Miele DGC 6700-1 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Miele DGC 6700-1 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Miele DGC 6700-1 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Homo de vapor con conveccion
Tabla de contenido

Publicidad

Instrucciones de instalación y
funcionamiento
Horno de vapor con convección
Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes
de su instalación o uso.
es-MX
M.-Nr. 10 471 070

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele DGC 6700-1

  • Página 1 Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno de vapor con convección Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo antes de su instalación o uso. es-MX M.-Nr. 10 471 070...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........  8 Generalidades......................  19 Vista frontal ......................19 Accesorios incluidos ..................... 21 Panel de control.................... 23 Sensores........................ 24 Pantalla táctil M ..................... 25 Símbolos ...................... 26 Funcionamiento ..................... 27 Descripción de las funciones ................ 29 Panel de control ....................
  • Página 3 Indice Funcionamiento: Modo cocción combinada ............  47 Guía rápida ......................48 Interrupción del funcionamiento................50 Funciones adicionales ................... 51 Encendido y apagado automático .............. 52 Secuencia de un proceso de cocción automática ...........  52 Cambio de ajustes durante el proceso de cocción..........  53 Cancelar la cocción....................
  • Página 4 Indice Eliminar una alarma .................. 71 Uso del cronómetro  ..................72 Configurar el cronómetro .................  72 Reajustar el cronómetro ...................  72 Cancelar el cronómetro .................. 72 Notas generales.................... 74 Las ventajas de cocinar con vapor ............... 74 Recipientes adecuados..................74 Bandejas de cocina..................
  • Página 5 Indice Deshidratar ......................114 Preparar yogur..................... 115 Leudado / Dejar subir masa ................116 Disolver gelatina ....................117 Derretir chocolate ....................117 Despellejar frutas y verduras ................118 Preservar manzanas ................... 119 Blanquear ......................119 Rehogar cebollas ....................120 Refinar grasas ..................... 120 Desinfección de la batería de cocina ..............
  • Página 6 Indice Unidades de medida ................... 152 Peso........................  152 Temperatura .................... 152 Mantener caliente ....................152 Enjuague automático................... 153 Reducción de vapor .................... 153 Temperaturas recomendadas................153 Seguridad ......................153 Bloqueo del sistema  ..................  153 Bloqueo del sensor .................. 154 Dureza del agua ....................
  • Página 7 Indice Instalación bajo cubierta ..................183 Instalación junto con un horno ................185 Instalación...................... 187 Conexión eléctrica ....................  188 Suministro eléctrico.................. 188 Medidas para la protección del medio ambiente ...........  189 Servicio Técnico, placa de información, garantía ..........  190 Derechos de autor y licencias................ 191...
  • Página 8: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El horno de cocción combinada se denomina horno a vapor en las instrucciones a continuación. Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado del aparato puede causar lesiones personales y daños materiales. Para evitar riesgos de lesiones personales o daños al aparato, lea detenidamente las instrucciones antes de instalar o utilizar el apa- rato por primera vez.
  • Página 9 Esta bombilla especial únicamente se puede usar para el fin para el que está desti- nada. No es apropiada para la iluminación de una habitación. La sustitución de las bombillas solo puede efectuarla un técnico autori- zado de Miele.
  • Página 10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Niños  Active el bloqueo del sistema para asegurar que los niños no pue- dan encender el horno a vapor de manera inadvertida.  Los niños no deben limpiar el horno a vapor sin la debida supervi- sión.
  • Página 11  La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de- berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele de conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo- cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re-...
  • Página 12 Durante el período de vigencia de la garantía del aparato las repa- raciones deben ser realizadas únicamente por técnicos de servicio autorizados por Miele. Los trabajos realizados por personas no auto- rizadas pueden ser peligrosos y pueden provocar la nulidad de la garantía.
  • Página 13  No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe está dañado o si el aparato se ha dañado de alguna manera. Comuníquese con el De- partamento de Servicio Técnico de Miele.
  • Página 14 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso correcto  Peligro de sufrir quemaduras. El horno a vapor se calienta cuando está en uso. Podría quemarse con las resistencias, el interior del hor- no, los alimentos cocidos, los accesorios del horno o el vapor ca- liente.
  • Página 15 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  La puerta puede soportar un peso máximo de 22 lbs (10 kg). No se siente ni se apoye en la puerta abierta, ni coloque objetos pesa- dos sobre esta. Además, asegúrese de que no quede nada atrapado entre la puerta y la cavidad del horno.
  • Página 16 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Nunca cubra el piso del horno con papel aluminio ni coloque pla- tos, cacerolas, ollas o bandejas para horno directamente sobre el pi- so del horno.  Nunca utilice el horno a vapor sin un filtro de desagüe ya que los residuos grandes de alimentos pueden obstruir el drenaje y la bom- ...
  • Página 17 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Precaución: Las resistencias pueden estar calientes aunque no brillen. Las superficies interiores del horno a vapor se calientan lo suficiente como para provocar quemaduras. Las piezas externas del horno a vapor, como el cristal de la puerta, las rejillas de ventilación y el panel de control pueden calentarse.
  • Página 18 Utilice solamente repuestos de Miele originales. Utilizar repuestos o accesorios de otros refacciones puede anular la garantía.  Utilice solamente la sonda para asados de Miele proporcionada con este horno. Si está defectuosa, solo debe reemplazarse con una sonda para asados de Miele original.
  • Página 19: Generalidades

    Generalidades Vista frontal a Panel de control g Rieles laterales con 3 niveles de es- tante b Rejilla de ventilación h Iluminación interior del horno c Junta de la puerta i Canal de escurrimiento d Sensor de humedad j Drenaje e Sensor de temperatura k Filtro de grasa f Elemento para dorar/asar al grill...
  • Página 20 Generalidades m Compartimento deslizante para el recipiente de condensados n Recipiente de agua o Compartimento deslizante para el recipiente de agua p Recipiente de condensados...
  • Página 21: Accesorios Incluidos

    PxA) to, así como una variedad de acceso- 45.0 x 39.0 x 4.0 cm (AxPxA) rios opcionales, pueden adquirirse a través de Miele (consulte "Accesorios opcionales"). ¡Las bandejas perforadas y no perfo- radas pueden dañarse si se usan con altas temperaturas! Úselas en funciones y programas...
  • Página 22 Generalidades Bandeja universal 1 bandeja universal para asar, asar al grill y hornear Rejilla de acero del horno 1 rejilla de acero del horno para asar, asar al grill y hornear Sonda para asados Para asar a una temperatura exacta la sonda para asados mide la temperatura dentro de la carne (temperatura inte- rior).
  • Página 23: Panel De Control

    Panel de control a Botón On/Off (encendido/apagado)  incorporado Para encender y apagar el aparato b Pantalla Muestra la hora del día y la información del usuario además de la selección de aplicaciones y varios parámetros de configuración c Sensor Timer (Cronómetro) Para configurar el cronómetro y la alarma d Sensor Light (Iluminación) Para encender y apagar la iluminación interna del horno...
  • Página 24: Sensores

    Panel de control Sensores Los sensores reaccionan al tacto. Un tono audible confirma la selección. Es posi- ble apagar este tono (consulte "Configuraciones: Volumen. Tono del teclado"). Sensor Función Notas Atrás Para volver un pa- so atrás Lift pa- Para abrir/cerrar nel (Ele- manualmente el var pa-...
  • Página 25: Pantalla Táctil M

    Panel de control Pantalla táctil M Asegúrese de que no se moje la parte inferior de la pantalla táctil. La pantalla táctil se puede rayar con objetos puntiagudos o afilados, p. ej. lápi- ces y bolígrafos. Toque la pantalla solo con los dedos. Si toca la pantalla con los dedos, se emite una pequeña carga eléctrica que accio- na un pulso eléctrico que la superficie de la pantalla táctil detecta.
  • Página 26: Símbolos

    Panel de control Símbolos En la pantalla pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo Descripción  Algunas configuraciones, p. ej. mostrar brillo y volumen del tim- bre, se seleccionan usando un cuadro de barras.  Este símbolo indica que hay información adicional y sugerencias sobre el uso del horno.
  • Página 27: Funcionamiento

    Panel de control Funcionamiento Cada vez que toca una opción posible, el campo pertinente se iluminará de color naranja. Para seleccionar o abrir un menú  Para seleccionar el campo deseado, tóquelo. Desplazamiento Puede desplazarse hacia la izquierda o hacia la derecha. ...
  • Página 28 Panel de control Ingresar números Puede ingresar los números desplazándose con la rueda del mouse o el teclado numérico. Para ingresar números utilizando la rueda:  Deslice la rueda hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número deseado. Para ingresar números utilizando el teclado numérico: ...
  • Página 29: Descripción De Las Funciones

    Descripción de las funciones Panel de control Filtro de grasa Los recipientes de agua y del conden- Inserte el filtro de grasa en la pared tra- sador están ubicados detrás del panel sera para cada programa para asar. de control. El panel de control se abre y Se lo debe quitar al utilizar los progra- cierra al tocar el sensor Lift Panel (Ele- mas de cocción al vapor.
  • Página 30: Contenido De Humedad

    Descripción de las funciones Contenido de humedad Duración de la cocción  y Los modos Cocción combinada Puede configurar la duración de coc- lentar utilizan una combinación de calor ción entre 1 minuto y 6, 10 o 12 horas, por convección y humedad. Puede según la función seleccionada.
  • Página 31: Fase De Precalentado

    Descripción de las funciones Fase de precalentado Iluminación interior del horno Durante la fase de precalentado la pan- La luz del horno se ha configurado de talla mostrará la temperatura en el com- fábrica para que se apague al inicio de partimento de cocción a medida que la cocción.
  • Página 32: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Configure la fecha Configuraciones generales Puede ingresar los números desplazán-  El horno a vapor no debe utilizar- dose con la rueda del mouse o el tecla- se hasta que esté correctamente ins- do numérico. talado. ...
  • Página 33: Primera Limpieza

    Antes del primer uso  Adhiera la placa de información adi- Formato de la hora del día cional para el aparato provista con A continuación, se le preguntará en qué este documento en el espacio que momento desea que la pantalla muestre aparece en la sección "Servicio pos- la hora del día cuando el horno a vapor venta, placa de información, garan-...
  • Página 34: Configuración Del Nivel De Dureza Del Agua

    Antes del primer uso Accesorios/interior del horno Configuración del nivel de du- reza del agua  Retire todos los accesorios del horno a vapor. El horno a vapor está configurado de fábrica para agua Dura . Para asegurarse  Lávelos en la lavavajillas o a mano de que esté...
  • Página 35: Configuración Del Punto De Ebullición Correcto Para El Agua

    Antes del primer uso Configuración del punto de Calentar el horno a vapor ebullición correcto para el  Para eliminar la grasa de la resisten- agua cia de convección, caliente el aparato sin nada en su interior a 400 °F/200 Antes de cocinar alimentos por primera °C vez, ajuste el punto de ebullición del...
  • Página 36: Modos/Programas/Menús

    Modos/programas/menús Temperatura Rango de programada/ temperatura Configura- ción   Funciones Aire caliente plus  320 °F/160 °C 85 a 435 °F/30 Para hornear en diferentes niveles al mismo a 225 °C tiempo. El ventilador distribuye el calor de manera uniforme por toda la cavidad para alcanzar una temperatura de horneado con- sistente.
  • Página 37 Modos/programas/menús Bóveda  375 °F/190 °C 210 a 435 Para que la parte superior de los alimentos °F/100 a 225 quede perfectamente dorada, por ejemplo, °C cuando hace un gratinado o dora la parte superior de un guisado.
  • Página 38 Modos/programas/menús Temperatura Rango de programada/ temperatura Configura- ción   Funciones Grill grande  Nivel 3 Nivel 1 a 3 La resistencia superior se utiliza por com- pleto para calentar de manera intensiva des- de la parte superior. Se puede obtener un tostado y un dorado excelentes.
  • Página 39 Modos/programas/menús Temperatura Rango de programada/ temperatura Configura- ción   Funciones especiales Preparación de conservas 195 °F/90 °C 175 a 210 °F/80 a 100 °C Esterilizar – – Deshidratar 140 °F/60 °C 140 a 160 °F/60 a 70 °C Dejar subir masa –...
  • Página 40: Funcionamiento: Cocción Al Vapor

    Funcionamiento: cocción al vapor Luego de establecer la duración de Si el desagüe se obstruye, se puede cocción, el siguiente mensaje aparece producir una falla. en la pantalla Antes de cada programa, verifique que el filtro del desagüe se encuen- –...
  • Página 41 Funcionamiento: cocción al vapor Al finalizar la duración de la cocción Después del uso  Retire los recipientes de agua y de – Aparecerán en la pantalla Reducción de vapor (con temperaturas superiores condensados y vacíelos. a aprox. 175 °F/80 °C) y Proceso fina- Para hacerlo, empújelos ligeramente lizado...
  • Página 42: Interrupción Del Funcionamiento

    Funcionamiento: cocción al vapor Interrupción del funcionamien- Apenas se abre la puerta, se interrumpe el funcionamiento. Se apaga el calor y el tiempo de cocción restante se alma- cena en la memoria.  ¡Riesgo de quemaduras! Cuando la puerta está abierta puede salir vapor.
  • Página 43: Funciones Adicionales

    Funcionamiento: cocción al vapor Funciones adicionales No se puede ingresar la hora Prepara- si está utilizando una sonda do a las Configuración de duraciones adicio- para asados. Cuando utiliza la sonda nales para asados, el tiempo de cocción de- Ha colocado los alimentos en el horno, pende del momento en que se alcanza seleccionado una temperatura y una la temperatura interna.
  • Página 44: Encendido Y Apagado Automático

    Funcionamiento: cocción al vapor Encendido y apagado automático Secuencia de un proceso de cocción automática Para que un programa de cocción se encienda y apague automáticamente, Hasta que sea la hora de inicio, en la hay diferentes formas de ingresar los pantalla aparecerán el modo, la tempe- parámetros de hora: ratura seleccionada, la duración de...
  • Página 45: Cambio De Ajustes Durante El Proceso De Cocción

    Funcionamiento: cocción al vapor Cambio de ajustes durante el proce- Eliminar una hora de finalización so de cocción  En el campo Preparado a las , establez-  Seleccione ca la hora en Modificar "- - - -"  Confirme con OK (Aceptar). El siguiente mensaje aparece en la pan- talla: La hora de finalización ahora está...
  • Página 46: Cancelar La Cocción

    Funcionamiento: cocción al vapor Cancelar la cocción  Presione Back (Atrás) dos veces. ¿Cancelar proceso? aparecerá en la pan- talla.  Seleccione Sí Aparecerá el menú principal. Se elimi- narán todas las duraciones configura- das.
  • Página 47: Funcionamiento: Modo Cocción Combinada

    Funcionamiento: Modo cocción combinada  funciona al com- Cocción combinada Se encuentran disponibles los siguien- binar calor seco y vapor. Puede combi- tes modos de funcionamiento: nar hasta diez etapas de cocción en un – Aire caliente plus   programa de cocción combinada. Pue- de configurar la temperatura, el nivel de –...
  • Página 48: Guía Rápida

    Funcionamiento: Modo cocción combinada Etapa de cocción 1 Si el desagüe se obstruye, se puede producir una falla. Aire caliente plus / Bóveda y solera  Antes de cada programa, verifique que el filtro del desagüe se encuen-  Seleccione Programar duración tre en su lugar, ya que los residuos ...
  • Página 49 Funcionamiento: Modo cocción combinada  Inicie el proceso de cocción de inme- Etapa de cocción 3 diato o luego de modificar otros ajus-  Seleccione el modo deseado. tes según sea necesario (consulte  Seleccione los ajustes correspon- "Funciones adicionales). dientes (consulte "Etapa de cocción Al finalizar la duración de la cocción 1").
  • Página 50: Interrupción Del Funcionamiento

    Funcionamiento: Modo cocción combinada Después del uso Interrupción del funcionamien-  Retire los recipientes de agua y de condensados y vacíelos. Apenas se abre la puerta, se interrumpe Para hacerlo, empújelos ligeramente el funcionamiento. Se reduce el calor y hacia arriba y retírelos del aparato. el tiempo de cocción restante se alma- cena en la memoria.
  • Página 51: Funciones Adicionales

    Funcionamiento: Modo cocción combinada Funciones adicionales No se puede ingresar la hora Prepara- si está utilizando una sonda do a las Configuración de duraciones adicio- para asados. Cuando utiliza la sonda nales para asados, el tiempo de cocción de- Ha colocado los alimentos en el horno y pende del momento en que se alcanza seleccionado los ajustes para el proce- la temperatura interna.
  • Página 52: Encendido Y Apagado Automático

    Funcionamiento: Modo cocción combinada Encendido y apagado automático Secuencia de un proceso de cocción automática Para que un programa de cocción se encienda y apague automáticamente, Hasta que sea la hora de inicio, en la hay diferentes formas de ingresar los pantalla aparecerán el modo, la tempe- parámetros de hora: ratura y humedad seleccionadas, la du-...
  • Página 53: Cambio De Ajustes Durante El Proceso De Cocción

    Funcionamiento: Modo cocción combinada Cambio de ajustes durante el proce- so de cocción  Seleccione Modificar El siguiente mensaje aparece en la pan- talla: – todas las etapas de cocción indivi- duales – Añadir pasos de cocción La configuración especificada para una etapa de cocción se puede modificar o se pueden agregar más etapas de coc- ción al programa.
  • Página 54: Funcionamiento: Funciones Sin Vapor

    Funcionamiento: Funciones sin vapor No es necesario ingresar una duración Se encuentran disponibles los siguien- de cocción para los modos de funcio- tes modos de funcionamiento: namiento que no usan vapor. Si no in- – Aire caliente plus   gresa una duración, comenzará a fun- cionar automáticamente tan pronto –...
  • Página 55: Guía Rápida

    Funcionamiento: Funciones sin vapor  Cambie la temperatura recomendada Se debe retirar el filtro de grasa para o interna o el nivel, de ser necesario. hornear, ya que de otro modo el hor- neado puede ser desparejo. Excep- Al cabo de unos segundos se acepta- ción: instale el filtro de grasa en la rá...
  • Página 56: Interrupción Del Funcionamiento

    Funcionamiento: Funciones sin vapor Después del programa de cocción Interrupción del funcionamien-  ¡Peligro de quemaduras! Apenas se abre la puerta, se interrumpe Puede quemarse con las paredes in- el funcionamiento. El calor se apagará. ternas del horno, los alimentos derra- mados o los accesorios.
  • Página 57: Funciones Adicionales

    Funcionamiento: Funciones sin vapor Configuración de duraciones adicio- Funciones adicionales nales Ha colocado los alimentos en el horno, Al ingresar Duración Preparado a las seleccionado una función y establecido Inicio a las , puede encender o apagar la temperatura o el nivel del grill peque- automáticamente el programa de coc- ño.
  • Página 58: Encendido Y Apagado Automático

    Funcionamiento: Funciones sin vapor Apagado automático Encendido y apagado automático Para programar el apagado automático Recomendamos utilizar el apagado y del proceso de cocción, puede configu- encendido automático para asar. Duración Preparado a las Para que un programa de cocción se Ejemplo: ahora son las 11:45 a.
  • Página 59: Secuencia De Un Proceso De Cocción Automática

    Funcionamiento: Funciones sin vapor Secuencia de un proceso de cocción Rapid PreHeat (Calentamiento rápi- automática Hasta que sea la hora de inicio, en la Es posible utilizar el calentamiento rápi- pantalla aparecerán el modo, la tempe- do para acelerar la fase de calentamien- ratura seleccionada, la duración de cocción (tiempo restante), Inicio a las...
  • Página 60: Cambio Del Modo De Funcionamiento

    Funcionamiento: Funciones sin vapor Apagar la función Rapid PreHeat (Ca- Cambio de ajustes durante el proce- lentamiento rápido) so de cocción  Seleccione  Seleccione Abrir Otros ajustes Modificar , aparecerá El siguiente mensaje aparece en la pan- Calentamiento rápido talla: ...
  • Página 61: Cancelar La Cocción

    Funcionamiento: Funciones sin vapor Cambio de la duración de la cocción Cancelar la cocción  Cambie la duración.  Si no estableció una duración de cocción, presione Back (Atrás) dos  Confirme con OK (Aceptar). veces. El programa se volverá a iniciar y tendrá Aparecerá...
  • Página 62: Para Agregar Una Entrada

    MyMiele Puede personalizar su horno a vapor Para agregar una entrada utilizando la función MyMiele al ingresar Puede añadir hasta 20 entradas. con frecuencia los procesos utilizados.  Seleccione  . MyMiele Esto es particularmente útil con el pro- grama automático MasterChef ya que ...
  • Página 63: Edición De Mymiele

    MyMiele Ordenar entradas Edición de MyMiele Si hay más de 4 entradas, puede cam- Después de seleccionar Editar , puede: biar el orden de las entradas. – añadir entradas, si MyMiele incluye  Seleccione MyMiele  . menos de 20 entradas, ...
  • Página 64: Programas Automáticos

    Programas automáticos El horno a vapor cuenta con una serie Lista de programas automáti- de Programas automáticos que le per- miten alcanzar fácilmente excelentes re- Puede seleccionar Programas automáti- sultados en la cocción. Simplemente cos en Programas Automáticos  . debe seleccionar el programa adecua- do para el tipo de alimento que está...
  • Página 65: Cómo Usar Los Programas Masterchef

    Programas automáticos Notas sobre el uso de estos progra- Cómo usar los programas MasterChef – El grado de cocción y los niveles de  Seleccione Programas Automáti- dorado se muestran en una barra con  . siete segmentos. El valor predetermi- En la pantalla aparecerá...
  • Página 66: Búsqueda

    Programas automáticos – En algunos programas automáticos Búsqueda MasterChef, se puede retrasar la hora Puede buscar el Programas Automáticos de inicio con Inicio a las Preparado a  por el nombre del tipo de alimento y del programa automático MasterChef. –...
  • Página 67: Programas Propios

    Programas propios Puede crear y guardar hasta 20 de sus Crear un programa favorito programas.  Seleccione Programas Propios  . – Cada uno puede tener hasta 10 eta-  Seleccione Crear programa pas de cocción. Esto le permite guar- dar con gran precisión sus recetas Ahora puede especificar los valores de preferidas o aquellas que utiliza con la configuración para la etapa de coc-...
  • Página 68: Iniciar Un Programa Propio

    Programas propios Iniciar un Programa propio Puede agregar un salto de línea para nombres de programas más extensos  Coloque los alimentos en el horno. utilizando el símbolo .  Seleccione Programas Propios  .  Una vez que haya ingresado el nom- En la pantalla aparecerán los nombres bre del programa, seleccione Guardar...
  • Página 69: Cambio De Etapas De Cocción

    Programas propios El programa comenzará de acuerdo con Cambio de Programas Propios la hora de inicio o finalización especifi- Cambio de etapas de cocción cada. Las etapas de cocción de un Progra- ma automático que se han guardado con un nombre diferente no se pueden modificar.
  • Página 70: Cambio Del Nombre

    Programas propios Cambio del nombre  Seleccione Programas Propios  .  Seleccione Editar  Seleccione Modificar programa  Seleccione el programa que desee.  Seleccione Modificar nombre  Modifique el nombre (consulte "Crea- ción de un Programa Propio") y se- leccione Guardar Aparecerá...
  • Página 71: Configurar La Alarma

    Alarma + Cronómetro Mediante el sensor , puede ingresar A la hora de la alarma configurada una duración del cronómetro (p. ej. –  destellará junto a la hora en la cuando hierve huevos en la parrilla) o pantalla. un tiempo de alarma, es decir, un tiem- –...
  • Página 72: Uso Del Cronómetro

    Alarma + Cronómetro Uso del cronómetro  Al finalizar el cronómetro –  aparece en la pantalla. El cronómetro puede utilizarse para me- dir la duración de cualquier actividad en – El cronómetro comienza con el con- la cocina, p. ej., hervir huevos. teo ascendente.
  • Página 73 Alarma + Cronómetro Ahora se cancela la duración del cronó- metro.  Confirme con OK (Aceptar).
  • Página 74: Notas Generales

    Notas generales Uso de batería de cocina propia La sección "Notas generales" contiene información general. Encontrará infor- También puede utilizar su propia batería mación más detallada sobre alimentos de cocina. Sin embargo, tenga en cuen- específicos y cómo cocinarlos en las ta lo siguiente: otras secciones.
  • Página 75: Nivel Del Estante

    Notas generales Nivel del estante Duración de la cocción Puede seleccionar cualquier nivel de En general, las duraciones de cocción estante. También puede cocinar en di- para cocinar con vapor son las mismas ferentes niveles a la vez. Esto no afec- que se utilizan para cocinar alimentos tará...
  • Página 76: Bandeja Universal/Rejilla De Acero Del Horno

    Notas generales Bandeja universal/rejilla de acero del horno Utilice la rejilla sobre la bandeja univer- sal cuando ase o ase al grill. Los líqui- dos de cocción se recogerán en la ban- deja y luego se pueden utilizar para ha- cer salsas.
  • Página 77: Cocción Al Vapor

    Cocción al vapor Nivel del estante Vegetales Cuando cocine verduras con un color Alimentos frescos particular (p. ej., betabel) en un reci- Prepare las verduras frescas de la ma- piente perforado y cocine otros alimen- nera habitual, es decir, lávelas, límpielas tos en otros recipientes a la vez, colo- y córtelas.
  • Página 78 Cocción al vapor Las duraciones de cocción que se indican en los cuadros para las verduras fres- cas solo constituyen una guía. Para empezar, le recomendamos seleccionar la du- ración de cocción más breve. Si las verduras no se cocinan lo suficiente luego del tiempo más breve se pueden regresar al horno a vapor para cocinarlas un poco más.
  • Página 79 Cocción al vapor  [min] Verduras Calabazas, cortadas en cubos 2–4 Elote entero 30–35 Acelga, cortada 2–3 Pimiento, cortado en cubos/en tiras Papas cocidas con piel, firmes 30–32 Champiñones Poro, cortado 4–5 Poro, cortados por la mitad Romanesco, entero 22–25 Romanesco, ramilletes 5–7 Col de Bruselas...
  • Página 80: Carne

    Cocción al vapor Consejos Carne – Cuando cocine carnes, utilice bande- Alimentos frescos jas perforadas para retener los sabo- Prepare la carne de la manera habitual. res. Coloque una bandeja sin perfo- rar o universal debajo para recolectar Alimentos congelados el jugo de los alimentos.
  • Página 81 Cocción al vapor Los tiempos de cocción que se indican en el cuadro constituyen solo una guía. Recomendamos seleccionar un tiempo de cocción menor y empezar con ese. También puede añadir tiempo adicional, si es necesario.  [min] Carne Pata, cubierta con agua 110–120 Codillo de cerdo 135–140...
  • Página 82: Salchichas

    Cocción al vapor Salchichas Pescado Ajustes Alimentos frescos  | Prepare el pescado fresco de la manera Programas Automáticos Embutidos  ... | Cocción al vapor habitual, es decir, lávelo, límpielo bien y córtelo en filetes. o bien Alimentos congelados  | ...
  • Página 83 Cocción al vapor Temperatura – Puede preparar un caldo de pesca- do con los restos de pescado, p. ej., 185 °F a 195 °F/85 °C a 90 °C la cabeza, los huesos, la cola, etc. Para una cocción suave de tipos delica- Coloque los restos de pescado junto dos de pescado, como sole.
  • Página 84 Cocción al vapor Las duraciones de cocción que se indican en el cuadro para el pescado fresco constituyen solo una guía. Para empezar, le recomendamos seleccionar la dura- ción de cocción más breve. Si el pescado no se cocina lo suficiente luego del tiempo más breve se puede regresar al horno a vapor para cocinarlo un poco más.
  • Página 85: Mariscos

    Cocción al vapor Mariscos Preparación Descongele los mariscos congelados antes de cocinarlos al vapor. Pele los mariscos, límpielos y lávelos. Cacerola de cocina Si utiliza una cacerola perforada, engrásela primero. Duración de la cocción Cuanto más tiempo se cocinen los mariscos, más duros se tornarán. Utilice las duraciones de cocción que se indican en el cuadro.
  • Página 86: Mejillones

    Cocción al vapor Mejillones Alimentos frescos  Advertencia: Peligro de intoxicación por alimentos. Prepare solamente mejillones que estén cerrados. No ingiera aquellos mejillo- nes que no se hayan abierto después de cocinarlos. Remoje los mejillones frescos en agua durante algunas horas antes de cocinarlos para quitarles la arena.
  • Página 87: Arroz

    Cocción al vapor Arroz Durante la cocción, el arroz aumenta de tamaño, por lo que se debe cocinar en lí- quido. La proporción del arroz con respecto al líquido variará de acuerdo con el ti- po de arroz. El arroz absorbe todo el líquido, por lo que no se pierde ningún nutriente. Ajustes ...
  • Página 88: Pasta

    Cocción al vapor Pasta Pasta seca Durante la cocción, la pasta seca aumenta de tamaño, por lo que se debe cocinar en líquido. El líquido debe cubrir completamente la pasta. Si se utiliza líquido ca- liente, los resultados serán mejores. Aumente el tiempo de cocción indicado por el fabricante en aprox.
  • Página 89: Dumplings

    Cocción al vapor Dumplings Los dumplings precocidos que vienen en paquetes deben cubrirse completamente con agua, de lo contrario, no absorberán suficiente agua y se desarmarán aunque hayan sido sumergidos en agua antes de cocinarlos. Los dumplings frescos se deben cocinar en un recipiente perforado engrasado. Ajustes ...
  • Página 90: Granos

    Cocción al vapor Granos Durante la cocción, los granos aumentan de tamaño, por lo que se deben cocinar en líquido. La proporción de granos con respecto al líquido variará de acuerdo con el tipo de grano. Los granos se pueden cocinar enteros o triturados. Ajustes ...
  • Página 91: Legumbres

    Cocción al vapor Legumbres Remojar las legumbres por al menos 10 horas en agua fría antes de cocinar. Esto hace que las legumbres sean más digeribles y reduce el tiempo de cocción reque- rido. Las legumbres remojadas deben cubrirse con líquido durante la cocción. No es necesario remojar las lentejas antes de cocinarlas.
  • Página 92 Cocción al vapor Sin remojo Proporción de Tiempo de legumbres: líquido cocción en minutos Frijoles Frijoles morados 1 : 3 130 a 140 Frijoles adzuki 1 : 3 95 a 105 Frijoles negros 1 : 3 100 a 120 Frijoles pintos 1 : 3 115 a 135 Frijoles blancos 1 : 3 80 a 90 Lentejas...
  • Página 93: Huevos

    Cocción al vapor Huevos Cuando desee preparar huevos hervidos en el horno a vapor, utilice un recipiente perforado. No es necesario agujerear los huevos antes de cocinarlos. Se calientan gradual- mente durante la fase de calentamiento, por lo que no explotan cuando se los co- cina con vapor.
  • Página 94: Fruta

    Cocción al vapor Fruta Cocine las frutas en un recipiente sin perforar para no perder el jugo. Si desea co- cinar frutas en un recipiente perforado, coloque un recipiente sin perforar directa- mente debajo de este para recolectar los jugos. Consejo: Puede utilizar los jugos recolectados para hacer un glaseado.
  • Página 95: Cocción Menú: Manual

    Cocción al vapor tenido. Algunos tipos de pescado que Cocción menú: Manual son delicados y tienen una estructura Apague el sistema de reducción de blanda, p. ej., sole y platija, se pondrán vapor antes de cocinar con el modo muy firmes cuando se los cocine a 212 "Cocción menú"...
  • Página 96 Cocción al vapor Método  Primero, coloque el arroz en el horno a vapor.  Establezca la primera duración de cocción: 14 minutos.  Después de 14 minutos, coloque el filete de tilapia en el horno a vapor.  Establezca la segunda duración de cocción: 2 minutos.
  • Página 97: Cocción Sous-Vide (Al Vacío)

    Cocción sous-vide (al vacío) Este método de cocción suave permite Solo utilice alimentos frescos y en que los alimentos se cocinen lentamen- buen estado. te a una temperatura baja y constante Asegúrese de las condiciones de hi- dentro de un envoltorio. giene sean óptimas y de que los ali- mentos no hayan permanecido de- Con la cocción al vacío, la humedad no...
  • Página 98 Cocción sous-vide (al vacío) trodoméstico se quede sin agua. Información importante sobre Controle la pantalla de vez en cuan- el uso Para obtener un resultado de cocción – Mantenga la puerta cerrada durante óptimo, siga las siguientes instruccio- el proceso de cocción. Abrir la puerta nes: extiende el proceso de cocción y –...
  • Página 99 Cocción sous-vide (al vacío) – Se puede usar marinada extra para Consejos preparar una salsa. – Para acortar los tiempos de prepara- – Sirva los alimentos en platos preca- ción, puede sellar los alimentos al va- lentados. cío 1-2 días antes del procedimiento de cocción.
  • Página 100 Cocción sous-vide (al vacío) Preparación Posibles causas de resultados no satisfactorios  Enjuague los alimentos con agua fría y séquelos. La bolsa de vacío está abierta:  Coloque los alimentos en una bolsa – El borde no estaba limpio o no resis- de vacío y agregue especias o líqui- tió...
  • Página 101 Cocción sous-vide (al vacío) Alimentos Previamente se  [°F / °C]  [min] agregó Azúcar Pescado Filete de bacalao, de 1 in (2.5 cm) de 130 / 54 espesor Filete de salmón, de 1 1/4 in (3 cm) 125 / 52 de espesor Filete de rape 145 / 62...
  • Página 102 Cocción sous-vide (al vacío) Alimentos Previamente se  [°F / °C]  [min] agregó Azúcar Echalote, entero 185 / 85 45–60  Temperatura /  Duración de la cocción  [°F/°C]  [min] Alimentos Previamente se agregó Azúcar A punto* Bien coci- Carne Pechuga de pato entera...
  • Página 103: Calentamiento

    Cocción sous-vide (al vacío) Calentamiento Caliente las brasicáceas (p. ej. colirrá- bano o coliflor) solo junto con una sal- sa. Si no hay salsa, puede formarse un sabor desagradable a col y un color gris parduzco. La comida con un tiempo de cocción corto y los alimentos cuyo grado de cocción cambia al recalentarse, p.
  • Página 104 Cocción sous-vide (al vacío) Tabla para calentar comida cocinada con el método sous-vide  [°F / °C] Alimentos  [min] Bien coci- Medio Carne Costillas de cordero 136 / 58 144 / 62 Bistec de carne de res, de 1 3/4 in (4 cm) de es- 133 / 56 142 / 61 pesor...
  • Página 105: Modos Especiales

    Modos especiales Consejos Calentar – No es necesario cubrir los alimentos Para calentar comida con el método antes de calentarlos. sous-vide, seleccione el modo "Sous- vide" (consulte el capítulo "Sous-vide: – No caliente grandes porciones de ali- calentar"). mentos. Sepárelos en porciones y ca- liéntelas como platos de comida.
  • Página 106 Modos especiales  [°F/°C]  [%]  [min] Alimentos Vegetales Zanahorias 250 / 120 8–10 Coliflor Colirrábanos Frijoles Acompañamientos Pastas 250 / 120 8–10 Arroz Papas, cortadas longitudinalmente Dumplings 285 / 140 18–20 Puré de papas Carnes y aves Carne, cortada, 1¹/₂ cm de grosor 285 / 140 11–13 Arrollados, cortados...
  • Página 107: Descongelar

    Modos especiales Consejos Descongelar – El pescado no necesita estar comple- Es mucho más rápido descongelar ali- tamente descongelado antes de coci- mentos en el horno a vapor que a tem- narlo. Descongélelo hasta que su su- peratura ambiente. perficie esté lo suficientemente suave Temperatura como para colocar hierbas y condi- mentos.
  • Página 108 Modos especiales Alimentos a descongelar Cantidad  [°F / °C]  [min]  [min] Fruta Puré de manzana 250 g 140 / 60 20–25 10–15 Trozos de manzana 250 g 140 / 60 20–25 10–15 Duraznos 500 g 140 / 60 25–28 15–20 Fresas...
  • Página 109 Modos especiales Alimentos a descongelar Cantidad  [°F / °C]  [min]  [min] Pollo 1 kg 140 / 60 15–20 Muslos de pollo 150 g 140 / 60 20–25 10–15 Filete de pollo 500 g 140 / 60 25–30 10–15 Patitas de pavo 500 g...
  • Página 110: Preparación De Conservas

    Modos especiales Antes de preparar las conservas, se de- Preparación de conservas ben blanquear las verduras para ayu- Utilice solo productos frescos e intactos darlas a retener su color (consulte que estén en buen estado. "Blanquear"). Frascos de vidrio Volumen de llenado Utilice solo accesorios y frascos de vi- Llene los frascos con el producto hasta drio limpios y verifique que no tengan...
  • Página 111 Modos especiales Preparación  Coloque una bandeja perforada en el nivel más bajo del estante.  Coloque los frascos sobre la bandeja de cocina perforada (todos del mismo ta- maño). Asegúrese de que no se toquen entre sí. Ajustes  | Funciones especiales Preparación de conservas ...
  • Página 112: Jugos

    Modos especiales Preparación Jugos  Coloque las frutas preparadas (lim- Este horno es ideal para extraer jugos pias, lavadas, cortadas, etc.) en una de frutas blandas, firmes y duras. cacerola de cocina perforada. Es mejor usar fruta bien madura, ya que ...
  • Página 113: Cocción Menú

    Modos especiales Después de confirmar Iniciar Cocción Cocción menú menú , la pantalla le dirá qué tipo de ali- Puede cocinar hasta tres tipos de ali- mento colocar en el horno. Al final de la mentos distintos, p. ej. pescado con un etapa de calentamiento, la pantalla le acompañamiento y verduras.
  • Página 114: Deshidratar

    Modos especiales Deshidratar  | Utilice solo la aplicación especial Deshidratar o el modo Cocción combinada Aire  para deshidratar los alimentos a fin de poder disipar la humedad. caliente plus Preparación  Corte el alimento en pedazos del mismo tamaño. ...
  • Página 115: Preparar Yogur

    Modos especiales Posibles causas de resultados no sa- Preparar yogur tisfactorios Para preparar yogur, necesitará yogur El yogur no se hace: fresco o un cultivo de yogur, que puede Almacenamiento incorrecto del yogur obtener en tiendas de alimentos salu- iniciador, exceso de tiempo afuera del dables.
  • Página 116: Leudado / Dejar Subir Masa

    Modos especiales Preparación Leudado / Dejar subir masa  Mezcle ½ taza (100 g) de yogur con 4 Preparación tazas (1 litro) de leche o realice la  Prepare la masa según la receta. mezcla con polvo iniciador de yogur siguiendo las instrucciones del pa- ...
  • Página 117: Disolver Gelatina

    Modos especiales Disolver gelatina Derretir chocolate Puede derretir cualquier tipo de choco- Preparación late en el horno a vapor.  Hojas de gelatina: Remoje comple- tamente las hojas de gelatina durante Preparación 5 minutos en un bol con agua fría. ...
  • Página 118: Despellejar Frutas Y Verduras

    Modos especiales  |  Funciones Cocción al vapor Despellejar frutas y verduras Temperatura: 210 °F/100 °C Preparación Duración: consulte el cuadro  Haga un corte transversal en el extre- Alimentos Duración en mi- mo de los tomates, las nectarinas, nutos etc.
  • Página 119: Preservar Manzanas

    Modos especiales Preservar manzanas Blanquear Puede tratar manzanas cosechadas en Blanquee las frutas y las verduras antes su hogar en el horno a vapor para incre- de congelarlas. El blanqueo contribuye mentar el tiempo de almacenamiento. a mantener la calidad de los productos Una vez que las haya tratado, las man- cuando están congelados.
  • Página 120: Rehogar Cebollas

    Modos especiales Rehogar cebollas Refinar grasas Rehogar significa cocinar las cebollas La panceta no se dorará. en su propio jugo. Si es necesario, se Método añade un poco de grasa.  Coloque la panceta (cortada en cu- Preparación bos o en lonjas) en una cacerola de ...
  • Página 121: Desinfección De La Batería De Cocina

    Modos especiales Desinfección de la batería de Calentar toallas húmedas cocina Método El horno a vapor desinfectará los bibe-  Humedezca las toallas y luego enró- rones y otro tipo de batería de cocina. llelas. Verifique de antemano que el fabricante garantice que todos los componentes ...
  • Página 122: Descristalizar Miel

    Modos especiales Descristalizar miel Pizza Preparación Ajustes  Quite la tapa y coloque el frasco de  | Funciones especiales Pizza miel en una bandeja perforada.  |  Funciones Aire caliente plus  Revuelva la miel una vez durante el proceso de cocción.
  • Página 123: Preparar Conservas

    Modos especiales Preparación Preparar conservas  Llene los frascos con un máximo de Utilice solo productos frescos e intactos 2/3 de mermelada. que estén en buen estado.  Coloque los frascos destapados en Frascos de vidrio una bandeja de cocina perforada o Utilice solo frascos de vidrio esteriliza- sobre la rejilla.
  • Página 124: Programa Sabbat

    Modos especiales Programa Sabbat No se puede seleccionar el programa Sabbat si se configuró la alarma o co- Este modo está diseñado para motivos menzó la cuenta regresiva del cronó- religiosos. metro. El programa funciona con Bóveda y sole-  y no se puede modificar. Preparación El programa solo comenzará...
  • Página 125: Sonda Para Asados

    Sonda para asados Funcionamiento Cuándo utilizar la sonda para asados La punta de metal de la sonda térmica se inserta en los alimentos. Hay un sen- La sonda para asados puede usarse en sor de temperatura en la punta de metal los siguientes modos de funcionamien- que mide la temperatura interior de los alimentos durante la cocción.
  • Página 126 Sonda para asados Consideraciones importantes Preparación sobre la sonda para asados  Prepare los alimentos. El mango y el cable de la sonda para  Introduzca por completo la punta de asados no deben tocar la zona que metal de la sonda para asados en los se dora / asa durante la cocción.
  • Página 127 Sonda para asados Consejos  [°F / °C] Carne – Si desea cocinar diferentes piezas de Ternera 165–175 / 75–80 carne al mismo tiempo, introduzca la Cerdo ahumado 165 / 75 sonda para asados en el pedazo de carne más grueso. Pierna de cordero 175–185 / 80-85 –...
  • Página 128: Asado Automático

    Asado automático Sugerimos los modos Cocción combina- Cumpla siempre con las pautas del  |  y Aire caliente plus Cocción Departamento de Agricultura de los  |  para combinada Bóveda y solera Estados Unidos (USDA) sobre seguri- asar. dad alimentaria.
  • Página 129 Asado automático Carne grasosa con piel crocante – Etapa de cocción 1: utilice una tem- peratura alta para derretir la grasa y dorar la piel. – Etapa de cocción 2: reduzca la tem- peratura y aumente la humedad. – Etapa de cocción 3: aumente la tem- peratura para dorar la piel.
  • Página 130 Asado automático Cuadro sobre asados Cumpla siempre con las pautas del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) sobre seguridad alimentaria. Los tiempos y las temperaturas que se proporcionan en los cuadros son solo reco- mendaciones. Tipo de carne Etapa Modo de ...
  • Página 131 Asado automático     Tipo de carne Etapa Modo de funciona- [°F/°C] [min] [°F/°C] miento Ternera Lomo (Asado)  jugoso – 347/175 – – 115/45  cocido – 329/165 – – 130/55 bien cocido –  320/160 – –...
  • Página 132 Asado automático     Tipo de carne Etapa Modo de funciona- [°F / °C] [min] [°F / °C] miento  Jarretes de jamón 210 /100 –  375 / 190 – – Carne braseada*  Nivel 3 – ...
  • Página 133 Asado automático     Tipo de carne Etapa Modo de funciona- [°F / °C] [min] [°F / °C] miento Lomo (Asado con humedad) Jugoso*  Nivel 3 –  Nivel 3 –  140/60 –  140/60 – ...
  • Página 134 Asado automático     Tipo de carne Etapa Modo de funciona- [°F / °C] [min] [°F / °C] miento  Bien cocido* Nivel 3 –  Nivel 3 –  210/100 –  150/65 –  195/90 – ...
  • Página 135 Asado automático     Alimentos a asar Paso Función [°C] [min] [°C]  Pierna de corzo* Nivel 3 – –  –  Pierna de jabalí Nivel 3 – –  – Otros Avestruz  poco hecho* Nivel 3 –...
  • Página 136: Solera

    Solera Bake (Solera)  Para gozar de una buena salud, es importante comer alimentos que se Utilice este modo después de hornear hayan cocinado correctamente. para dorar la parte inferior de los ali- Solo hornee tortas, pizzas, papas fri- mentos. tas, etc.
  • Página 137 Solera Nivel del estante Consejos sobre horneado  Cuando hornee pasteles con una co- Filtro de grasa bertura húmeda solo cocínelos en un  Retire el filtro de grasa de la pared nivel. trasera; de lo contrario, el horneado  Utilice como máximo dos niveles de puede ser desparejo.
  • Página 138 Solera Alimentos congelados Notas sobre el cuadro de hor- neado  Cuando hornee productos muy con- gelados, como papas fritas, croque-  Por regla general, debe seleccionar la tas, pasteles, pizzas o baguettes, use menor temperatura que aparece en el la temperatura más baja que indica el cuadro.
  • Página 139 Solera Cuadro de horneado Alimentos hor- Etapa Modo de  [F / °C]  [%]  min neados funciona- miento Bizcochuelo  Bandeja para hor- – 300-355 / – neado 150–180 Molde desmonta- –  320-340 / – 25–35 160–170 Masas de hojaldre ...
  • Página 140 Solera  [F / °C]  [%]  min Alimentos hor- Etapa Modo de neados funciona- miento  Croissants 195/90  320/160  320-410/1 60–190  Pan de tres granos 85/30  integrales 300/150  300/150  Pan plano 105/40  125/50 ...
  • Página 141 Solera  [F / °C]  [%]  min Alimentos hor- Etapa Modo de neados funciona- miento Tarta streusel  85/30  320/160  265-355/1 30–180  Bollos dulces 105/40  125/50  395/200  395/200 8–13  Pan de grano inte- 105/40 ...
  • Página 142 Solera  [F / °C]  [%]  min Alimentos hor- Etapa Modo de neados funciona- miento Rebanadas con –  340-375/1 – 35–45 cobertura 70–190 Masa quark  Bollos dulces 125/50  330/165  330/165 14–26  Pizza – 310-365/1 –...
  • Página 143 Solera  [F / °C]  [%]  min Alimentos hor- Etapa Modo de neados funciona- miento  Strudel de manza- 85/30  375/190 35–60  Temperatura/Nivel del grill /  Humedad /  Duración  Cocción combinada con Aire caliente plus /  Cocción combinada con bóve- da y solera/ ...
  • Página 144: Broil (Grill Pequeño)

    Broil (Grill pequeño) Consejos para asar al grill  ¡Riesgo de quemaduras! La puerta del aparato debe perma-  Coloque los alimentos sobre la rejilla necer cerrada mientras se asa al grill, en la bandeja universal. ya que de lo contrario se calentarán ...
  • Página 145 Broil (Grill pequeño) Consejos – Si es necesario, agregue un poco de aceite o marine las carnes magras. No utilice otros tipos de grasa ya que pueden provocar humo y quemadu- ras. – Realice cortes diagonales en las sal- chichas antes de asarlas al grill. –...
  • Página 146 Broil (Grill pequeño) Cuadro para asar al grill Alimentos Modo de fun-  [°F / °C]  [%]  [min] asados al grill cionamiento Pescado  Trucha Nivel 3 – 25–30  Salmón 355/180 –  Caballa Nivel 3 – Carne / salchichas Hamburgue- ...
  • Página 147: Modificación Y Guardado De Las Configuraciones

    Configuraciones Modificación y guardado de las con- Acceso al menú "Configuracio- figuraciones nes"  Seleccione  Ajustes Desde el menú principal.  Desplácese por la pantalla hasta que  Seleccione  Ajustes aparezca la configuración deseada y, Ahora se pueden comprobar o cambiar a continuación, tóquela para selec- los ajustes.
  • Página 148: Descripción De Las Configuraciones

    Configuraciones Descripción de las configuraciones Opción Configuraciones disponibles ... / / ... Idioma  deutsch english País Hora Indicación horaria Desconexión nocturna Tipo de reloj analógico digital Formato hora 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación Conectado durante 15 seg Pantalla de inicio Menú...
  • Página 149 Configuraciones Opción Configuraciones disponibles Dureza del agua Blanda Media  * Dura Distribuidor Modo exposición Ajustes de fábrica Ajustes Programas Propios Propuesta de temperaturas MyMiele Valores predeterminados de fábrica...
  • Página 150: Formato De Hora

    Se debe encender el horno a está conectado al sistema doméstico vapor antes de usarlo. Esto también de Miele@home (consulte las instruc- rige cuando se usan las funciones de ciones que se mencionan por separa- iluminación interior , las funciones do).
  • Página 151: Tono Del Teclado

    Configuraciones Fecha Volumen Configure la fecha. Tonos del timbre El volumen está representado por una Cuando se apaga el horno a vapor, barra con siete segmentos. solo se puede ver la fecha en la pan- talla si se selecciona Hora Tipo de reloj ...
  • Página 152: Unidades De Medida

    Configuraciones Unidades de medida Mantener caliente Tenga en cuenta que los alimentos de- Peso licados, especialmente el pescado, – pueden continuar cocinándose mien- El peso de los alimentos en los Pro- tras se los mantiene calientes. gramas automáticos se muestra en gramos.
  • Página 153: Enjuague Automático

    Configuraciones Enjuague automático Temperaturas recomendadas Luego de utilizar un programa de coc- Si suele cocinar con temperaturas dis- ción al vapor, aparecerá en la pantalla tintas a las predeterminadas, es lógico Appliance rinsing (Enjuagando aparato) modificar las temperaturas recomenda- luego de apagar el horno a vapor. das.
  • Página 154: Bloqueo Del Sensor

    Configuraciones Bloqueo del sensor Programa de sala de exhibi- ción El bloqueo del sensor evita que se apa- gue o cambie un proceso de cocción Este modo permite exhibir el horno en mientras está en funcionamiento. Una salas sin calentarlo. No debe configu- vez está...
  • Página 155: Ajustes Predeterminados De Fábrica

    Configuraciones Ajustes predeterminados de fábrica – Ajustes Todas aquellas configuraciones que hayan sido modificadas se restable- cerán a los valores predeterminados de fábrica. – Programas Propios Se borrarán todos los Programas Propios. – Propuesta de temperaturas Todas aquellas temperaturas reco- mendadas que hayan sido modifica- das se restablecerán a los valores predeterminados de fábrica.
  • Página 156: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Información importante sobre Desconecte el aparato del suministro la limpieza y el cuidado de corriente eléctrica y permita que se enfríe hasta que alcance una tem-  ¡Riesgo de sufrir lesiones! peratura segura antes de limpiarlo. El vapor de un limpiador a vapor po- ...
  • Página 157: Frente Del Aparato

    Limpieza y cuidado Para mantener el aparato en Frente del aparato buen estado, evite utilizar los Si no se quita pronto la suciedad, siguientes productos: puede ser imposible quitarla y las superficies pueden quedar descolori- Para evitar el daño en las superficies das o cambiar su apariencia.
  • Página 158: Perfectclean

    Limpieza y cuidado Para proteger el efecto antiadherente PerfectClean de las superficies PerfectClean, evite Las superficies del compartimento del el uso de: horno y de los rieles del estante han si- – Agentes limpiadores abrasivos, como do tratados con esmalte PerfectClean. limpiadores abrasivos en crema o Este acabado tiene una apariencia iri- polvo, piedra pómez...
  • Página 159: Interior Del Horno

    Limpieza y cuidado Después de asar, asar al grill u hor- Esprays para horno. near Interior del horno Limpie bien el compartimento del horno luego de asar y asar al grill. De La superficie del compartimento del lo contrario, se puede quemar la su- horno ha sido tratada con esmalte ciedad y hacer que sea muy difícil PerfectClean.
  • Página 160 Las juntas de la puerta se pueden soli- modo el funcionamiento del filtro. citar al Servicio Técnico de Miele (con- sulte el final de este manual para ver los detalles de contacto).
  • Página 161: Recipiente De Agua Y Recipiente De Condensados

    Limpieza y cuidado Recipiente de agua y recipien- Bandeja universal y rejilla de acero te de condensados del horno El recipiente de agua/condensados es La superficie de la bandeja universal apto para lavavajillas. y la rejilla de acero del horno han si- do tratadas con esmalte ...
  • Página 162: Rieles Del Estante

    Limpieza y cuidado  Seque los rieles laterales con un paño Rieles del estante suave. La superficie de los rieles laterales ha  Luego de limpiarlos, presione con fir- sido tratada con esmalte meza los rieles laterales en su lugar. PerfectClean.
  • Página 163: Mantenimiento

    ñaron especialmente para lograr un cil. descalcificado óptimo de los produc- tos de Miele. Otros agentes descalcifi-  Deje que el interior del horno se en- cadores que, además de ácido cítrico, fríe. pueden contener otros ácidos u otras ...
  • Página 164  Llene el recipiente de agua con agua fría hasta la marca  e introduzca dos tabletas descalcificadoras Miele.  Empuje el recipiente de agua dentro del aparato hasta que encaje.  Confirme con OK (Aceptar).
  • Página 165: Puerta

    Limpieza y cuidado Cuando esto haya sucedido Vaciar el re- Puerta cipiente para agua condensada aparecerá Extracción en la pantalla.  Prepare un apoyo adecuado para la  Siga las instrucciones en la pantalla. puerta, como una tela suave.  Confirme con OK (Aceptar). ...
  • Página 166 Limpieza y cuidado  Libere las abrazaderas de bloqueo de  Sujete la puerta por los lados y jale las bisagras empujándolas hacia aba- hacia arriba en forma diagonal desde jo. Gírelas en posición inclinada tanto las guías de las bisagras. como sea posible.
  • Página 167 Limpieza y cuidado Existe riesgo de dañar la puerta. Si las abrazaderas de bloqueo no es- tán bloqueadas, la puerta se puede separar fácilmente de las guías de las bisagras y se puede dañar. Asegúrese de que las abrazaderas de bloqueo estén bloqueadas nueva- mente.
  • Página 168: Preguntas Más Comunes

    Preguntas más comunes Las siguientes fallas pueden corregirse sin necesidad de comunicarse con el De- partamento de Servicio Técnico de Miele. Si tiene alguna inquietud, póngase en contacto con Miele.  ¡Riesgo de sufrir lesiones! La instalación, el mantenimiento o la reparación mal realizados pueden suponer un grave peligro para los usuarios del aparato.
  • Página 169 El sello de la puerta está dañado, p. ej. agrietado.  Reemplace la junta de la puerta. Esta se pueden solicitar al Servicio Técnico de Miele (consulte el final de este manual para ver los detalles de contacto). La iluminación del hor- Es necesario reemplazar la lámpara.
  • Página 170 Preguntas más comunes Problema Causa y solución Las funciones Inicio a las La temperatura de la cavidad del horno es demasiado no fun- Preparado a las alta, p. ej. luego de finalizar un programa. cionan.  Deje la puerta abierta para enfriar la cavidad del horno.
  • Página 171  Apague el horno a vapor y luego, vuelva a encen- derlo.  Si el mensaje de falla vuelve a aparecer luego de solucionar el problema, comuníquese con el Servi- cio Técnico de Miele. y otros códigos de fa- Falla técnica  Apague el aparato y comuníquese con Miele.
  • Página 172 Preguntas más comunes Abrir manualmente el panel de Cerrar manualmente el panel control de control  Abra la puerta con cuidado.  Sujete el panel de control por la parte superior e inferior.  Con cuidado empújelo hacia abajo.  Sujete el panel de control por la parte superior e inferior.
  • Página 173: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Miele cuenta con una variedad de ac- Bandejas de cocina cesorios útiles así como también con Existe una amplia variedad de bandejas productos de limpieza y acondiciona- de cocina perforadas y sin perforar en miento para su aparato.
  • Página 174 Accesorios opcionales DGGL 8 Bandeja perforada 32.5 x 26.5 x 6.5 cm (AxPxA) DGGL 5 Bandeja perforada 32.5 x 26.5 x 4 cm (AxPxA) Bandeja perforada DGGL 12 32.5 x 17.5 x 6.5 cm (AxPxA) DGGL 6 Bandeja perforada 45 x 39 x 4 cm (AxPxA) Bandeja perforada DGG 20 32.5 x 17.5 x 10 cm (AxPxA)
  • Página 175: Productos De Limpieza Y Cuidado

    Accesorios opcionales DGD 1/2 Productos de limpieza y cuida- DGCLean (8 oz. / 250 ml) Tapa para bandejas de 32.5 x 26.5 cm Agente especial de limpieza para remo- ver suciedad difícil del interior del hor- no, en especial luego de hornear. Tabletas para descalcificar (Cantidad Para descalcificar el aparato...
  • Página 176: Accesorios Adicionales

    Accesorios opcionales Rejilla para cacerolas Accesorios adicionales Bandeja universal Para sujetar recipientes de 32.5 cm de ancho. Se desliza por los rieles laterales Bandeja universal para asar, asar al grill del aparato. y hornear Molde redondo para hornear Rejilla de acero del horno Ideal para cocinar pizzas, pasteles ba- 1 rejilla de acero del horno para asar, jos hechos con levadura o mezclas ba-...
  • Página 177 HBD 60-35 También es apta para usar sobre una zona extendida de una parrilla eléctrica y en todos los hornos de Miele. No apta para usar sobre parrillas a gas o inducción. Adecuada para HUB 5000-XL HUB 5000-XL...
  • Página 178: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Instalación

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PA- RA LA INSTALACIÓN Todas las dimensiones del manual de  La instalación incorrecta instrucciones se indican en milímetros puede causar lesiones perso- y pulgadas. nales y daños materiales. Nota para el instalador:  Antes de conectar el aparato Dejar estas instrucciones en poder del al suministro eléctrico, asegúrese consumidor del aparato para que lo uti-...
  • Página 179: Dimensiones Detalladas De La Parte Delantera Del Horno

    Dimensiones detalladas de la parte delantera del horno Frente PureLine Frente ContourLine * Frente de vidrio/** Frente de metal...
  • Página 180 Dimensiones detalladas de la parte delantera del horno Ángulo de giro del panel de control El área en el frente del panel de con- trol no debe estar bloqueada por nin- gún elemento (como la manija de una puerta), ya que esto puede obs- taculizar su apertura y cierre.
  • Página 181: Dimensiones De La Instalación

    Dimensiones de la instalación Instalación en un gabinete alto La carcasa del gabinete no debe tener un panel trasero instalado detrás del re- ceptáculo de instalación. a Horno a vapor b Cavidad c Abertura para pasar el cable de corriente d Posición recomendada para la conexión eléctrica e Cable eléctrico * Frente de vidrio/** Frente de metal...
  • Página 182 Dimensiones de la instalación Recortes para la ventilación a Recortes de la parte superior de la unidad b Recorte del estante central sobre el receptáculo de instalación...
  • Página 183: Instalación Bajo Cubierta

    Dimensiones de la instalación Instalación bajo cubierta La carcasa del gabinete no debe tener un panel instalado en la parte trasera del receptáculo de instalación. a Horno de vapor b Cavidad c Entrada para el cable eléctrico d Posición recomendada para el tomacorriente e Cable eléctrico * Frente de vidrio/** Frente de metal...
  • Página 184 Dimensiones de la instalación Recortes para la ventilación a Recorte del estante central debajo del receptáculo de instalación b Recorte en la base del gabinete...
  • Página 185: Instalación Junto Con Un Horno

    Dimensiones de la instalación Instalación junto con un horno La carcasa del gabinete no debe tener un panel trasero instalado detrás del re- ceptáculo de instalación. a Horno a vapor b Cavidad c Abertura para pasar el cable de corriente d Posición recomendada para la conexión eléctrica e Cable eléctrico f Horno...
  • Página 186 Dimensiones de la instalación Recortes para la ventilación a Recortes de la parte superior de la unidad b Recortes en el estante central por encima del receptáculo de instalación del electrodoméstico Consulte la información de instalación del horno para conocer los recortes de ventilación del horno.
  • Página 187: Instalación

    Instalación Instalación del horno de vapor Si el aparato no está correctamente alineado se puede producir una falla. Para que el generador de vapor pue- da funcionar correctamente, asegú- rese de que el aparato esté nivelado horizontalmente. La desviación máxi- ma no debe exceder los 2°.
  • Página 188: Conexión Eléctrica

    NEMA 6-20P para por un técnico de servicio autorizado puesta a tierra listo para conectarse. de Miele. Los trabajos realizados por personas no autorizadas pueden 208/240 V ca / 20 A / 60 Hz causar daños considerables a los Asegúrese de que el enchufe de cone-...
  • Página 189: Medidas Para La Protección Del Medio Ambiente

    Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y elec- trónicos. Miele no asume ninguna res- ponsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el apa- rato que se deseche.
  • Página 190: Servicio Técnico, Placa De Información, Garantía

    – el Departamento de Servicio Técnico de Miele. Consulte los detalles de contacto en la contraportada. Al comunicarse con Miele, indique el modelo y el número de serie de su aparato. Placa de información Adhiera la placa de información adicional suministrada con el aparato, aquí. Ase- gúrese de que el número de modelo sea el mismo que el que figura en la parte...
  • Página 191: Derechos De Autor Y Licencias

    Derechos de autor y licencias Miele utiliza software para poner en funcionamiento y controlar el aparato. Se debe respetar la autorización de derechos de autor de Miele y otros proveedo- res de software pertinentes (p. ej. Adobe). Miele y sus proveedores tienen derechos sobre los componentes del software.
  • Página 195 MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México MIELE SERVICE CENTER German Center Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe C.P. 01210, Cd. de México 01800 MIELE 00 info@miele.com.mx...
  • Página 196 DGC 6700-1 / DGC 6800 -1  es-MX M.-Nr. 10 471 070 / 01...

Este manual también es adecuado para:

Dgc 6800-1

Tabla de contenido