Remplissage Réservoir Huile Hydraulique; Hydraulic Fluid Refilling; Suministro De Aceite Hidráulico - ANTEO MICROPLUS MP 075 C Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

F
REMPLISSAGE RÉSERVOIR
HUILE HYDRAULIQUE
(fig. 27)
Les hayons élévateurs Anteo nécessitent d'une certaine quan-
tité d'huile hydraulique minérale pour qu'ils puissent bien
fonctionner. La capacité du réservoir, qui varie selon le type
et la capacité du hayon, est habituellement suffisante pour
contenir une quantité d'huile hydraulique telle à pouvoir ac-
tionner le hayon pourvu de tous ses accessoires (voir le pa-
ragraphe «Caractéristiques techniques»).
Le contrôle du niveau de l'huile hydraulique doit être effectué
avec les bras et la plateforme appuyés au sol, les vérins sta-
bilisateurs (si prévus) et les éléments coulissants escamo-
tés. Si ces conditions sont en place, le niveau de l'huile ne
doit pas dépasser la partie inférieure de la tige, située sous le
bouchon réservoir, de plus de 5 mm. Si nécessaire, remplir
avec de l'huile SHELL TELLUS 22 ou avec de l'huile ayant
les mêmes caractéristiques (voir tableau à page 88).
Toute huile excédentaire sera automatiquement éjectée du
réservoir à travers le tube de purge.
ATTENTION
Tout emploi d'huile différente par rapport à celles indiquées
dans le tableau peut provoquer un fonctionnement incorrect
du hayon élévateur.
Si les températures de fonctionnement le demandent, il est
possible d'employer de l'huile hydraulique de classe ISO VG
différente par rapport à l'huile conseillée.
84
F
REMPLISSAGE RÉSERVOIR
HUILE HYDRAULIQUE
(fig. 27)
Les hayons élévateurs Anteo nécessitent d'une certaine quan-
tité d'huile hydraulique minérale pour qu'ils puissent bien
fonctionner. La capacité du réservoir, qui varie selon le type
et la capacité du hayon, est habituellement suffisante pour
contenir une quantité d'huile hydraulique telle à pouvoir ac-
tionner le hayon pourvu de tous ses accessoires (voir le pa-
ragraphe «Caractéristiques techniques»).
Le contrôle du niveau de l'huile hydraulique doit être effectué
avec les bras et la plateforme appuyés au sol, les vérins sta-
bilisateurs (si prévus) et les éléments coulissants escamo-
tés. Si ces conditions sont en place, le niveau de l'huile ne
doit pas dépasser la partie inférieure de la tige, située sous le
bouchon réservoir, de plus de 5 mm. Si nécessaire, remplir
avec de l'huile SHELL TELLUS 22 ou avec de l'huile ayant
les mêmes caractéristiques (voir tableau à page 88).
Toute huile excédentaire sera automatiquement éjectée du
réservoir à travers le tube de purge.
ATTENTION
Tout emploi d'huile différente par rapport à celles indiquées
dans le tableau peut provoquer un fonctionnement incorrect
du hayon élévateur.
Si les températures de fonctionnement le demandent, il est
possible d'employer de l'huile hydraulique de classe ISO VG
différente par rapport à l'huile conseillée.
84
E
HYDRAULIC FLUID
REFILLING
(fig. 27)
Anteo tail lifts require a certain quantity of mineral hydraulic
oil in order to work properly. The tank capacity, which differs
according to the tail lift type and capacity, is usually suitable
for the hydraulic oil quantity necessary to actuate the tail lift
with all its accessories (see "Specifications" section).
The hydraulic oil level check must be carried out with the
arms and platform laid on the ground, the stabilizer jacks (if
supplied) and the sliding elements in retracted position. In
this condition, the oil level must not exceed the lower part of
the dipstick, placed under the fuel tank cap, of more than 5
mm. If necessary, refill with SHELL TELLUS 22 oil or with
oils having the same features (see table at p. 88).
The possible exceeding oil is automatically drained from the
tank through the vent pipe.
WARNING
The use of oils other than those listed in the table can cause
an improper operation of the tail lift.
If the operating temperatures require it, it is possible to use a
hydraulic oil of ISO VG class different from the suggested oil
E
HYDRAULIC FLUID
REFILLING
(fig. 27)
Anteo tail lifts require a certain quantity of mineral hydraulic
oil in order to work properly. The tank capacity, which differs
according to the tail lift type and capacity, is usually suitable
for the hydraulic oil quantity necessary to actuate the tail lift
with all its accessories (see "Specifications" section).
The hydraulic oil level check must be carried out with the
arms and platform laid on the ground, the stabilizer jacks (if
supplied) and the sliding elements in retracted position. In
this condition, the oil level must not exceed the lower part of
the dipstick, placed under the fuel tank cap, of more than 5
mm. If necessary, refill with SHELL TELLUS 22 oil or with
oils having the same features (see table at p. 88).
The possible exceeding oil is automatically drained from the
tank through the vent pipe.
WARNING
The use of oils other than those listed in the table can cause
an improper operation of the tail lift.
If the operating temperatures require it, it is possible to use a
hydraulic oil of ISO VG class different from the suggested oil
S
SUMINISTRO DE ACEITE
HIDRÁULICO
(Fig. 27)
Las compuertas montacargas Anteo, para su funcionamien-
to necesitan de cierta cantidad de aceite hidráulico mineral.
La capacidad del depósito, que varía según el tipo y la carga
útil de la compuerta, generalmente es suficiente a contener
una cantidad de aceite hidráulico que permita accionar la
compuerta con sus accesorios (véase «Características téc-
nicas»).
El control del nivel del aceite hidráulico se ejecuta con los
brazos y la plataforma apoyados en el suelo, los gatos esta-
bilizadores (si los hay) retraídos y los deslizantes en posi-
ción reentrante. El nivel del aceite en esta condición, no debe
superar de 5 mm la parte inferior de la varilla situada debajo
del tapón del depósito. Al ser necesario, proporcione aceite
SHELL TELLUS 22 o equivalente (véase tabla a pág. 88).
Una posible excedencia de aceite será automáticamente ex-
pulsada del depósito a través del tubo respiradero.
ATENCIÓN
El uso de un tipo de aceite diferente a los indicados en la
tabla podría determinar el malfuncionamiento de la compuerta
montacargas.
Si las temperaturas de funcionamiento lo requieren, es posi-
ble utilizar un aceite hidráulico clase ISO VG diferente del
que aconsejamos
S
SUMINISTRO DE ACEITE
HIDRÁULICO
(Fig. 27)
Las compuertas montacargas Anteo, para su funcionamien-
to necesitan de cierta cantidad de aceite hidráulico mineral.
La capacidad del depósito, que varía según el tipo y la carga
útil de la compuerta, generalmente es suficiente a contener
una cantidad de aceite hidráulico que permita accionar la
compuerta con sus accesorios (véase «Características téc-
nicas»).
El control del nivel del aceite hidráulico se ejecuta con los
brazos y la plataforma apoyados en el suelo, los gatos esta-
bilizadores (si los hay) retraídos y los deslizantes en posi-
ción reentrante. El nivel del aceite en esta condición, no debe
superar de 5 mm la parte inferior de la varilla situada debajo
del tapón del depósito. Al ser necesario, proporcione aceite
SHELL TELLUS 22 o equivalente (véase tabla a pág. 88).
Una posible excedencia de aceite será automáticamente ex-
pulsada del depósito a través del tubo respiradero.
ATENCIÓN
El uso de un tipo de aceite diferente a los indicados en la
tabla podría determinar el malfuncionamiento de la compuerta
montacargas.
Si las temperaturas de funcionamiento lo requieren, es posi-
ble utilizar un aceite hidráulico clase ISO VG diferente del
que aconsejamos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Microplus mp 075 h

Tabla de contenido