24
ROUES PIVOTANTES
•
KóŁKA OBROTOWE
•
OTOčNÉ KOLESÁ
A
(A)
Tirez le bouton de blocage gris – situé sous l'attache de la roue
– vers l'extérieur à sa position la plus éloignée et appuyez sur l'unité
de la roue sur l'attache de la roue, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche
avec un clic. Vérifiez que la roue est bien en place en la tirant vers
l'extérieur.
AVERTISSEMENT !
Assurez avant l'utilisation que les roues sont fermement
fixées et ne peuvent pas se retirer de l'attache de roue.
(B)
Retirez la roue en tirant sur le bouton de blocage gris et en retirant
en même temps la roue. Essuyez toute poussière de l'attache avant
d'y remettre la roue.
(A)
Tirare a fondo verso l'esterno il blocco grigio (che si trova sotto
l'attacco della ruota) e spingere il gruppo ruota nel suo attacco
finché non s'incastra con uno scatto. Tirare verso l'esterno la ruota
per verificare che sia ben salda in posizione.
AVVERTENZA!
Prima dell'utilizzo, assicurarsi che le ruote siano fissate
saldamente e che non sia possibile estrarle dall'attacco.
(B)
Per estrarre la ruota tirare il blocco grigio e,
contemporaneamente, staccare la ruota. Prima di rimontare la
ruota, pulire l'attacco.
(A)
Tire del cierre gris – situado debajo del acoplamiento para
ruedas – hacia fuera a la posición más alejada y presione la rueda
hacia el acoplamiento para ruedas hasta que quede fijada con un
clic. Compruebe que la rueda está bien fijada en posición tirando
de ella hacia fuera.
¡ADVERTENCIA!
Antes de usarlo, asegúrese de que las ruedas están bien
acopladas y que no pueden salirse del acoplamiento para
ruedas.
(B)
Desmonte la rueda tirando simultáneamente del cierre gris y
de la rueda. Limpie la suciedad del acoplamiento antes de volver a
colocar la rueda.
BRIO_Go_manual_dec2008_export_v2.indd 24
RUOTE PIVOTANTI
•
RUEDAS DE GIRO
•
ПОВОРОТНыЕ КОЛЕСА
B
•
KOLEčKO S OTÁčENÍM KOLEM SVÉ OSy
(A)
Zatáhněte za šedý zámek - umístěný pod připojovacím
prvkem - směrem ven do nejzazší polohy a tiskněte blok kolečka
na připojovací prvek, dokud nezacvakne na místo. Zkontrolujte, že
kolečko bezpečně sedí tak, že za něj zatáhnete směrem ven.
uPOZORNĚNÍ!
Před použitím zkontrolujte, že jsou kolečka pevně připojena
a že je nejde stáhnout z připojovacího prvku.
(B)
Sejměte kolečko zatažením za šedý zámek a současným
stažením kolečka. Před opětnou montáží kolečka otřete eventuální
nečistoty z připojovacího prvku.
(A)
Húzza a szürke reteszt – a kerék alatt – kifelé, amennyire lehet
és nyomja a kereket a tengleyre, amíg az egy kattanással rögzül.
Ellenőrizze, hogy a kerék megfelelően rögzült-e, kifelé húzva azt.
FIGYELMEZTETÉS!
Használat előtt győződjön meg róla, hogy a kerekek
megfelelően rögzültek és nem húzhatók le a tartóról.
(B)
A kerék eltávolításához húzza kifelé a szürke reteszt, és ezzel
egyidejűleg húzza le a kereket a tengelyről. Mielőtt a kereket ismét
visszahelyezi, törölje le a szennyeződést a tengelyekről.
(A)
Należy pociągnąć szarą blokadę – znajdującą się poniżej
mocowania kół – ustawiając w najbardziej zewnętrznym
ustawieniu i wcisnąć kółko na mocowania (rozlegnie się odgłos
"kliknięcia). Sprawdzić, czy kółko jest prawidłowo zamocowane,
pociągając je na zewnątrz.
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem należy upewnić się, że kółka są prawidłowo
zamocowane i nie mogą być wyciągnięte z mocowania.
(B)
Zdjąć kółko, pociągając szarą blokadę i jednocześnie ściągając
kółko. Należy usunąć zabrudzenia z mocowania zanim ponownie
zostanie włożone w nie kółko.
•
FORGóKEREKEK
•
MAŁE
08-12-10 09.46.30