAND BY MODUS FØR KABELEN FJERNES VIL DET STERKE LYSET SKINNE DIREKTE UT AV LYSKILDEN...
  • Página 397: Valg Av Betjeningsmodus

    DVARSEL OR Å SIKRE AT DET ER TILSTREKKELIG AVKJØLING MÅ VENTILENE PÅ SIDEN ELLER BAK ALDRI BLOKKERES ERSOM X8000 DETTE IKKE OVERHOLDES KAN DET FØRE TIL SKADE PÅ ELLER OGSÅ TIL BRANN Valg av betjeningsmodus Det er to betjeningsmoduser på X8000, Aktiv og Stand-by. •...
  • Página 398: Skjermvisning

    DVARSEL ESTO HØYERE LYSSTYRKE DESTO MER ENERGI VIL DET PRODUSERES I SKOPET OG VED SPISSEN AV KABELEN YSSTYRKE NIVÅET PÅ KAMERAET OG MONITOREN SKAL ALLTID JUSTERES FØR LYSSTYRKEN PÅ LYSKILDEN YSSTYRKE NIVÅET TIL LYSKILDEN JUSTERES TIL DET MINSTE SOM ER NØDVENDIG FOR Å...
  • Página 399: Valg Av Språk

    Pæren er fortsatt av fordi pæreviften ikke X8000 sendes tilbake fungerer som den skal.. for reparasjon. Pæren har overskredet den anbefalte Sett i en ny Stryker- blinker levetiden på 500 timer. pære. Bytt Pæren har nådd 1000 timer og har Sett i en ny Stryker- pære...
  • Página 400: Slik Kontrolleres Esst-Funksjonen

    Forsiktig Enheten skal ikke slås av plutselig. Dette får viften til å stanse og kan forårsake alvorlig skade på det interne kjølesystemet. Slik kontrolleres ESST-funksjonen X8000 er utstyrt med Electronic Scope Sensing Technology (ESST) som er en spesiell sikkerhetsfunksjon som bidrar til å forhindre forbrenningsulykker på pasient eller bruker, forårsaket av lyskabel som ikke er koblet til skopet.
  • Página 401: Slik Brukes X8000 Med Grensesnitt For Stemmestyring

    Slik brukes X8000 med grensesnitt for Stemmestyring X8000 kan brukes sammen med Stryker systemer for stemmestyring (SIDNE®). For å finne mer informasjon om hvordan X8000 brukes med Stryker stemmestyringssystemer, kan du se SIDNE® Betjenings- og Vedlikeholdshåndbok (P/N 1000-400-653). Slik brukes SFB serielt grensesnitt SFB serie-kontakt på...
  • Página 402: Feilsøking

    Feilsøking Problem Mulig løsning • Påse at nettspenningskabelen er riktig tilkoplet til en Det er ingen veggkontakt i sykhuskvalitet og at til kontakten på lyseffekt baksidepanelet på konsollet. • Påse at spenningsbryteren på frontpanelet er slått på. (Den skal tennes når den er slått på.) •...
  • Página 403 • Pass på at lyskabelen er satt riktig i kabelinngangen. For høy eller for lav lyseffekt • Påse at det er tilstrekkelig gjenværende levetid på lyspæren. Pæren har en garanti på 500 timer. • X8000 skal være i Aktiv modus. (LED-lampen for Aktiv skal være tent).
  • Página 404: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Rengjøring av X8000 X8000 DVARSEL LUGGEN TAS UT AV FØR DEN SKAL RENGJØRES Overflaten på X8000 tørkes ren med en klut eller svamp fuktet med et mildt rengjøringsmiddel eller desinfiserende middel. Lyskabelen rengjøres og vedlikehodles i henhold til produsentens anvisning.
  • Página 405 DVARSEL NDER DRIFT KAN PÆREN OG PÆREINNBYGNINGEN VÆRE SVÆRT VARMT ERFOR MÅ DET VENTES MINST TRE MINUTTER SÅ PÆREN KAN AVKJØLES FØR DEN HÅNDTERES Slik skiftes pæremodulen: X8000 slås av. Dekselet over pæren åpnes (Figur 5). Figur 5 Dekselet over pæren åpnes Merk Hvis enheten er på...
  • Página 406: Slik Skiftes Sikringene

    Slå på pæren (hvis den ikke allerede er på) og verifiser at LCD-skjermen viser "0" pæretimer. Merk Hvis det brukes en byttepære som ikke er fra Stryker vil den ikke gi lys. Forsiktig X8000 skal ikke brukes med utbrent pære eller uten at det er satt inn en pære.
  • Página 407: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Elektrisk Primær: 100 - 120 V vekselspenning, 50/60 Hz, 450 W 220 - 240V vekselspenning, 50/60 Hz, 450 W Sikringer (2): T 5,0 AH 250 V Mål Høyde: 12,1 cm Høyde: 31,8 cm Høyde: 42,7 cm Vekt: 7,3 kg Rekkevidde for fiberoptisk kabel: 2 mm til 6,5 mm diameter Pære...
  • Página 408: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Elektromagnetisk kompatibilitet På samme måte som annet medisinsk utstyr krever X8000 særlig forholdsregler for å sikre elektromagnetisk samsvar med annet medisinsk utstyr. For å sikre elektromagnetisk samsvar (EMC) skal X8000 være installert og betjent i henhold til den informasjonen om EMC som kan finnes i denne håndboken. Merk X8000 er utformet og testet slik at den skal være i samsvar med kravene til EMC med annet utstyr i IEC 60601-1-2.
  • Página 409 Retningslinje og produsenterklæring: Elektromagnetisk uimottakelighet X8000 er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet nedenfor. Kunden eller Kunden eller brukeren av X8000 skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljø. Elektromagnetiske Immunitetstest IEC 60601 Testnivå Samsvarsnivå omgivelser Retningslinjer Gulv skal være av...
  • Página 410 Retningslinje og produsenterklæring: Elektromagnetisk uimottakelighet X8000 er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av X8000 skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljø. IEC 60601 Elektromagnetiske omgivelser Immunitetstest Samsvarsnivå Testnivå Retningslinjer Bærbart og mobilt utstyr for RF- kommunikasjon bør ikke brukes nærmere noen del, inkludert kabler,...
  • Página 411 Anbefalte separasjonsavstander mellom bærbart og mobilt utstyr for RF-kommunikasjon Utstyr og X8000-systemet X8000-systemet er beregnet til bruk i et elektromagnetisk miljø hvor utstrålt RF-forstyrrelser kontrolleres. Brukeren av X8000-systemet kan bidra til å forhindre elektromagnetisk forstyrrelse ved å opprettholde en minimumavstand mellom bærbart og mobilt RF kommunikasjonsutstyr (sendere) og X8000-systemet slik det er anbefalt nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
  • Página 412: Garanti

    Produktene som selges skal bare brukes til formålet beskrevet her, og garantien gjelder bare for kjøperen. Stryker Endoscopy skal under ingen omstendigheter holdes ansvarlig for brudd på...
  • Página 413: Service Eller Krav

    5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Dersom service er nødvendig enten under eller etter garantiperioden: Kontakt Stryker Endoscopy på +1-800-624-4422 eller ring til den lokale forhandleren for Stryker Endoscopy. Alle komponenter skal emballeres omhyggelig i original forsendelsesbeholder, hvis mulig.
  • Página 415 X8000 Light Source ..............412 ..................414 ...........415 ..........417 ..............418 ..............418 ............419 ............... 419 ................420 ..................421 ................421 ..................422 ................423 ESST ................423 X8000 .... 424 ..........424 ..............425 ..........427 X8000 ..............427 ............... 427 ..............
  • Página 416 X8000 41°C...
  • Página 417 X8000 X8000 • X8000 • IEC CEC NEC...
  • Página 418 CSA 22.2 No.601.1-M90 UL60601-1...
  • Página 419 Stryker X8000 Light Source X8000 300W X8000 Stryker Stryker Endoscopy ESST ESST ESST X8000 X8000...
  • Página 420 Stryker X8000 Light Source • • • 220-201-000 X8000 X8000 LED Standby LED Run 100%...
  • Página 421 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA SIDNE U.S. Patents: 5850496, 6110107, 6689050 Other patents pending MADE IN USA 12, 13 X8000 Stryker 11. SFB FireWire Stryker FireWire 12. AC T 5.0 AH 250 V IEC 60601-1...
  • Página 422 X8000 • AC • X8000 IEC 60601-1-1 X8000 X8000 Light Source Stryker...
  • Página 423 X8000 X8000 X8000...
  • Página 424 X8000 X8000 X8000 X8000 • • STANDBY X8000 X8000 X8000 X8000...
  • Página 425 X8000 100% X8000 • 100% • 1000 Replace Bulb • LCD...
  • Página 426 X8000 X8000 X8000 X8000 X8000 Stryker Replace 1000 Stryker Bulb X8000...
  • Página 427 X8000 Light Source X8000 Light Source ESST X8000 ESST X8000 ESST ESST X8000 X8000 ESST X8000 ESST X8000 ESST X8000 ESST ESST ESST ESST...
  • Página 428 ESST X8000 X8000 X8000 Stryker SIDNE® X8000 Stryker SIDNE® 1000-400-653 X8000 Stryker Endoscopy FireWire...
  • Página 429 • AC • • • • • X8000 • • E-1 E-2 E-3 E-4 E-5 • • X8000...
  • Página 430 • • • X8000 X8000 ESST ESST • • • •...
  • Página 431 X8000 X8000 X8000 X8000 X8000 Xenon X8000 X8000...
  • Página 432 X8000...
  • Página 433 Stryker 220-201-000 Stryker X8000 X8000...
  • Página 434 120VAC 50/60 Hz 450W 240VAC 50/60 Hz 450W T 5.0 AH 250 V 12.1 cm 31.8 cm 42.7 cm 7.3 kg 6.5mm 300W Xenon 40°C 700hPa 1060hPa 50°C 700hPa 1060hPa IPX0...
  • Página 435 X8000 X8000 X8000 IEC 60601-1-2 X8000 X8000 X8000 X8000 X8000 X8000 X8000 CISPR 11 X8000 IEC61000-3-2 IEC61000-3-3...
  • Página 436 X8000 X8000 IEC 60601 ±6kV ±2 4 6kV IEC61000-4-2 ±8kV ±2 4 8kV ±2kV ±2kV IEC61000-4-4 ±1kV ±1kV ±1kV ±0.5 1kV IEC61000-4-5 ±2kV ±0.5 1 2kV 5% Ut <5% Ut Ut 40% Ut 40% Ut X8000 70% Ut 70% Ut IEC61000-4-11 X8000 <5% Ut Ut...
  • Página 437 X8000 X8000 IEC 60601 X8000 3Vrms 1.17 P IEC 61000-4-6 150kHz 80MHz 1 80MHz 800MHz X8000 X8000 X8000 b 150kHz 80MHz 3V/m...
  • Página 438 X8000 X8000 X8000 X8000 150kHz 80MHz 80MHz 800MHz 800MHz 2.5GHz 1.17 P 1.17 P 2.33 P 0.01 0.12 0.12 0.23 0.37 0.37 0.74 1.17 1.17 2.33 3.70 3.70 7.37 11.70 11.70 23.30 80MHz 800MHz...
  • Página 439 Stryker Endoscopy X8000 Light Source Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy Inc. Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy X8000 Light Source...
  • Página 440 F.O.B. Stryker Stryker Endoscopy Customer Service Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Stryker Endoscopy +1-800-624-4422 Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy Customer Service Attention: Repair Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138...
  • Página 441 X8000 Light Source 用户指南 目录 ............438 警告和注意事项 ..................439 符号定义 ..........441 产品描述和设计用途 ............442 安装和组装 ................443 连接交流电源电缆 ..................443 连接光缆 .............. 444 系统操作 ................. 444 打开和关闭系统电源 ................... 445 选择操作模式 ..................445 调节亮度 ..................446 可视显示 ..................446 语言选择...
  • Página 442: 警告和注意事项

    警告和注意事项 请认真阅读本手册并遵照所述的用法与指导。特定符号和警告、注意和注释内容含 有特殊含义,必须认真阅读: 警告 可能会影响病人或用户的人身安全。不遵照这些要求可能会对病人 或用户造成人身伤害。 注意 为避免损坏仪器和设备,必须遵守的特殊程序或注意事项。 注释 这些特殊信息可使产品维护更容易或使重要信息更明了。 三角框中的感叹号提醒用户参阅本手册中重要的操作和维护说明。 三角框中的闪电符号警告存在危险电压。所有维护工作只能由获授 权人员完成。 警告 重要安全声明:操作此设备前,请认真通读本操作手册。当使用带 光源的本设备时,如果不遵守本手册的指导,可能会对病人、用户 或无生命物品造成火灾、严重人身伤害和/或损害。所有光源 (包 X8000 括 )在内窥镜头端、内窥光源支柱、光缆末端和/或光缆适 41°C 配器附近都可能产生大量热量 (超过 ) 。高亮度的光源会产 生较高的热量。在调整光源亮度级别之前,必须先调节照相机和监 视器的亮度级别。将光源的亮度级别调节到充分照亮手术部位所需 的最低亮度。此外,为使光源以较低的亮度照亮,应将照相机的内 部快门调为较高。避免病人触摸内窥镜头端或光缆末端,请勿将这 些部件置放到病人上方,否则可能导致病人或用户灼伤。此外,请 勿将内窥镜头端、内窥镜光源支柱、光缆适配器或光缆末端置放在 手术盖布或其它易燃材料上,否则可能引起火灾。当从光缆拔出内 窥镜或无人照看设备时,必须将光源置于备用模式。内窥镜头端、 内窥镜光源支柱、光缆适配器和光缆末端在置于备用模式后需几分 钟时间才会冷却下来,因此仍有可能引起火灾或灼伤病人、用户或 损坏无生命物品。 警告 为避免对用户和病人造成严重伤害和/或损坏设备,用户必须: 在使用本设备之前,应认真通读本操作手册,并熟知其内容 (特别是 警告)...
  • Página 443: 符号定义

    X8000 切勿对 控制器的任何部分进行消毒。 X8000 当检查保险丝时,应先从电源插座中拔出 的电源电缆。 不允许对此设备进行任何修改。 为避免电击,仅允许将本设备与具有保护接地的电源相连。 请勿将控制台置于难以从电源上断开电源线的位置。 切勿在存在易燃或爆炸性气体的场合使用本设备。 若未能遵守本手册中这些警告或注意事项中的任何一条,都会导致产品保修失效。 用户还必须确保: • Stryker Endoscopy 对设备进行重新调节、改动和/或修理只能由 执行。 • 相关手术室的电气安装应符合适用 、 和 等标准的要求。 警告 美国联邦法律限制本设备只能由医生使用或按照医生的指导使用。 符号定义 Type CF ( 类)电器部件 保护性大地接地 等电势 CSA 22.2 No.601.1-M90 UL60601-1 表示符合 和 标准。 此符号表示电气和电子设备废物不得作为未分类市政废物处置, 必须单独收集。请联系生产商或其它授权废物处置公司,以淘汰...
  • Página 444 请查阅 《使用说明》 注意 (请查阅 《使用说明》 ) 通电 / 断电 (按钮按下时交替切换) 交流电 设备回收代码 (适用于中国) 相对湿度限制 温度限制 压力限制 美国联邦法律限制本设备仅能由医生使用或遵照医嘱使用。 产品目录编号 产品序列号...
  • Página 445: 产品描述和设计用途

    产品描述和设计用途 Stryker X8000 Light Source 是一种发光装置,设计用于内窥镜应用中照亮手术部 X8000 位。 使用 瓦特氙灯产生高亮度、高清晰光线,通过光纤光缆传送到手 X8000 Stryker 术部位。 与所有 光缆及其它特定光缆和适配器兼容,可连接至任何 易弯型或刚硬型内窥镜。 X8000 ESST 采用电子内窥镜感测技术 ( ),此技术可避免因光缆未连接至内窥镜而 ESST 引起意外灼伤,从而增强了安全性能。有关详情,请参阅 “检查 功能”部 ESST X8000 分。当使用 光缆操作时, 可感测何时断开了内窥镜和光缆,并将光 X8000 源置于备用模式。在备用模式下, 将输出光线减弱至最低,避免光缆产生过 多的热量。 警告 内窥镜头端、内窥镜光源支柱、光缆适配器和光缆末端在置于备用 模式后需几分钟时间才会冷却下来,因此如果使用不当,仍有可能 引起火灾和 / 或灼伤病人、用户或损坏无生命物品。请勿将内窥镜...
  • Página 446: 安装和组装

    ):当装置在运行模式下工作时此指示灯亮起。在 运行模式下,光线输出由上调和下调开关控制。 0-100% 显示屏:显示亮度级别 ( )、灯泡使用小时数和所用语言。 上调按钮:在运行模式下增大光强度。 光缆夹:卡固插入光纤光缆的光源末端。 (若未插入光缆,则灯泡会自动 熄灭以延长灯泡使用寿命。 ) 夹具把手:打开光纤光缆托架。 下调按钮:在运行模式下减小光强度。 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA SIDNE U.S. Patents: 5850496, 6110107, 6689050 Other patents pending MADE IN USA 12, 13 X8000 图 2 控制器背面板...
  • Página 447: 连接交流电源电缆

    连接交流电源电缆 将交流电源电缆插头插入控制器背面板上的交流电输入端插座内。 将交流电源电缆的另一端插入医用级供电电源插座内。 X8000 警告 当 与其它医疗电子设备互相连接时,漏电电流可能累加。 为了最大限度地减弱可能传送至病人或用户的漏电电流,任何 类电器部件都只能与其它 类电器部件配合使用。确保所有系统 IEC 60601-1-1 均按 标准的要求进行安装。 连接光缆 X8000 警告 配合 仅应使用非导电类光纤光缆,以确保电绝缘性能。 X8000 Light Source Stryker 注释 与所有 光缆兼容。 沿顺时针方向旋转夹具把手直到其被挡住,锁定并打开光缆夹 (参见图 3) 。 图 3 锁定并打开光缆夹 警告 应使手指远离光缆夹,否则光缆夹可能会意外闭合并造成伤害。 警告 切勿用眼睛直接观察光缆端口。否则高强度的光线可能对眼睛造成 伤害。...
  • Página 448: 系统操作

    将清洁、干燥的光纤光缆插入光缆端口,直到夹具锁销释放并且夹具将光 缆卡固到位 (参见图 4)。轻轻地拉动光纤光缆,检验其是否已在光缆端 口中卡紧。 图 4 将光缆插入光缆端口 将内窥镜连接到光纤光缆的另一端。 要取下光缆,请按下模式按钮,将设备置于备用模式。然后沿顺时针方向 旋转夹具把手,直至锁销完全打开。 警告 如果光源在取下光缆前未处于备用模式,则会在被关掉之前短暂地 直接发出高强度的光,这有可能伤害用户的眼睛。 注释 当插入光缆时,光源将默认进入备用模式。 系统操作 X8000 注释 在操作 之前,请参阅本手册的 “安装和组装”部分部分。 打开和关闭系统电源 注意 请勿在短时间内快速连续地打开并关闭系统电源。一旦打开电源, 在关闭之前应至少让灯泡照亮持续五分钟。否则可能导致灯泡迅速 变暗并损坏。 X8000 打开 电源: X8000 确认 中已正确安装好一只灯泡。灯泡把手必须转至最左端,以确保 紧固地锁定。如果未安装灯泡,在继续之前请遵照本手册 “更换灯泡”部 分的指导安装好灯泡。 按前面板上的电源开关。备用 指示灯将亮起,表明设备已置于备用 模式。 注释 除非已将光缆插入光缆端口,否则灯泡不会亮起。...
  • Página 449: 选择操作模式

    X8000 关闭 电源: 把光源部件设置在备用模式。 X8000 从 控制器上断开光缆的连接。 运行风扇至少一分钟以冷却设备。 X8000 按 前面板上的电源开关。 警告 为确保适当的冷却,切勿阻塞背面或侧面风扇通风孔。不遵照本指 X8000 导要求可能会导致损坏 或引起火灾。 选择操作模式 X8000 有两种操作模式,即运行模式和备用模式。 • 运行模式 ( ):在正常工作期间使用运行模式。在运行模式下,通过 控制器前面板上的亮度控制来控制光线输出。 • X8000 STANDBY 备用模式 ( ):当打开 电源但未使用光源时,使用备 X8000 用模式。此模式将光线输出减弱至最低,从而在不使用 时,减 少光缆末端或内窥镜头端产生的热量。 要选择运行或备用模式,请按模式按钮。已选模式的 指示灯将亮起。 警告 为避免灼伤病人、用户或无生命物品及引起火灾,当从光缆上拔出 X8000 内窥镜时,必须将...
  • Página 450: 可视显示

    X8000 灯泡照亮的所有条件都不满足, 但仍发亮。 将 返回维修。 X8000 供应至灯泡的电流或电压高于其预期电流 将 返回维修。 或电压值。 X8000 由于镇流器风扇不能正常工作,灯泡保持 将 返回维修。 熄灭。 X8000 由于灯泡风扇不能正常工作,灯泡保持 将 返回维修。 熄灭。 Stryker 闪烁的 灯泡已超过其建议的 小时使用寿命。 安装新 灯泡。 Replace 1000 Stryker 灯泡已使用达 小时,超过其建议的 安装新 灯泡。 Bulb 小时使用寿命。 语言选择 X8000 LCD 显示屏可采用以下语言显示文本: 丹麦语...
  • Página 451: 安全关闭

    安全关闭 X8000 Light Source 具有安全关闭功能,如果灯泡组件中热量过多,将会暂时关闭 灯泡。 警告 一旦光源冷却下来 ( 至 分钟后),将恢复灯泡通电,并且设 备重新启动并进入备用模式。为避免引起火灾和意外灼伤病人、用 户或损坏无生命物品,必须将内窥镜和 / 或光纤光缆放置在安全的 地方,切勿将其放置到病人身体、盖布或其它易燃物上,以确保光 X8000 L 线输出安全。如果 设备出现暂时关机,建 IGHT OURCE 议将设备返回维修。 注意 切勿突然切断设备电源。这将关闭风扇并可能导致内部冷却系统严 重损坏。 检查 ESST 功能 X8000 ESST 采用电子内窥镜感测技术 ( ),此技术可避免因光缆未连接至内窥镜而 X8000 引起意外火灾或灼伤病人或用户,从而增强了安全性能。仅当配合 使用 ESST ESST X8000 光缆时,此功能才有效。当使用...
  • Página 452: X8000 与语音控制系统接口配合使用

    ) 配合使用。 有关 与 语 SIDNE® 音控制系统配合使用的详细信息,请参阅 操作和维护手册 (手册订购号: 1000-400-653 ) 。 使用 SFB 串行接口 X8000 X8000 Stryker Endoscopy 背面 板 上 的 串 行 连 接 端 口 可 实 现 至 Software Management FireWire (软件管理)网站之间的 连接。连接到此网站可 进行远程诊断和软件升级。 注释 对于常规光源操作,不需要此系统功能。...
  • Página 453: 排除故障

    排除故障 问题 可能解决方法 • 无光线输出 确保交流电源电缆已正确连接到医用级供电电源插座 和设备控制器背面板上的电源输入端插座内。 • 确保前面板上的电源开关置于打开状态。 (打开电源 时将亮起。 ) • 确保所有保险丝都正常工作。有关进一步指导,请参 阅本手册 “更换保险丝”部分。 • 确保灯泡正确固定在灯泡罩内。灯泡把手在光源内应 转至最左端。 • 确保灯泡处于操作状态。必要时更换灯泡。 • 确保光缆正确地插入并卡固在光缆端口内。作为一项 安全功能,除非光纤光缆已正确固定在光缆端口内, X8000 否则 将不提供光线输出。 • 确保灯泡检修门完全关闭。 • 检查是否显示错误代码 、 、 、 、或 。有关详情,请参阅本手册 “可视显示”部分。 • 检查并确保通风孔未被堵塞。 • X8000 如果安全关闭功能已激活,请将...
  • Página 454: 清洁和维护

    清洁和维护 清洁 X8000 X8000 警告 在清洁设备之前,请拔出 。 X8000 使用蘸有柔性清洁剂或消毒剂的布块或海绵清洁 的外表面。 按照制造商的指导说明清洁和维护光缆。 注意 切勿使用任何磨蚀性清洁剂。切勿使液体滴入 (渗入)设备。 X8000 注意 切勿对 进行消毒或将其浸入液体。 维护灯泡模块 X8000 使用氙灯,以正确方式使用时,其保证性使用寿命为 小时。必须遵照以 下指导原则以确保灯泡的最长使用寿命: 如果触摸了灯泡表面,应使用酒精和棉签清洁灯泡表面。表面的污垢或油 渍会导致灯泡受热不均匀并损坏。 请勿在短时间内快速连续地打开和关闭灯泡。一旦打开电源,应至少让灯 泡持续照亮五分钟。否则可能导致灯泡迅速变暗并损坏。 X8000 大多数情况下(即使灯泡很热时) ,根据 的设计也能够启动灯泡。 X8000 但是,如果在打开 电源后 秒内灯泡未启动,则应关闭设备电 源,并在重新启动之前等待至少五分钟让灯泡冷却。进一步尝试启动灯泡 会损坏灯泡及内部电路。...
  • Página 455: 更换灯泡模块

    更换灯泡模块 当 上显示灯泡已使用达 小时或当灯泡不能再为手术部位提供充分照亮光 线时,应更换灯泡模块。如果可能,在手术期间应更换灯泡。 警告 在操作期间,灯泡和灯泡周围的灯罩可能会非常灼热。拿取灯泡 前,应至少等待三分钟使灯泡冷却。 更换灯泡模块: X8000 关闭 电源。 打开灯泡检修门 ( 图 5)。 图 5 打开灯泡检修门 注释 如果设备处于打开状态,打开灯泡检修门将会关闭灯泡电源。 向右旋转把手,用手卡住灯泡模块,将灯泡取出 ( 图 6)。 图 6 取出灯泡模块 警告 除需更换灯泡模块的情况外,其它情况下请勿将手伸入灯泡检修 门。触摸灯泡模块以外的其它部件可能会导致灼伤或损坏产品。...
  • Página 456: 更换保险丝

    警告 除把手外,请勿触摸灯泡模块的任何其它部位。模块可能非常灼 热,并可能导致灼伤。 Stryker 220-201-000 沿导轨插入新灯泡模块( 部件号 ) ,直到其完全插入 匹配的连接器中。 向左旋转把手,以将灯泡模块固定在光源内。 关闭灯泡检修门并将其锁上。 打开设备电源。 打开灯泡电源 (若尚未打开) ,确认 上显示的灯泡使用时 间为 “ ” 。 Stryker 注释 使用非 生产的替换灯泡模块将会导致无光线输出。 X8000 注意 请勿操作灯泡已烧坏或未安装灯泡的 。 更换保险丝 从交流供电插座中拔出光源光缆,然后从设备背面拔出电源电缆。 松开保险丝架锁销,并取出保险丝。 使用相同额定熔断值的保险丝更换。 警告 为了避免火灾风险,仅使用控制台上指定额定值的保险丝。 重新安装保险丝架。 处置废旧 X8000 必须按照当地的相关法规和医院管理规范弃用并处置本设备。本设备不含任何有害 (危险性)材料。...
  • Página 457: 技术规格

    技术规格 电气 100 - 120 VAC 50/60 Hz 450 W 主设备: , , 220 - 240VAC 50/60 Hz 450W , , T 5.0 AH 250 V 保险丝 ( 条) : 尺寸 12.1cm 高: 31.8cm 宽: 42.7cm 长: 7.3kg 重量: 光纤光缆范围: 6.5mm 至...
  • Página 458: 电磁兼容性

    电磁兼容性 X8000 与其它医疗电气设备一样,使用 时需要特别小心,以确保其与其它医疗电 气设备之间的电磁兼容性。为确保电磁兼容性 ( ),必须按照本手册提供的电磁 X8000 兼容性信息安装和操作 。 X8000 IEC 60601-1-2 注释 与其它设备的电磁兼容性按照 标准的要求 设计并通过了测试。 X8000 注意 便携式设备可能会影响 的正常功能。 X8000 警告 请勿使用非随 提供的其它(非原装)线缆或附件,否则会增 大设备的电磁辐射或降低其对其它设备所产生电磁辐射的抗扰性。 X8000 警告 如果使用 时接近其它设备或与其它设备叠放,在用于手术 X8000 操作之前,需按照将要使用的配置检查并验证 能够正常操 X8000 作。有关放置 的指导,请查阅下列各表。 使用指南和制造商声明:电磁辐射 X8000 设计用于下文描述的电磁环境。 X8000 客户或用户应确保在这样的环境中使用本设备。 辐射测试...
  • Página 459 使用指南和制造商声明:电磁抗扰性 X8000 设计用于下文描述的电磁环境。 X8000 客户或 用户应确保在该环境下使用。 IEC 60601 测试水平 抗扰性测试 符合水平 电磁环境:使用指南 地板应采用木质、水 ± 2、 4、 6kV 泥或瓷砖铺设。如果 静电放电 (ESD) ± 6kV (接触) (接触) 地板上覆盖有合成材 IEC61000-4-2 ± 8kV (空气) ± 2、 4、 8kV 料,则相对湿度应至 (空气) 少达到 30%。 供电线路 ± 2kV ±...
  • Página 460 使用指南和制造商声明:电磁抗扰性 X8000 设计用于下文描述的电磁环境。 X8000 客户或 用户应确保在该环境下使用。 IEC 60601 抗扰性测试 符合水平 电磁环境:使用指南 测试水平 勿在接近 X8000 系统的任何部分 (包括线 缆)使用便携和移动式 RF 通信设备,而应 在根据适用于发射机频率的等式计算出的建 议已间隔距离使用。 建议间隔距离 1.17 P 3 Vrms 传导射频 IEC 61000-4-6 150 kHz 至 80 MHz 注 1:在 80 MHz 和 800 MHz 频率下,适用较高的频率范围。 注...
  • Página 461 便携和移动射频通信设备与 X8000 系统间的建议间隔距离 X8000 系统设计在受控制的辐射 RF 干扰电磁环境中使用。 X8000 系统用户可通过维持移动 RF 通信 设备 (发射机)与 X8000 系统之间的最小距离 (如下文根据通信设备的最大输出功率所建议) ,以帮 助防止电磁干扰。 依据发射机频率的建议间隔距离 (m) 发射机的额定最大输出功率 150 kHz 至 80 MHz 80 MHz 至 800 MHz 800 MHz 至 2.5 GHz 1.17 P 2.33 P 1.17 P 0.01 0.12...
  • Página 462: 产品保修

    产品保修 Stryker X8000 Light Source 史赛克 ( ) 内窥镜公司对 产品就材料及制作工艺缺陷向 购买时登记在册的产品拥有者提供保修。保修涵盖除灯泡之外的所有部件,保修期 限为自购买之日起一 ( ) 年。灯泡模块的保修期限为自购买之日起六十 ( ) 天。 Stryker 本保修担保不适用于因误用、滥用、疏忽、不正确安装或操作,或经任何非 Endoscopy 授权维护人员改动、调整、修理而损坏的任何装置。 Stryker Endoscopy 客户应负责自费将损坏的设备退回工厂。 或其代表将负责维修 此设备,修理或更换损坏的部件,然后将设备返回给客户。 如果经检查确定,故障是因使用不当或异常操作环境所致,则维修费用应视为保修 范围之外并应由客户自理。 Stryker Endoscopy 若原保修期已过期,由 修理的仪器将获发针对材料和制作工艺 缺陷的为期三十 ( ) 天的保修单。我们将免费维修在保修期内因材料和制作工艺 缺陷而退回的设备。 Stryker Endoscopy Inc 此处所列之保修排除并取代...
  • Página 463: 维修与索赔

    5900 Optical Court San Jose, CA 95138 如果在保修期内或超出保修期后需要对产品进行维修: +1-800-624-4422 Stryker Endoscopy 请致电 联络 ,或致电您当地的 Stryker Endoscopy 销售代表处。 如果可能,使用原始装运箱小心包装所有部件。 预付运费并投保后将光源设备发运至: Stryker Endoscopy Customer Service Attention: Repair Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 注释 为确保本设备的最长使用寿命、最佳性能和安全性,当贮存和运输 本设备时请使用原始包装箱进行包装。 注释 本手册中描述的光源正不断进行检查和改进,可能随时进行改动, 恕不另行通知。替换部件可能与原装部件不同,但是所有部件号相 同的部件均可互换。...
  • Página 465 X8000 Light Source ............462 ..................464 ..........465 ............467 ................ 468 ................468 ............469 ................469 ................470 ..................470 ................471 ..................472 ..................472 ESST ................472 X8000 ......473 ............... 473 ..................474 ........... 476 X8000 ..................
  • Página 466 X8000 41°C...
  • Página 467 X8000 X8000 • Stryker Endoscopy • IEC CEC...
  • Página 468 CSA 22.2 No.601.1-M90 UL60601-1...
  • Página 469 Stryker X8000 Light Source X8000 X8000 Stryker X8000 ESST (Electronic Scope Sensing Technology) ESST ESST X8000 X8000 Stryker X8000 Light Source...
  • Página 470 • • • P/N 220-201-000 X8000 X8000 LED (Standby) LED (Run) (0-100%...
  • Página 471 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA SIDNE U.S. Patents: 5850496, 6110107, 6689050 Other patents pending MADE IN USA 12, 13 X8000 Stryker 11. SFB Stryker FireWir FireWire 12. AC T 5.0 AH 250 V IEC 60601-1...
  • Página 472 X8000 IEC 60601-1-1 X8000 X8000 Light Source Stryker...
  • Página 473 X8000 X8000 X8000 “ ”...
  • Página 474 X8000 X8000 X8000 X8000 X8000 • • X8000 Standby X8000 X8000 X8000...
  • Página 475 41°C X8000 • “70” • “250” 1,000 “Replace Bulb ” • LCD X8000 X8000 X8000 X8000 X8000 Stryker Replace 1,000 Stryker Bulb...
  • Página 476: Esst

    X8000 LCD X8000 Light Source 7-10 X8000 Light Source ESST X8000 ESST Electronic Scope Sensing Technology X8000 ESST ESST X8000 X8000...
  • Página 477: X8000

    ESST ESST X8000 X8000 ESST X8000 ESST ESST ESST ESST ESST X8000 X8000 Stryker SIDNE® X8000 Stryker X8000 SIDNE® P/N 1000-400-653 X8000 Stryker Endoscopy Software Management FireWire Software Management...
  • Página 478 • AC • • “ ” • • • X8000 • • E-1 E-2 E-3 E-4 • • X8000 “ ”...
  • Página 479 • • • X8000 ESST X8000 ESST • “ ” • • •...
  • Página 480: X8000

    X8000 X8000 X8000 X8000 X8000 X8000...
  • Página 481 X8000 Stryker 220-201-000...
  • Página 482: X8000

    “0” Stryker X8000 X8000...
  • Página 483 100 - 120VAC, 50/60Hz, 450W 220 - 240VAC, 50/60Hz, 450W T 5.0 AH 250 V 12.1cm 31.8cm 42.7cm 7.3kg 6.5mm 300Wat 40°C 700hPa 1060hPa 50°C 10% 75% 700hPa 1060hPa IPX0...
  • Página 484 X8000 X8000 X8000 IEC 60601-1-2 X8000 X8000 X8000 X8000 X8000 X8000 X8000 CISPR 11 X8000 IEC61000-3-2 IEC61000-3-3...
  • Página 485 X8000 X8000 IEC 60601 2 4 6kV IEC61000-4-2 2 4 8kV 2kV line to ground IEC61000-4-4 1kV line to line 0.5 1kV IEC61000-4-5 0.5, 1 2kV <5% Ut (>95% dip <5% Ut (>95% dip in Ut) 0.5 in Ut) 0.5 40% Ut (60% dip 40% Ut (60% dip in Ut) 5...
  • Página 486 X8000 X8000 IEC 60601 X8000 1.17 P 3 Vrms IEC 61000-4-6 150kHz - 80MHz 1 80MHz - 800MHz AM/FM X8000 X8000 X8000 150kHz - 80MHz 3 V/m...
  • Página 487 X8000 X8000 X8000 X8000 150kHz - 80MHz 80MHz - 800MHz 800MHz - 2.5GHz 1.17 P 1.17 P 2.33 P 0.01 0.12 0.12 0.23 0.37 0.37 0.74 1.17 1.17 2.33 3.70 3.70 7.37 11.70 11.70 23.30 1 80MHz - 800MHz...
  • Página 488 X8000 Light Source X8000 Light Source Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy Inc. Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy X8000 Light Source...
  • Página 489 San Jose, CA F.O.B. Stryker Stryker Endoscopy Customer Service Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Stryker Endoscopy (1-800-624-4422) Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy Customer Service Attention: Repair Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138...
  • Página 492 San Jose, CA 95138 USA 1-408-754-2000, 1-800-624-4422 www.stryker.com Stryker Corporation or its divisions or other corporate affiliated entities own, use or have applied for the following trademarks or service marks: the Stryker logo. All other trademarks are trademarks of their respective owners. 2014/01...

Este manual también es adecuado para:

220-200-000

Tabla de contenido